Italian Quotes

Quotes tagged as "italian" Showing 1-30 of 354
Dante Alighieri
“Amor, ch'al cor gentile ratto s'apprende
prese costui de la bella persona
che mi fu tolta; e 'l modo ancor m'offende.

Amor, che a nullo amato amar perdona,
Mi prese del costui piacer sì forte,
Che, come vedi, ancor non m'abbandona..."

"Love, which quickly arrests the gentle heart,
Seized him with my beautiful form
That was taken from me, in a manner which still grieves me.

Love, which pardons no beloved from loving,
took me so strongly with delight in him
That, as you see, it still abandons me not...”
Dante Alighieri, Inferno: A New Verse Translation

Thomas M. Cirignano
“Each of us is a book waiting to be written, and that book, if written, results in a person explained.”
Thomas M. Cirignano, The Constant Outsider

J.M. Darhower
“Nella vita: chi non risica, non rosica," he said finally, his voice quiet. "In life: nothing ventured, nothing gained. My mom used to tell us that. It's been a long time, but I can still hear her saying it.”
J.M. Darhower, Sempre

Elizabeth Gilbert
“Attraversiamo (meaning "Lets cross over" in Italian)”
Elizabeth Gilbert, Eat, Pray, Love

Wolfgang Amadeus Mozart
“Melody is the essence of music. I compare a good melodist to a fine racer, and counterpointists to hack post-horses; therefore be advised, let well alone and remember the old Italian proverb: Chi sa più, meno sa—Who knows most, knows least.”
Wolfgang Amadeus Mozart

Dante Alighieri
“Noi leggeveamo un giorno per diletto
Di Lancialotto, come amor lo strinse;
Soli eravamo e senza alcun sospetto
Per più fiate gli occhi ci sospinse
Quella lettura, e scolorocci il viso;
Ma solo un punto fu quel che ci vinse.
Quando leggemmo il disiato riso
Esser baciato da cotanto amante,
Questi, che mai da me non fia diviso,
La bocca mi baciò tutto tremante.
Galeotto fu il libro e chi lo scrisse:
Quel giorno più non vi leggemmo avante."

""We were reading one day, to pass the time,
of Lancelot, how love had seized him.
We were alone, and without any suspicion
And time and time again our eyes would meet
over that literature, and our faces paled,
and yet one point alone won us.
When we had read how the desired smile
was kissed by so true a lover,
This one, who never shall be parted from me,
kissed my mouth, all a-tremble.
Gallehault was the book and he who wrote it
That day we read no further.”
Dante Alighieri

Eugenio Montale
“Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, né più mi occorrono
le coincidenze, le prenotazioni,
le trappole, gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede.

Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio
non già perché con quattr'occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché sapevo che di noi due
le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate,
erano le tue.”
Eugenio Montale, Satura, 1962-1970

Melina Marchetta
“I never thought meeting you would be this boring. I thought we'd put our Italian emotion into gear and scream the place down. I never expected indifference.”
Melina Marchetta, Looking for Alibrandi

Estelle Getty
“sticks and stones might break your bones, but cement pays homage to tradition.”
Estelle Getty

Jon   Stewart
“As our larynxes descended, we were able to make sounds with our mouths in new and far more expressive ways. Verbal language soon overtook physical gesturing as the primary means of communication for all human beings except Italians. (Earth (The Book), p. 36)”
Jon Stewart

“Perché c’è un ordine segreto.
I libri non puoi metterli a caso.
L’altro giorno ho riposto Cervantes accanto a Tolstoj.
E ho pensato: se vicino ad Anna Karenina c’è Don Chisciotte, di sicuro quest’ultimo farà di tutto per salvarla.”
Ettore Scola

Alessandro Baricco
“Addio, Dann. Addio, piccolo signor Rail, che mi hai insegnato la vita. Avevi ragione tu: non siamo morti. Non è possibile morire vicino a te. Perfino Mormy ha aspettato che tu fossi lontano per farlo. Adesso sono io che vado lontano. E non sarà vicino a te che morirò. Addio, mio piccolo signore, che sognavi i treni e sapevi dov'era l'infinito. Tutto quel che c'era io l'ho visto, guardando te. E sono stata ovunque, stando con te. È una cosa che non riuscirò a spiegare mai a nessuno. Ma è così. Me la porterò dietro, e sarà il mio segreto più bello. Addio, Dann. Non pensarmi mai, se non ridendo. Addio.”
Alessandro Baricco, Castelli di rabbia

Julia Quinn
“Why don’t you purchase an Italian dictionary? I will assume the expense.”
“I have one,” she said, “but I don’t think it’s very good. Half the words are missing.”
“Half?”
“Well, some,” she amended. “But truly, that’s not the problem.”
He blinked, waiting for her to continue.
She did. Of course. “I don’t think Italian is the author’s native tongue,” she said.
“The author of the dictionary?” he queried.
“Yes. It’s not terribly idiomatic.”
Julia Quinn, It's in His Kiss

Zadie Smith
“... il tutto in diverse sfumature di grigio, celeste, verde scuro, perché in base a una ricerca, questi sono i colori che la gente associa a "scienza e tecnologia" (il viola e il rosso evocano le arti, l'azzurro scuro sta a significare "qualità e/o merci scelte")...”
Zadie Smith, White Teeth

Zadie Smith
“Secondo l'esperienza di Archie, qualunque cosa dotata di memoria lunga mantiene i rancori, e non va per niente bene tenere animaletti domestici con ragioni di rancore (quella volta mi hai dato il cibo sbagliato, quell'altra mi hai fatto il bagno).”
Zadie Smith, White Teeth

Elizabeth Gilbert
“Then, I will be a real Italian girl, instead of a total American who still can't hear someone across the street to his friend Marco without wanting instinctively to yell back "Polo!”
Elizabeth Gilbert, Eat, Pray, Love

Giovanni Boccaccio
“La giovane, che non era di ferro né di diamante, assai agevolmente si piegò ai piaceri dello abate.”
Giovanni Boccaccio, The Decameron

Giulia Caminito
“La casa è dove le cose cadono a terra.”
Giulia Caminito, L'acqua del lago non è mai dolce

“Non mi sono mai sentito solo perché sei sempre con me giorno e notte, sempre nel mio cuore, sei la mia anima, nelle notti più buie sei la mia luce magica. I miei sogni senza fine, ti amerò per sempre e ti aspetterò per sempre, amore mio.”
Sami Abouzid

Jan Moran
“One early morning last week, I walked through a terraced garden over the ocean, peeling a blood orange. It was a Taroco orange, or arancia rossa, brought from Sicily many years ago, its skin thin with a hint of blush, its flesh the color of a setting sun, its sweetness beyond that of any other orange."
Pursing his lips in remembrance, he went on, his voice rich with reverence and wonder. "The salt air on my lips, combined with the sweet juice, inspired this new effort. Try it for me. I'd love to know what you think."
Celina brought the dark chocolate-enrobed delicacy to her nose and inhaled, reveling in the juxtaposition of aromas. Biting into it, a complexity of flavors melted across her tongue. The intense aroma of blood orange with its singular sweetness... a bitter edge of dark chocolate with hints of tropical earthiness... a tart explosion of sea salt that intensified every flavor.”
Jan Moran, The Chocolatier

Jan Moran
“Serving chocolate outside?"
"Ice cream in the summer. Cioccolata calda in the winter. And bicerin."
"Bicerin? That's only served in Torino."
"Why not? Is there a law?"
"Of course not, but this is Amalfi."
"The tourists will love it." She turned around. "And I told you I don't want that grouch in here."
"Caffè napoletano," Lauro muttered as he straightened a table. "And cappuccino freddo in the summer."
"What?"
"I should go. Let me know if you need more help in the kitchen."
Wincing at his choice of words, Lauro hurried from the shop before she could respond. Glancing over his shoulder, he saw her watching him. Her lovely lips parted in surprise.”
Jan Moran, The Chocolatier

Jan Moran
“Inspired by the traditions of Piedmont comes a handcrafted, milk chocolate gianduiotto truffle speckled with roasted hazelnuts. This is to honor my late husband's family, the Savoias."
When Sara and Carmine sampled the truffles and nodded their approval, Celina breathed a sigh of relief.
"Next, we'll sample the sweet lemon flavor of sfusato amalfitano, formed in the shape of lemons and dusted with sea salt to enhance the flavor." After explaining her inspiration for this local favorite and receiving approval, she gestured to Karin and moved on to the next one.
"This one is a twist on basil, mint, and limoncello. These flavors are enrobed in rich, dark Venezuelan chocolate. I import the cacao beans and roast them downstairs in my kitchen."
Surprise crossed a few faces, followed with growing delight.
Celina continued. "Next, you'll sample a truffle infused with blood orange and topped with roasted pistachios from Sicily, and sweetened with Madagascar vanilla.”
Jan Moran, The Chocolatier

Jan Moran
“After completing her work for Monsieur, she made some of the specialties she'd developed at her shop in Amalfi, including her gianduiotto, raspberry truffles, and lemon-shaped sfusato amalfitano truffles dusted with sea salt. She tucked these into gold paper-covered boxes, along with her delicately flavored violet truffles, the blood orange and roasted pistachio truffles, and the basil, mint, and limoncello in dark chocolate. On the top layer, she nestled her chocolate stars.”
Jan Moran, The Chocolatier

“Ricordo ancora il momento in cui mi sono innamorato di te, quel momento magico che ha trasformato la mia vita in una vita perfetta. Da quel grande momento, i miei giorni e le mie notti sono diventati magici, incantevoli e i migliori da vivere nella vita. Ti amo ora e per sempre”
Sami Abouzid

“Un uomo ha bisogno di amore, non di una bugia di mezzanotte. Un uomo ha bisogno di passione, non di giochi mentali, per dimostrarle che è degno del suo amore. Un uomo ha bisogno di un vero impegno per una relazione che possa durare per sempre, non solo una notte che non va da nessuna parte.”
Sami Abouzid

Ian McEwan
“Nel suo sguardo,
c'è un mondo d'amore.
Amo il mondo!”
Ian McEwan, Machines Like Me

“Un uomo innamorato e un uomo infelice hanno cose in comune e l'amore schiaccia i loro cuori”
Sami Abouzid

Giulia Caminito
“Io sono cera e candela, rimango spenta e in bilico sul candelabro.”
Giulia Caminito, L'acqua del lago non è mai dolce

Amy Thomas
“I loved shopping on rue Montorgueil so much that I often carted home more food- slices of spinach and goat cheese tourtes; jars of lavender honey and cherry jam, tiny, wild handpicked strawberries; fraises aux bois- than one person alone could possibly eat. Now at least I had an excuse to fill up my canvas shopping bag.
"Doesn't it smell amazing?" I gushed once we had crossed the threshold of my favorite boulangerie. Mom, standing inside the doorway clutching her purse, just nodded as she filled her lungs with the warm, yeasty air, her eyes alight with a brightness I didn't remember from home. With a fresh-from-the-oven baguette in hand, we went to the Italian épicerie, where from the long display of red peppers glistening in olive oil, fresh raviolis dusted in flour, and piles and piles of salumi, soppressata, and saucisson, which we chose some thinly sliced jambon blanc and a mound of creamy mozzarella. At the artisanal bakery, Eric Kayser, we took our time selecting three different cakes from the rows of lemon tarts, chocolate éclairs, and what I was beginning to recognize as the French classics: dazzling gâteaux with names like the Saint-Honoré, Paris-Brest, and Opéra. Voila, just like that, we had dinner and dessert. We headed back to the tree house- those pesky six flights were still there- and prepared for our modest dinner chez-moi.
Mom set the table with the chipped white dinner plates and pressed linen napkins. I set out the condiments- Maille Dijon mustard, tart and grainy with multicolored seeds; organic mayo from my local "bio" market; and Nicolas Alziari olive oil in a beautiful blue and yellow tin- and watched them get to it. They sliced open the baguette, the intersection of crisp and chewy, and dressed it with slivers of ham and dollops of mustard. I made a fresh mozzarella sandwich, drizzling it with olive oil and dusting it with salt and pepper.”
Amy Thomas, Paris, My Sweet: A Year in the City of Light

J.S. Mason
“tomatosauceruruses (the first Italian dinosaurs)”
J.S. Mason, A Dragon, A Pig, and a Rabbi Walk into a Bar...and other Rambunctious Bites

« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12