Sabine
Sabine asked Ryan Gebhart:

This question contains spoilers… (view spoiler)

Ryan Gebhart Thank you for your kind comments! I'm thrilled you enjoyed it :)

I had no say in the translation process, but my take on the matter is this: "elk" is a European-derived word for "moose", and in North America, moose and elk are two different animals entirely (believe me, I've seen both!). From my understanding, "wapiti" is derived from the Native Americans' word for the "elk" that live here, which are more closely related to the deer and not tje moose. So in translation, they used "wapiti" so as not to confuse the reader that Tyson was hunting a North American elk and not a moose.

This site better explains it than I ever could:

https://rangelandbison.ca/why-we-call...

Happy reading!!

-Ryan G

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more