Sabine
asked
Ryan Gebhart:
This question contains spoilers…
(view spoiler)[Hi,
I got ... bears (actually, "Bärenschwur") as an audiobook from my library and it was excellent! Yet I wonder why in German T. is shooting a wapiti when all the english summaries say he's shooting an elk - definitely not the same thing, right?
I'm really curious to learn if you are aware of this and what the answer might be (not a translator's mistake, I hope!) Thanks! Sabine (hide spoiler)]
I got ... bears (actually, "Bärenschwur") as an audiobook from my library and it was excellent! Yet I wonder why in German T. is shooting a wapiti when all the english summaries say he's shooting an elk - definitely not the same thing, right?
I'm really curious to learn if you are aware of this and what the answer might be (not a translator's mistake, I hope!) Thanks! Sabine (hide spoiler)]
Ryan Gebhart
Thank you for your kind comments! I'm thrilled you enjoyed it :)
I had no say in the translation process, but my take on the matter is this: "elk" is a European-derived word for "moose", and in North America, moose and elk are two different animals entirely (believe me, I've seen both!). From my understanding, "wapiti" is derived from the Native Americans' word for the "elk" that live here, which are more closely related to the deer and not tje moose. So in translation, they used "wapiti" so as not to confuse the reader that Tyson was hunting a North American elk and not a moose.
This site better explains it than I ever could:
https://rangelandbison.ca/why-we-call...
Happy reading!!
-Ryan G
I had no say in the translation process, but my take on the matter is this: "elk" is a European-derived word for "moose", and in North America, moose and elk are two different animals entirely (believe me, I've seen both!). From my understanding, "wapiti" is derived from the Native Americans' word for the "elk" that live here, which are more closely related to the deer and not tje moose. So in translation, they used "wapiti" so as not to confuse the reader that Tyson was hunting a North American elk and not a moose.
This site better explains it than I ever could:
https://rangelandbison.ca/why-we-call...
Happy reading!!
-Ryan G
More Answered Questions
Viola T.
asked
Ryan Gebhart:
Thank you for your thoughtful response, but you are missing the point about sexism. You could have made that point with different language and still be funny without turning middle-aged women (already in the invisible zone) into a joke. Young readers won't be able to distinguish that it's just your character's flaw. It's a sly and subtle perpetuation of a harmful stereotype. Does he get called out on it in the end?
Viola T.
asked
Ryan Gebhart:
Hi Ryan, I started reading the first few pages of your book to see if I wanted to order it for my elementary school library. I got tripped up by the term "fatty in her fifties." It is very hard for us moms, sisters, aunties, and grandmas to live up to the magazine photo-shopped images of women as it is. I have a sense of humor, but I'd be embarrassed for my son to read that and I'd be hurt if he laughed?
About Goodreads Q&A
Ask and answer questions about books!
You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.
See Featured Authors Answering Questions
Learn more



