More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
Read between
November 9 - November 10, 2018
Of all mad matches never was the like.
Now were not I a little pot and 5 soon hot, my very lips might freeze to my teeth, my 6 tongue to the roof of my mouth, my heart in my 7 belly, ere I should come by a fire to thaw me.
GRUMIO . . .
Now were not I a little pot and 5
soon hot, my very lips might freeze to my teeth, my 6
tongue to the roof of my mouth, my heart in my 7
belly, ere I should come by a fire to thaw me. . . .
Footnote
6. hot: Proverbial: “A small pot is soon hot.”
By this reck’ning, he is more shrew than she.
Where’s my spaniel Troilus?
(Since of ourselves, ourselves are choleric)
Thus have I politicly begun my reign,
This is a way to kill a wife with kindness. 208 And thus I’ll curb her mad and headstrong humor. 209 He that knows better how to tame a shrew, 210 Now let him speak; ’tis charity to shew.
<LUCENTIO, as CAMBIO> I read that I profess, The Art to Love. 8 BIANCA And may you prove, sir, master of your art. 9 LUCENTIO, <as CAMBIO> While you, sweet dear, prove mistress of my heart. 10 <They move aside and kiss and talk.>
< LUCENTIO, as CAMBIO >
I read that I profess, The Art to Love. 8
BIANCA
And may you prove, sir, master of your art. 9
LUCENTIO, < as CAMBIO >
While you, sweet dear, prove mistress of my heart. 10
< They move aside and kiss and talk. >
Here is my hand, and here I firmly vow 28 Never to woo her more, but do forswear her 29 As one unworthy all the former favors 30 That I have fondly flattered <her> withal.
HORTENSIO
See how they kiss and court! Signior Lucentio, 27
Here is my hand, and here I firmly vow 28
Never to woo her more, but do forswear her 29
As one unworthy all the former favors 30
That I have fondly flattered < her > withal. 31
Kindness in women, not their beauteous looks, 41 Shall win my love, and so I take my leave, 42 In resolution as I swore before.
Petruchio is the master, 58 That teacheth tricks eleven and twenty long 59 To tame a shrew and charm her chattering tongue.
TRANIO
I’ faith, he’ll have a lusty widow now 51
That shall be wooed and wedded in a day. 52
BIANCA
God give him joy. 53
TRANIO
Ay, and he’ll tame her. 54
BIANCA
He says so, Tranio? 55
TRANIO
Faith, he is gone unto the taming school. 56
BIANCA
The taming school? What, is there such a place? 57
TRANIO
Ay, mistress, and Petruchio is the master, 58
That teacheth tricks eleven and twenty long 59
To tame a shrew and charm her chattering tongue. 60
Footnotes
59. eleven and twenty long: i.e., exactly right (The allusion is to the card game “Thirty-one.”)
60. charm: magically silence
’Tis death for anyone in Mantua 86 To come to Padua.
The poorest service is repaid with thanks,
My tongue will tell the anger of my heart, 82 Or else my heart, concealing it, will break,
Our purses shall be proud, our garments poor, 177 For ’tis the mind that makes the body rich,
PETRUCHIO
Well, come, my Kate, we will unto your father’s, 175
Even in these honest mean habiliments. 176
Our purses shall be proud, our garments poor, 177
For ’tis the mind that makes the body rich, 178
And as the sun breaks through the darkest clouds, 179
So honor peereth in the meanest habit. 180
What, is the jay more precious than the lark 181
Because his feathers are more beautiful? 182
Or is the adder better than the eel 183
Because his painted skin contents the eye? 184
O no, good Kate. Neither art thou the worse 185
For this poor furniture and mean array. 186
. . .
Not in my house, Lucentio, for you know 52 Pitchers have ears, and I have many servants.
Take you assurance 93 of her cum privilegio ad imprimendum solum.
BIONDELLO . . .
Take you assurance 93
of her cum privilegio ad imprimendum solum.
Footnotes
93–94. Take . . . of her: i.e., make sure of her
94. cum . . . solum: “with the exclusive right to print” (Latin), a formula often appearing on the title pages of books in this period (Biondello plays with the formula as a description of legal marriage.)
It shall be moon, or star, or what I list, 8 Or e’er I journey to your father’s house.
< Scene 5 >
Enter Petruchio, Katherine, Hortensio, < and Servants. >
PETRUCHIO
Come on, i’ God’s name, once more toward our 1
father’s. 2
Good Lord, how bright and goodly shines the moon! 3
KATHERINE
The moon? The sun! It is not moonlight now. 4
PETRUCHIO
I say it is the moon that shines so bright. 5
KATHERINE
I know it is the sun that shines so bright. 6
PETRUCHIO
Now, by my mother’s son, and that’s myself, 7
It shall be moon, or star, or what I list, 8
Or e’er I journey to your father’s house. 9
< To Servants. > Go on, and fetch our horses back 10
again.—11
Evermore crossed and crossed, nothing but crossed! 12
Forward, I pray, since we have come so far, 14 And be it moon, or sun, or what you please. 15 And if you please to call it a rush candle, 16 Henceforth I vow it shall be so for me.
HORTENSIO, < to Katherine >
Say as he says, or we shall never go. 13
KATHERINE
Forward, I pray, since we have come so far, 14
And be it moon, or sun, or what you please. 15
And if you please to call it a rush candle, 16
Henceforth I vow it shall be so for me. 17
PETRUCHIO
I say it is the moon. 18
KATHERINE I know it is the moon. 19
PETRUCHIO
Nay, then you lie. It is the blessèd sun. 20
KATHERINE
Then God be blest, it < is > the blessèd sun. 21
But sun it is not, when you say it is not, 22
And the moon changes even as your mind. 23
What you will have it named, even that it is, 24
And so it shall be so for Katherine. 25
HORTENSIO
Petruchio, go thy ways, the field is won. 26
But soft! Company is coming here.
Good morrow, gentle mistress,
Love wrought these miracles.
First kiss me, Kate, and we will.
KATHERINE
Husband, let’s follow to see the end of 145
this ado. 146
PETRUCHIO
First kiss me, Kate, and we will. 147
KATHERINE
What, in the midst of the street? 148
PETRUCHIO
What, art thou ashamed of me? 149
KATHERINE
< No, > sir, God forbid, but ashamed to kiss. 150
PETRUCHIO
Why, then, let’s home again. < To Grumio. > Come, 151
sirrah, let’s away. 152
KATHERINE
Nay, I will give thee a kiss. 153
< She kisses him. >
Now pray thee, love, stay. 154
PETRUCHIO
Is not this well? Come, my sweet Kate. 155
Better once than never, for never too late.
PETRUCHIO
Is not this well? Come, my sweet Kate. 155
Better once than never, for never too late. 156
They exit.
Footnotes
156. Better . . . late: Petruchio combines two proverbs—“ Better once than never” (i.e., “Better late than never”) and “It is never too late to mend.”
156 SD. See “Framing Dialogue,” F.
F. [See The Shrew, 5.1.156 SD.]
Sly sleeps.
LORD
Who’s within there? Come hither, sirs. My lord’s
asleep again. Go take him easily up,
And put him in his own apparel again,
And lay him in the place where we did find him,
Just underneath the alehouse side below.
But see you wake him not in any case.
BOY
It shall be done, my lord.—Come help to bear
him hence.
Exit.
Let’s each one send unto his wife, 68 And he whose wife is most obedient 69 To come at first when he doth send for her 70 Shall win the wager which we will propose.
Marry, peace it bodes, and love, and quiet life, 121 An awful rule, and right supremacy, 122 And, to be short, what not that’s sweet and happy.
PETRUCHIO
Marry, peace it bodes, and love, and quiet life, 121
An awful rule, and right supremacy, 122
And, to be short, what not that’s sweet and happy. 123
Footnotes
122. awful rule: rule by commanding respect or awe; right: proper
123. what not: i.e., anything and everything
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, 162 Thy head, thy sovereign, one that cares for thee, 163 And for thy maintenance commits his body 164 To painful labor both by sea and land, 165 To watch the night in storms, the day in cold, 166 Whilst thou liest warm at home, secure and safe, 167 And craves no other tribute at thy hands 168 But love, fair looks, and true obedience— 169 Too little payment for so great a debt. 170 Such duty as the subject owes the prince, 171 Even such a woman oweth to her husband; 172 And when she is froward, peevish, sullen, sour, 173 And not obedient to his
...more
KATE . . .
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, 162
Thy head, thy sovereign, one that cares for thee, 163
And for thy maintenance commits his body 164
To painful labor both by sea and land, 165
To watch the night in storms, the day in cold, 166
Whilst thou liest warm at home, secure and safe, 167
And craves no other tribute at thy hands 168
But love, fair looks, and true obedience—169
Too little payment for so great a debt. 170
Such duty as the subject owes the prince, 171
Even such a woman oweth to her husband; 172
And when she is froward, peevish, sullen, sour, 173
And not obedient to his honest will, 174
What is she but a foul contending rebel 175
And graceless traitor to her loving lord? 176
I am ashamed that women are so simple 177
To offer war where they should kneel for peace, 178
Or seek for rule, supremacy, and sway 179
When they are bound to serve, love, and obey. 180
Why are our bodies soft and weak and smooth, 181
Unapt to toil and trouble in the world, 182
But that our soft conditions and our hearts 183
Should well agree with our external parts? 184
Footnotes
162–70. Thy husband . . . debt: See Paul’s Letter to the Ephesians 5.22–28 (“ Wives, submit yourselves unto your husbands, . . . for the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the Church . . .”). In the Geneva Bible, the marginal gloss adds “So the husband ought to nourish, govern, and defend his wife from perils.” To watch: i.e., to keep watch throughout at thy hands: i.e., from your hands
171–76. Such duty . . . lord: See 1 Peter 2.13–3.7: “Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king . . . or unto governors. . . . Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands. . . .”
177. simple: foolish
179. sway: power
182. Unapt: unsuited
183. conditions: qualities
God give you good night.

