Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “The Kojiki: Records of Ancient Matters” as Want to Read:
The Kojiki: Records of Ancient Matters
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

The Kojiki: Records of Ancient Matters

by
3.51  ·  Rating details ·  401 Ratings  ·  34 Reviews
Written by imperial command in the eighth century, The Kojiki is the oldest surviving Japanese book. This compendium of early Japanese life provides a panorama of Japan during its formation.
Paperback, 592 pages
Published September 15th 2005 by Tuttle Publishing (first published 712)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about The Kojiki, please sign up.

Be the first to ask a question about The Kojiki

Community Reviews

(showing 1-30)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
Akemi G
Aug 13, 2015 rated it it was amazing
Translation is a tough work, and the challenge is compounded when the original is written in archaic language because the meaning of words change over time.

I've been wondering why the Japanese gods Izanagi and Izanami have been accused of incest. It's because of the word . In modern Japanese, it is read "imoto" and means younger sister. When Kojiki was written in the early 700s, however, the character was read "imo" and it meant (beloved) woman. It could mean sister, but usually it meant lover/
...more
Michael Havens
Jun 01, 2008 rated it liked it
Recommends it for: Those intersted in the early history of Japan.
Kojiki, or “Records”, is one of the oldest existing documents, besides the Nihongi (Chronicles), which covers the very early history of Japan. It is rich with mythic allusions, hundreds and hundreds of Japanese Deities (Kami), and is highly influenced by the nature-based, nationalistic religion of Shintoism. Up until recently, this work was considered to be the oldest work, surpassing Nihongi, but recent scholarship has shown that indeed, the Nihongi receives this distinction. Nevertheless, the ...more
Nico
Oct 14, 2015 rated it it was amazing  ·  review of another edition
El Silmarillion japonés
Melissa Cossalter
Apr 14, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: japan
Il Kojiki è la pietra miliare della letteratura giapponese, la prima cronaca in assoluto trascritta per volere imperiale nell'epoca Nara, ossia nell'antica capitale. Il Kojiki è il primo dei documenti letterari, che assieme al Nihon Shoki e al Man'yoshu hanno il dovere di legittimare il potere imperiale ma non solo. La mia recensione analizzerà in particolare due punti, che hanno una caratteristica in comune: spiegare come mai questa cronaca sia così importante; la prima osservazione riguarderà ...more
Chiara Silvia
Aug 21, 2012 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: giappone
Concedo agli altri "recensori" che le lunghe genealogie riportate nel Kojiki ne rendano a tratti poco piacevole la lettura; il fatto poi che i nomi non siano tradotti fa s� che, per chi non conosce il giapponese (come me ), siano solo dei lunghi trenini di sillabe, ma questo fastidio � ampiamente compensato dalla potenza dei miti cosmogonici, narrati con poche, asciutte parole ed immagini forti e strane ai nostri occhi occidentali. L'impressione che ho avuto dalle prime pagine � quella inquietan ...more
Naomi Williams
Dec 19, 2014 rated it liked it  ·  review of another edition
Recommends it for: serious students & scholars of Japanese mythology & literature
This translation of The Kojiki is a really impressive achievement, and no doubt an important contribution to the study of early Japanese language & literature and Japanese mythology. But it's simply not a text one sits down & reads for pleasure -- not the translator's fault, of course. It is what is, "An Account of Ancient Matters."

Not that the book doesn't contain its narrative pleasures. The strange doings of Izanagi & Izanami and later of Amaterasu & Susa-no-o are relatively w
...more
Eadweard
Feb 08, 2013 rated it liked it
A must read for any fan of japanese history and mythology. The Kojiki is one of the oldest texts available, compiled by Ō no Yasumaro on the orders of the sovereign, it chronicles the creation of the japanese islands, the births of gods and goddesses (and their adventures) and the divine/mythical origin of the emperors. It also has a lengthy section concerning the subjugation and conquest of wild peoples by the emperors and their warriors. Near the end there is a list of emperors, with summaries ...more
Łukasz Gąsior
Unreadable! Hard work with very little enjoyment. Rare moments of interesting story between huge stretches of dull, dull, dull. Better know Latin, because that's what the "inappropriate" bits are in. Moreover, it just doesn't work on a Kindle reader: the text falls apart, pages don't fit on the display, navigating the annotations is near impossible. I'm sure a paper edition would be somewhat easier but this one ultimately fails as a good read. Second star is only to recognize that researching th ...more
Marielle
May 10, 2007 rated it liked it
This tome is often said to be the Japanese "Bible"- of course, it is really nothing of the sort, and if read it expecting that you'll be a bit surprised. In form, it is more similar to Aesop's Fables. The books consists of some basic myths of Japanese Shintoism, and the stories are often entertaining and full of bodily fluids, all of which produce hundreds of gods. A nessecary text for anyone studying religion or Japan.
Kn Chin-griffin
Feb 25, 2013 rated it it was ok
Bought it. Wanted to read it. Didn't know Latin and had much difficulty with it. Translation was difficult - Victorian/Edwardian style/sensibility versus late 20th/early 21st centuries style/sensibility. Certainly made me feel wholly inadequate in reading.
Rudolph Angeli
I was looking forward to reading this edition for so long, and had built up a lot of expectation for this book. When I read the introduction, I thought I was in for a real treat regarding the sort of "Origin Story of Japan and Shintoism". I guess I did get what I asked for...but not in the way I would have wanted it. There is a danger in translating works from other languages, especially languages that are fundamentally different from English. The danger is in going too far in ones translation, ...more
Silvio Curtis
Aug 25, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Japan has been coming up a lot in my fiction reading lately, which has reminded me I'm long overdue to learn something about Japanese history. So I started at the beginning, with one of the two oldest surviving books in Japanese (about 700 CE). This is a chronicle of the imperial lineage, with a basic framework of detailed genealogy, sensational stories attached to that, and short folk-song-style poems attached to the stories. The family had already been in power a long time even when this book ...more
Krystle
Sep 27, 2016 rated it it was ok
Ah, that feeling of "I opted for the wrong translation"...

Deity names are translated in the body, with their original names found in the footnotes.
So we're not reading about Izanagi and Izanami, but about Male-Who-Invites and Female-Who-Invites. Not Amaterasu, but Heaven-Shining-Great-August-Deity. Not Susano-o, but His-Swift-Impetuous-Male-Augustness.


I never wanna see the word 'august' ever again...

Unless, that is, the etymology of the name is obscure or untranslatable. In which case, it's left
...more
Cheryl
Sep 30, 2009 rated it it was amazing  ·  review of another edition
If there was a re-reading shelf I suppose that I'd list Kojiki there. Long ago when I first began to learn Japanese language, much about the culture was difficult to explain. Kojiki carries a lot of those concepts that "unregenerate Westerners" tend to miss. As I resumed my studies of the language, and have taken-up Aikido, along with an intended resumption of Kyudo practice; Kojiki seemed appropriate.

If there was a defining scripture in Japan, this would be it. I could write a review touting th
...more
Îshta
La Cultura Giapponese è Unica.
Semplice, che nasce e si sviluppa su temi umani.
Il Kojiki racchiude - nella prima parte - la creazione dell'Arcipelago Giapponese e parte del suo Pantheon, tra cui la Sacra Amaterasu e il rude Susano.
Nella seconda parte, invece, ci si immerge nelle genealogie dinastiche ove gli interessi del regime sono evidenti ed il succedersi di successioni e matrimoni si intrecciano con storie e aneddoti di tradimenti, inganni, sete di potere, maledizioni, vendette, amori passio
...more
Paul Hartzog
The Kojiki itself is interesting reading, but this edition is not. I bought it because I thought that the translator's choice to render all of the Japanese names into English equivalents would be interesting, but it turned out to make the text almost impossible to read. Every named person or place is a long string of English words which not only triggers an entirely different part of the brain but also jars you out of the landscape of the text itself. The translations of the names into English c ...more
Wayward Child
Oct 21, 2012 rated it it was ok
Not exactly my cup of tea, but, it was mandatory, so... Here`s what I think: Kojiki, being the oldest record of Japanese history and mythology certainly deserves its place in literature of this nation. It is split into three separate books, the first one being a document of the myth about the creation of the Japanese islands, their gods and demi gods, while the second and third one distance themselves from fantasy and talk about historical figures, such as emperors, princesses, etc. As I already ...more
Alan Bach
Jun 25, 2015 rated it it was ok
When they say this book is an "account" they really mean it. Most of it is just listing the lineage of the emperors along with their wives, where they are buried etc. Also, it is really annoying that they translated all the names so e.g. I didn't know that Heaven Shining was Amaterasu until her section was almost over. There are some god short stories of the amidst the accounting, but there are also several mediocre ones and they don't really piece together in any way or really expand the Shinto ...more
Jan Pocestnej
Jan 22, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Hodnotím knihu jen po technické stránce. U takovýchto knih je text samotný jen tak hodnotný, nakolik si dá s ním čtenář práci, a proto se vymyká prostému ohodnocení jednou až pěti hvězdami. Po technické stránce je český překlad dobře udělán (až na ponechání velkého množství japonštiny ve jménech) a dobře vybaven poznámkovým aparátem a tak podobně, který pomáhá čtení a příliš nepřekáží (jen trochu).
Damián Vives
Libro fundacional, el Kojiki organiza el corpus mitológico japonés y enlaza la casa imperial con el linaje de los dioses. Se trata de una teogonía devenida en historia, relata el tiempo dioses, el tiempo de los héroes y el tiempo de los reyes. La edición crítica de Trotta viene con sendas introducciones y notas al pie. Un libro imprescindible para todos los interesados en el país del sol naciente.
Massimiliano
I read this book a long time ago. I think this is a fundamental text for students of japanese culture, but I read it in an old edition (older than the P. Villani's one) that was written in old language and where sex related passages were omitted or translated in latin. The result is that I couldn't fully appreciate it.
Masa Baggio
Jul 15, 2008 rated it really liked it
Shelves: japanese-lit
As a japanese,its essential to read the japanese mythology book.but i hardly read it in japanese.because its written in old japanese so that this english book is easier.
i also reccomand it to japanese people.
Raquel
Oct 05, 2014 rated it liked it  ·  review of another edition
Para que quede claro, la mayor parte del libro son básicamente listados de nombres, nacimientos y asesinatos. Sin embargo, hacia el final se cuentan historias mitológicas sobre dioses, hijos de dioses y emperadores. Ésa es la parte interesante.
Jeff
Dec 10, 2016 rated it it was amazing
Wish that the author had not translated the names, or at least maintained the dual translations.
Valerie
I think this is the edition I read. This is one of the basic texts of Shinto, and as with most creation/explanatory myths, there're a lot of lists and a few stories.
Sarah
Apr 01, 2016 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Absolutely fascinating! This book of stories clearly shows how rich the Japanese culture is. These are wonderful. Highly recommended.
Ciel
Nov 06, 2015 rated it really liked it
Read this for research. I may have not enjoyed this translation, but it was okay. Will be reading the Kojiki in someone else's translation and see.
Alexa Segur
I give it a 2.5.
R.K. Cowles
Jan 23, 2016 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: religion
3 1/2 stars
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu
  • Hojoki: Visions of a Torn World
  • Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day
  • The Broken Commandment
  • Storia di Genji. Il principe splendente
  • The Tale of the Heike
  • Essays in Idleness - The Tsurezuregusa of Kenko (Translations from the Asian Classics)
  • The Gossamer Years: The Diary of a Noblewoman of Heian Japan
  • The Nobility of Failure: Tragic Heroes in the History of Japan
  • The River Ki
  • As I Crossed a Bridge of Dreams: Recollections of a Woman in Eleventh-Century Japan
  • Vita Sexualis
  • Way Of The Samurai
  • The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Yuasa)
  • The Great Mirror of Male Love
  • Sources of Japanese Tradition (Volume I)
  • Rivalry: A Geisha's Tale (Japanese Studies Series)
  • First Snow on Fuji

Share This Book

No trivia or quizzes yet. Add some now »