Jump to ratings and reviews
Rate this book

น้ำใส่กะโหลก

Rate this book
"น้ำใส่กระโหลก" ผลงานรวมบทความเล่มแรก ของปราบดา หยุ่น นักเขียนหนุ่มผู้เป็นแบบอย่าง ของนักเขียนรุ่นใหม่ รวม 23 บทความน่าอ่าน โดยที่ 20 ตอนแรก เป็นผลงานที่รวบรวม มาจากนิตยสาร สุดสัปดาห์

ปราบดาเคยมีผลงานรวมเรื่องสั้น มาแล้วทั้งหมด 5 เล่ม คือ เมืองมุมฉาก, ความน่าจะเป็น, อุทกภัยในดวงตา, ภาพไม่นิ่ง และส่วนที่เคลื่อนไหว (ความน่าจะเป็น และอุทกภัยในดวงตา เป็น 2 ผลงานรวมเล่ม ที่พิมพ์กับสุดสัปดาห์สำนักพิมพ์) ผลงานแต่ละเรื่อง ของปราบดา ล้วนกลั่นกรอง ออกมาจากจินตนาการ ที่ลุ่มลึกของเขา ที่เฝ้าดูความเป็นไปของโลกในมุมกลับ

หลังจากใช้เวลารวบรวมความคิด ผ่านมุมมองของการใช้ชีวิต มาระยะเวลาหนึ่ง กะโหลกของปราบดา ก็เจียระไนมโนนึก ออกมาเป็น "น้ำใส่กระโหลก" หนังสือเล่มที่เต็มไปด้วย พลังของตัวอักษร ภายใต้ลีลาที่สามารถให้กำลังความคิดของคนอื่น แตกช่อต่อกิ่งตาม

"น้ำใส่กระโหลก" ผลงานบทความเล่มแรก ที่เขาเขียนถึงนี้ เป็นการบอกเล่าเรื่องจริง ในมุมมองของปราบดา เกี่ยวกับเรื่องราวของโลก สังคม ประเทศชาติ นอกจากปราบดา จะให้ความสำคัญ กับเนื้อหาสาระ อันเป็นแก่นแท้ของเนื้องานแล้ว ปราบดายังคงรักษา ธรรมเนียมเดิมของการมองโลก ในมุมกลับของตัวเอง เอาไว้อย่างเหนียวแน่น ถือเป็นเอกลักษณ์ของงานเขียนก็ว่าได้ และเพิ่มชูรสด้วยการ แทรกเสน่ห์ หยอดอารมณ์ขันไว้ แม้จะประหยัดอดออมเต็มที แต่ก็ทำให้ผู้อ่าน ชื่นมื่นไปได้หลายช่วงลมหายใจ ซ้ำยังคงแถมคำผวน ให้สำลัก จนคนอ่านกลั้นเสียงหัวเราะ เอาไว้ไม่อยู่

"น้ำใส่กระโหลก" หนังสือเล่มที่ 3 (ที่พิมพ์โดย สุดสัปดาห์สำนักพิมพ์) เหมาะอย่างยิ่ง สำหรับคนที่กำลังจะรัก และรักการอ่านเป็นชีวิต เพราะนอกจากจะได้โลดแล่น ไปตามวัฎฎะของ คนช่างคิด อย่างปราบดา หยุ่น คุณยังจะได้สัมผัสคมคำ ความคิดใหม่สดของ รงค์ วงษ์สวรรค์ ที่ให้เกียรติมาร่วมเขียนคำนำ "น้ำใส่กระโหลก" จึงเปรียบเสมือน ห้วงมหาสมุทรที่ล้ำลึก แต่อ่อนไหว ให้ผู้อ่านได้ค้นพบสิ่งใหม่ๆ ตลอดทุกช่วงในการอ่าน ไม่ว่าคุณจะลงมืออ่าน ในฤดูไหนก็ตาม ที่สำคัญปราบดาลงมือออกแบบปก วาดภาพประกอบและรูปเล่มเองทั้งหมด เพื่อออกมาวางแผง พร้อมความน่าจะเป็น และอุทกภัยในดวงตา ที่ได้รับการพิมพ์ซ้ำ และเปลี่ยนปกใหม่ทันสมัย สามารถเก็บไว้อ่าน ในสไตล์เดียวกันทั้ง 3 เล่ม

239 pages

First published January 1, 2002

1 person is currently reading
10 people want to read

About the author

Prabda Yoon

49 books47 followers
See ปราบดา หยุ่น for Thai profile.

Prabda Yoon (Thai: ปราบดา หยุ่น; RTGS: Prapda Yun; born 2 August 1973 in Bangkok) is a Thai writer, novelist, filmmaker, artist, graphic designer, magazine editor, screenwriter, translator and media personality. His literary debut, Muang Moom Shak (City of Right Angles), a collection of five related stories about New York City, and the follow-up story collection, Kwam Na Ja Pen (Probability), both published in 2000, immediately turned him into "...the talk of the town..." In 2002, Kwam Na Ja Pen won the S.E.A. Write Award, an award presented to accomplished Southeast Asian writers and poets.

Prabda has been prolific, having written over 20 books of fiction and nonfiction in ten years, designed over 100 book covers for many publishers and authors, translated a number of modern Western classics such as Vladimir Nabokov's Lolita and Pnin, all of J. D. Salinger's books, Anthony Burgess's' A Clockwork Orange, and Karel Čapek's R.U.R. He has also written two acclaimed screenplays for Thai "new wave" filmmaker Pen-Ek Ratanaruang, "Last Life in the Universe" (2003) and "Invisible Waves" (2006). Prabda's literary work has been translated to Japanese and published in Japan regularly. He has exhibited his artworks (paintings, drawings, installations) in Thailand and Japan. He has also produced music and written songs with the bands Buahima and The Typhoon Band.

In 2004, Prabda founded Typhoon Studio, a small publishing house with two imprints, Typhoon Books and Sunday Afternoon. In 2012, he opened Bookmoby Readers' Cafe, a small bookshop at the Bangkok Art and Culture Centre. In 2015, Prabda wrote and directed his first feature film, "Motel Mist", which was selected to premiere and compete at the International Film Festival Rotterdam in 2016. The Sad Part Was, a collection of twelve short stories mostly taken from Prabda's Kwam Na Ja Pen in English, translated from Thai by Mui Poopoksakul (who won an English PEN Award for her translation), was published by the London-based independent publisher, Tilted Axis, and released in the UK on 3 March 2017. It is said to be the first translation of Thai fiction to be published in the UK.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (12%)
4 stars
13 (52%)
3 stars
6 (24%)
2 stars
2 (8%)
1 star
1 (4%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
8 reviews
August 11, 2022
หนึ่งในเล่มที่เราชอบของคุณปราบดา อ่านสนุก เป็นการชวนคิดชวนมองในมุมพิลึกพิลั่นในแบบที่ไม่เหมือนใครของคุณปราบดา ด้วยความที่เป็นรวมเรื่องสั้นจึงทำให้ไม่เบื่อ ได้หลากหลายเรื่องราวในเล่มเดียว เหมือนซื้ออัลบั้มรวมเพลงฮิต
Profile Image for Pakawadee.
34 reviews2 followers
January 6, 2018
ไม่จรุงจิตเท่าที่ควร พยายามอ่านแต่ไม่อินตามเท่าเรื่องอื่น
Profile Image for Pumsish.
343 reviews53 followers
July 7, 2009
ชอบอ่านแนวบทความของปราบดา
(ถึงแม้จะไม่ถูกใจสำนวนอันมีเอกลักษณ์ของเขาสักเท่าไหร่ แต่ในบทความก็ไม่ค่อยมีการพรรณนาหรอกนะ)
เพราะรู้สึกว่าความคิดตรงกันไม่มากก็น้อย เหมือนมีเพื่อนคุยถูกคอ
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.