Jump to ratings and reviews
Rate this book

Dertig eeuwen Chinese poëzie

Rate this book
Het bijeen brengen en vertalen van Chinese poëzie door Wilt L. Idema.

652 pages, Hardcover

Published January 1, 2021

4 people are currently reading
4 people want to read

About the author

Wilt L. Idema

66 books11 followers
Wilt L. Idema obtained his BA and MA from Leiden University. Following continued study in Sapporo (at Hokkaido University) and in Kyoto (at Kyoto University), and research in Hong Kong (at the Universities Service Center), he returned to Leiden, where he taught in the Department of Chinese Language and Culture. He obtained his doctorate in 1974, and was promoted to Professor of Chinese Literature and Linguistics in 1976. Since 2000, he has been teaching at Harvard as Professor of Chinese Literature. Wilt Idema's research initially was focused on the early development of Chinese vernacular fiction (Chinese Vernacular Fiction: The Formative Period, 1974), but later shifted more towards early Chinese drama (Chinese Theater 1100-1450, A Source Book, with Stephen West; 1982; The Dramatic Oeuvre of Chu Yu-tun (1379-1439), 1985; Wang Shifu, The Moon and the Zither: The Story of the Western Wing, with Stephen H. West, 1992). In recent years he also has published on Chinese women's literature of the premodern period (The Red Brush: Writing Women of Imperial China, with Beata Grant, 2004). His current research is focused on China's rich tradition of popular narrative ballads. He is also the author, with Lloyd Haft, of A Guide to Chinese Literature (1997). For his voluminous Dutch-language translations, especially of classical Chinese poetry, he received the Martinus Nijhof Award for 1991, the highest distinction for literary translations in the Netherlands.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (100%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for André.
2,514 reviews31 followers
February 28, 2023
Wilt L. Idema (Amsterdam, 12 november 1944) is een Nederlands sinoloog, gespecialiseerd in Chinese literatuur,met interesse in vroeg Chinees drama, Chinese vrouwenliteratuur uit de premoderne periode, Chinese populaire verhalende ballades en vroege ontwikkeling van Chinese volkstaalfictie.
]
Idema behaalde in 1968 zijn bachelordiploma aan de Universiteit Leiden,afdeling Chinese Talen & Culturen. Vervolgens studeerde hij aan de afdeling Sociologie, Hokudai University, Sapporo, Japan in 1968-1969 en het Institute for Research in Humanities aan de Universiteit van Kyoto. 1 april 1969 – 31 maart 1970; Universities Service Center,Hong Kong. Zomer 1970. Hij promoveerde op 30 oktober 1974 aan de Universiteit van Leiden, waar zijn proefschrift, Chinese Vernacular Fiction, the Formative Period, werd voltooid onder leiding van A.F.P. Hulsewé.
Sinds 2000 is hij hoogleraar Chinese literatuur aan harvard university. Onder zijn professionele functies zijn Co-editor T'oung Pao,1993-1999; Redacteur Sinica Leidensia, 1997-2006; Redacteur Harvard Journal of Asiatic Studies, 2000-2003.
In 2009 publiceerden collega's een bundel studies ter ere van hem, Text, Performance, and Gender in Chinese Literature and Music Essays ter ere van Wilt Idema. De Inleiding zegt dat Idema "vertaling meesterlijk integreert met cultuurhistorische contextualisering, in wat in de loop der jaren een uniek herkenbare stijl is geworden."
Idema won in 1992 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs. [6] Idema werd in 1999 verkozen tot lid van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. [7]
In 2015 was Idema een van de twintig sinologen die de 9e Special Book Award of China wonnen, een prijs op nationaal niveau die is ingesteld door de General Administration of Press and Publication (GAPP). Als hoogleraar Chinese literatuur aan de afdeling Oost-Aziatische talen en beschavingen van Harvard publiceert Wilt Idema uitgebreid over Chinese literatuur van de laatste vier keizerlijke dynastieën. De verschillende vormen van marginale literatuur in de Chinese traditie, zoals fictieve literatuur, volkstaalliteratuur en geschriften van vrouwen, zijn de belangrijkste focus van zijn onderzoek.
Als Radcliffe-fellow zal Idema werken aan een algemeen overzicht van poëzie, proza, drama en fictie schrijven door Chinese vrouwen gedurende de tweeduizendjarige keizerlijke periode. Omdat de traditionele Chinese poëtica literatuur leest als de reactie van de auteur op een specifieke levenservaring, zal Idema's overzicht alle geschriften presenteren in een doorlopend verhaal met uitgebreide citaten uit (auto)biografisch materiaal en kritiek. Zijn benadering zal vragen oproepen over de authenticiteit van sommige werken in de canon van de Chinese vrouwenliteratuur en de vele manieren waarop mannen deelnamen aan de opbouw van deze traditie naar voren brengen.
Poëzie is al duizenden jaren een favoriet literair genre vooral in de laatste tweehonderd jaar, maar Chinese oude poëzie wordt nog steeds gelezen en oude Chinese dichters worden geëerd. Van de grootste dichters wordt gedacht dat ze duizend jaar geleden of meer hebben geleefd tijdens de dynastieke tijdperken Tang (618-907), Song (960-1279) en Han (206 v.Chr. – 220 n.Chr.). Du Fu, Li Bai en Su Shi worden beschouwd als een van de beste oude dichters, en er zijn vijf belangrijke soorten belangrijke oude poëtische stijlen genaamd Shi, Ci, Ge, Qu en Fu.
De zeer oude poëzie die duizend of meer jaar geleden werd geschreven, was eenvoudiger en ging over alledaagse dingen zoals liefde, romantiek en natuur die mensen waarderen. Hoewel veel poëzie werd geschreven in de tijdperken na de Song-dynastie (960-1279), wordt gedacht dat de dichters steeds eruditer, academischer en esoterischer werden, zodat moderne Chinezen de stijl en betekenis niet kunnen waarderen. Omdat de Chinezen een op karakters gebaseerd schriftsysteem hebben in plaats van een alfabetisch systeem, hoewel de talen zijn veranderd, kan het moderne Chinees nog steeds veel van de oude poëzie lezen.
In de Chinese cultuur heeft de poëzie altijd een grote rol gespeeld. Een ononderbroken traditie van dertig eeuwen heeft een dichtkunst voortgebracht van een weergaloze verscheidenheid en rijkdom. Ontroerd door de wereld om hen heen — de natuur, de maatschappij, hun vriendenkring en hun gezin — schreven de Chinese dichters van alle tijden gedichten die ook de moderne lezer nog steeds overrompelen. Naast deze lyrische observaties van de alledaagse werkelijkheid met al hun vreugden en verdriet vinden we ook magistrale lofzangen en felle hekeldichten. Miskenning door de keizer of het uitvallen van een kies — alles was stof voor de Chinese dichter.
Deze bundel biedt een representatief overzicht van de klassieke Chinese poëzie vanaf de oudste verzameling van liederen en hymnen. Alle belangrijke genres en dichters komen aan bod met een uitvoerige keuze uit hun werk.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.