Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Wedding” as Want to Read:
Wedding
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Wedding

3.3  ·  Rating details ·  3,728 Ratings  ·  22 Reviews
A Polish classic, this play is set around the events and celebrations of a wedding between a poet from the city of Krakov and a peasant girl from the rural village. Wypianski has long been recognized as an outstanding dramatist, whose influence on Polish theatre is second to none.
Paperback, 52 pages
Published April 1st 1999 by Oberon Books (first published 1901)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Wedding, please sign up.

Be the first to ask a question about Wedding

Community Reviews

(showing 1-30)
Rating details
Sort: Default
|
Filter
Chris Gould
Apr 06, 2012 rated it it was amazing  ·  review of another edition
This is a fantastic book - sidesplittingly funny at times. It's not just stating the obvious about the classes being unable to mix - it's the razor sharp wit with which he illustrates it. The idiotic verbosity of the poet, the crude country dialect of The Bride, the drunken bluntness of Czepiec.. The rhymes as well - fantastic; juz by duzo mogli miec ino oni nie chcom ciec. I'll be translating this in fun, ebook form later this year.
carnival
Sep 25, 2009 rated it did not like it
I know that it is a well-known, clever book showing the difference between XIX centaury Polish classes, with hidden symbols and meanings...
In spite of this I understood nothing and during reading I was praying for the end.
Czarny Pies
Jul 26, 2014 rated it really liked it
Recommends it for: Ceux qui sentent un lien avec la Pologne.
Recommended to Czarny by: Małgorzata. Mon épouse
Shelves: polish-lit
Je recommende fortement les Noces de Wyspianski a tout(e) Quebecois(e) qui a un partennaire Polonaise). Ce drame représenté pour la première fois en 1901 résume le débat qui a obsédé l'intelligentsia polonaise entre 1795 (quand les Russes, les Autrichiens et les Prusses ont divisé le territoire polonais entre eux) et 1990 quand Lech Walesa a reussi a se faire élire President de la Pologne dans des elections libre et mettre fin a presque 200 ans ou la Pologne a été sous une domination étrangere.
R
...more
hope
Apr 22, 2017 rated it did not like it  ·  review of another edition
hehe
Anna
May 08, 2009 rated it it was ok  ·  review of another edition
Shelves: polish
Jak się przeczyta ten utwór bez otoczki polonistyczno - lekturowej, to jest nawet znośny. Ale po dołożeniu tzw. ideologii idzie już gorzej. Najlepiej przeczytać raz będąc w liceum, a później drugi raz dopiero po studiach.
zaczytana_owca
Mar 17, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: przeczytane2017
Dramat przeczytany ponownie - w ramach Narodowego Czytania 2017. Wieloznaczna i wielowątkowa opowieść. Do odczytywania wciąż na nowo.
Polya
Jun 01, 2015 rated it it was amazing  ·  review of another edition
zachwyca!
Mirek Jasinski
Sep 04, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Czytaliśmy w ramach narodowej akcji czytania. Mimo, że już 216 lat minęło od daty oryginalnego wydania, tekst pozostaje niezmiernie aktualny. W głowach mamy powiedzenia i cytaty, które zostały nam od czasów pierwszej szkolnej lektury. Tym razem pozostał mi taki tekst:
"Niech na całym świecie wojna,
byle polska wieś zaciszna,
byle polska wieś spokojna.
Kamil Kruszyński
Sep 18, 2017 rated it it was amazing
Bardzo mi się spodobała ta lektura, a nie jestem zbytnim fanem ich. Co mogło spowodować ten stan rzeczy? Jak dla mnie to ten cały symbolizm i nawiązania historyczne. I tak nawiasem mówiąc, jestem jedynym w klasie, któremu ogromnie się ten dramat spodobał.
Domissiak
Jun 04, 2017 rated it it was ok
Ugh, skończyłam. A jutro muszę napisać z tego sprawdzian.
To Read Or Not To Read
Miałeś, chamie, złoty róg,
ostał ci się ino sznur.

Tyle w temacie.
Grace
Oct 09, 2016 rated it did not like it
This was an English translation of the 1901 Polish classic by Stanisław Wyspiański, translated by Noel Clark. I read it on Kindle. I don't understand why Oberon Books would invest money to publish this translation. Was it done on Google translator? That's the way it read - there was no flow and many parts came out as jibberish. The Wedding was written as a play. The text here is sometimes rhyming, sometimes prose and mostly nonsensical narrative in the English. There is no musicality to the word ...more
Agnes B
Sep 04, 2016 rated it it was ok  ·  review of another edition
+1 za to, że przydało się na maturze.
Veronica
Nov 09, 2015 rated it did not like it  ·  review of another edition
I know that this is a clever book. I know everyone should read it. But I felt like I was reading it in chinese, not polish.
Chuck
Jan 08, 2011 rated it really liked it
Za pierwszym razem w ogóle nie zrozumiałem tej książki. Dopiero po omówieniu doceniłem ją. Podoba mi się zamysł.
Ala
Sep 22, 2013 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: school-stuff
It was readable for school standards.
gabriela
Oct 22, 2014 rated it did not like it
Shelves: polish-lit
This doesn't deserve one star.
Adela
rated it it was ok
Feb 19, 2017
Jakub
rated it it was ok
May 16, 2017
apoxie
rated it liked it
Oct 26, 2014
Girl
rated it it was ok
Jan 01, 2013
Piotr
rated it liked it
Jan 22, 2017
Kasia
rated it liked it
Jul 01, 2011
Leszek Ciejek
rated it really liked it
Oct 29, 2015
Danusia
rated it did not like it
Dec 26, 2013
Szymon
rated it it was amazing
Aug 06, 2015
Mmx
rated it liked it
Aug 26, 2014
Lucyna Sojka
rated it liked it
Jun 09, 2016
Barbara
rated it liked it
Jul 01, 2015
Ewa
rated it really liked it
Nov 23, 2014
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Chłopi
  • Śluby panieńskie
  • Dziady
  • Tango
  • The Doll
  • Inny świat
  • Mitologia: wierzenia i podania Greków i Rzymian
  • Medaliony
  • Szewcy
  • Zdążyć przed Panem Bogiem
  • The Morality of Mrs. Dulska: A Play by Gabriela Zapolska
  • Kartoteka
  • Pan Wołodyjowski
  • Pamiętnik z Powstania Warszawskiego
  • Rozmowy z katem
  • O psie, który jeździł koleją
  • Kordian. Część pierwsza trylogii. Spisek koronacyjny
  • Nie-Boska komedia
1056124
Polish playwright, painter, poet, interior and furniture designer.
More about Stanisław Wyspiański...

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“POETA
Po całym świecie
możesz szukać Polski, panno młoda,
i nigdzie jej nie znajdziecie.

PANNA MŁODA
To może i szukać szkoda.

POETA
A jest jedna mała klatka -
o, niech tak Jagusia przymknie
rękę pod pierś.

PANNA MŁODA
To zakładka
gorseta, zeszyta trochę przyciaśnie.

POETA
---A tam puka?

PANNA MŁODA
I cóż za tako nauka?
Serce-!-?

POETA
A to Polska właśnie.”
3 likes
“Nic nie słysom, nic nie słysom,
Ino granie, ino granie,
Jakieś ich chyciło spanie...?”
1 likes
More quotes…