Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Ten Thousand Lives” as Want to Read:
Ten Thousand Lives
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Ten Thousand Lives

3.62  ·  Rating details ·  91 Ratings  ·  21 Reviews
Born in 1933 in a small rural village in Korea’s North Cholla Province, Ko Un grew up in a Japanese-controlled land that was soon to experience the horrors of the Korean War. He became a Buddhist Monk in 1952, and began writing in the late 1950s. Ten Thousand Lives is his major, ongoing work, which began during his imprisonment, with a determination to describe every perso ...more
Paperback, 364 pages
Published September 1st 2005 by Green Integer (first published January 1st 2004)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Ten Thousand Lives, please sign up.

Be the first to ask a question about Ten Thousand Lives

Community Reviews

(showing 1-10)
Rating details
Sort: Default
May 10, 2014 added it
Shelves: poetry, korean
Common to all four Korean authors I have read so far is a life deeply scored by war, oppression, hunger and persecution. These travails run from the later Choson era in the middle of the 19th century to the middle of the 1980's, a period which includes the collapse of a regime and civil war; then the Chinese, the Russians and the Japanese struggle over Korea without a by-your-leave from the Koreans; then Japan annexes Korea as a colony in 1910 and doesn't loosen its grip until 1945(*); the divis ...more
Kawther Al  Sayed
Sep 30, 2016 rated it really liked it  ·  review of another edition
حُلم شاعرٍ كوري مُميز

سِر في طريقك
أنت الأول ،والآتي بعد الأول
فامض، وامض
حيث ستبدو في المرآة،
خطواتك السريعة
أنت لسان صغير لنرجس الربيع وسط عاصفة ثلجية.
Aug 14, 2012 rated it really liked it  ·  review of another edition
ترجمة مختارة لبعض أشعار كو أون .. لست من هواة الشعر جداً
و لكن الترجمة متقنة جداً و ليست كترجمات كثيرة تضيع معنى الأبيات في سبيل الترجمة الحرفية

هناك بعض القصائد التي لم أفهمها ربما لأن هناك رمزية ما في أشعار كو اون
لكن باقي الأشعار عن العائلة و المجتمع و الطبيعة .. كانت رائعة فعلاً!
محمود النوري

أرواح الشعراء الموتى
دخلت جسد كل منا،
وهي تطوى أجنحتها، وتتخذ منا سكنًا، فنُصبح أكثر ثقلاً.
أنا أكثر من نفسي،
وأنتم أكبر من ذواتكم.

نحن نًغني بلسان العالم،
باغة جديدة ابتكرها الشعراء الميتون.
بدأنا وحدنا
ثم أصبحنا معًا. فخفَّ متاعُنا.
Jan 07, 2011 rated it really liked it
Living and working in Korea, I felt I owed it to myself to learn about Korean poetry. In fact, I carry the little book around with me, so that whenever I have lunch I can read a poem or two and the Korean experience all of the sudden becomes more colourful.

His story is fascinating, he grew up in a rural town, became a buddhist monk and lived a monestary life for 10 years, before becoming a qualified drunk and teacher, and went through the horrible years of Japanese ocupation of Korea. Well into
Heba badr
في الحافلة المحلية،

كانت هناك حفنة من الركاب الصامتين.

ومثل شمعة ذاب نصفُها،

كانت امرأة شابة

منهكة تمسك بطفلها القلق.

أكان ذلك عند تخوم كومسان

أم كان ذلك في الحدود الشمالية للبلاد؟

كانت تملأ الحافلة صرخاتُ الطفل الباكية،

لم يكن يجدي مسعى الأم لتهدئة الطفل.

أي أمر قد يفيض

بالحزن والمعاناة لطفل صغير كهذا؟

إنها أضواء موتشو الباردة في هذا العالم،

حيث لا يوجد عالم سواها.

Apr 22, 2016 rated it it was ok  ·  review of another edition
يعتبر كو أون من أشهر شعراء العالم والملقب بأمير الشعر الكوري المعاصر ، حيث تُرجمت بعض أعماله إلى 14 لغة ، فقصائده قصيرة وشبيهة بشعر الهايكو ، كما تتناول مواضيع شتّى عن الطبيعة و بوذا والهوية والحرب ، إذ أنه عان الكثير من المآسي أثناء الحرب والإنفصال بين كوريا الجنوبية والشمالية.
Mariano Hortal
Excelente muestra de poesía donde lo cotidiano sobresale sobre lo formal.
Jun 25, 2008 rated it really liked it

In Mexico I read this other book by Korean poet and former Buddhist monk Ko Un. It's a selection of poems from his vast project, Maninbo, or Ten Thousand Lives. After several years as a leader of the resistance movement against the Korean Republic's military dictatorships in the 1970s, Ko Un was imprisoned four times, enduring torture and extreme deprivation. As Robert Hass puts it in his introduction, "[D]uring his third imprisonment in 1980, when he had been sentenced to 20 years in prison, wh

معتز عناني

It was Nice to meet you Mr. Ko Un


شاعر يكتب الشعر ويحب الحياة
يعتزل الشعر والحياة ، يتكهن
يصبح كاهن متعبد متبتل من الزن
يترك حياة الكهان ويولد شاعراً من جديد


في حالة تناسخية بوذية سامية
القضية انسانية
هي حب الجمال والشعر
حيث انهما الطريق الوحيد للعودة للوطن


الأفضل في وجهة نظري

من ثم فان كلا منا
هو شاعر حي
لسنا مجرد شعراء أحياء وحيدين
لكن شعراء ثلاثة ، سبعة شعراء ، أحد عشر شاعراً ،في هذا العلم والعالم الذي يليه
نحن ذوو الحساسية ا
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 10 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • The Dwarf
  • Who Ate Up All the Shinga?: An Autobiographical Novel
  • The Guest
  • The Poet
  • The Memoirs of Lady Hyegyŏng: The Autobiographical Writings of a Crown Princess of Eighteenth-Century Korea
  • Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim
  • Land
  • No One Writes Back
  • The August Sleepwalker
  • Your Republic Is Calling You
  • Spring Essence: The Poetry of Hô Xuân Huong
  • Antipoems: How to Look Better and Feel Great
  • Jejuri
  • Hojoki: Visions of a Torn World
  • Beyond Illusions
  • Here
  • In The Shade Of Spring Leaves: The Life Of Higuchi Ichiyo, With Nine Of Her Best Stories
  • Kill All Your Darlings: Pieces 1990-2005
Ko was born Ko Untae in Gunsan, North Jeolla Province in 1933. He was at Gunsan Middle School when war broke out.
The Korean War emotionally and physically traumatized Ko and caused the death of many of his relatives and friends. Ko's hearing suffered from acid that he poured into his ears during an acute crisis in this time and it was further harmed by a police beating in 1979. In 1952, before the
More about Ko Un...
“كنتُ أجدِّف بمجدافٍ وحيدٍ
حتى فقدته.”
“عند النَّافِذة
ما الأمنية التالية التي أستطيع أن أتمناها ؟”
More quotes…