Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Der König verneigt sich und tötet” as Want to Read:
Der König verneigt sich und tötet
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Der König verneigt sich und tötet

4.04  ·  Rating details ·  537 ratings  ·  62 reviews
Das eindrucksvolle Bild einer Lebenserfahrung unter absoluter Herrschaft: Herta Müller, die bedeutende und sprachmächtige Autorin, wuchs auf im Rumänien unter der Diktatur Ceausescus. Hier erfuhr sie Sprache als Instrument der Unterdrückung, aber auch als Möglichkeit des Widerstands und der Selbstbehauptung gegenüber der totalitären Macht. Und dieses Sprachbewusstsein stel ...more
Paperback, 203 pages
Published 2008 by Fischer (first published August 2003)
More Details... Edit Details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Der König verneigt sich und tötet, please sign up.

Be the first to ask a question about Der König verneigt sich und tötet

Community Reviews

Showing 1-30
Average rating 4.04  · 
Rating details
 ·  537 ratings  ·  62 reviews


More filters
 | 
Sort order
Start your review of Der König verneigt sich und tötet
Lisa
Jun 25, 2014 rated it it was amazing
Yesterday, I had the privilege to listen to Herta Müller reading an extract from this outstanding reflection on life under a dictator.

She took part in an international Teacher Summit hosted by the Nobel Center in Stockholm which was guided by the idealistic motivation that we need true teachers in a world of fake facts. I can still hear her voice in my head, adding a layer of affection to the text which I had not seen when I first read it, a long time ago.

Her German is softly spoken, and there
...more
fióka
Sep 12, 2020 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: owned
Ballada a zsarnokságról. Ez a románról. De mindegy is, hiszen olyan egyformák - természetükből fakadóan.
Én még nem szabadultam meg a félelmeimtől, mint Herta Müller, pedig velem sem történhetne jobb életem során, mint az, ha levetkőzhetném őket végre. Ha nem fogna el a hányinger s a rettegés, valahányszor meghallom az ország nevét. De addig még van.
Addig is: Müller esszéi. Okosak és alaposak. Ön-, kor- és miliőelemzőek. Terápiásak. Viszont azt hiszem, tapasztalom és vallom, hogy regenerálódni cs
...more
Radwa
Jul 24, 2014 rated it really liked it  ·  review of another edition
إن كنت لا تعرف الكثير عن هيرتا موللر، تاريخها السياسي وعواقبه ونتائجه على حياتها الشخصية وأفكارها، وتنقلها بين موطنها رومانيا وألمانيا مجبرة هاربة، وغربتها في الدولتين، فهذا الكتاب كفيل بإدخالك عالمها.

كل ما كنت أعرفه عن هيرتا موللر هو فوزها بجائزة نوبل، فلم أقرأ لها أي عمل أدبي حتى الآن، وخاصة أن هذا الكتاب لا يعتبر عمل أدبي. هو مجموعة من مقالاتها/محاضراتها المختلفة وكلها تعتمد على تجاربها الشخصية، طفولتها بقريتها الرومانية مع أبيها السكير وأمها المعقدة وملاحقة المخابرات لها طوال حياتها في رومان
...more
Noah
May 18, 2020 rated it it was amazing
Shelves: germany, romania
Dieser Essay ist eher eine Poetologie, als eine Autobiographie. Hier leitet Herta Müller aus ihrem Erlebten her, warum sie schreibt, wie sie schreibt. Wer ihren ungemein dichten Stil - wie ich - bewundert, wird dieses Werk über das Schieden von Worten lieben. Wer mit ihr nicht viel anfangen kann, sollte sich eher erstmal an den Romanen versuchen.
Lavinia
Placute coincidente cu Gabriela Melinescu: amindoua sint femei, poete si au emigrat din Romania, ajungind sa fie foarte cunoscute & apreciate in tarile de adoptie, Suedia, respectiv Germania. Herta Muller se afla de 10 ani pe lista propunerilor Germaniei pentru premiul Nobel.
Spre deosebire de cartea Gabrielei Melinescu-Ghetele fericirii (referirile le fac pentru ca e cartea citita anterior, deci conexiunile sint involuntare), Regele se-nclina si ucide are o latura mult mai grava. Experienta pers
...more
Vio
Jul 17, 2018 rated it liked it
Mmmm prima mea întîlnire cu Herta Müller nu a fost prea fericită. Cartea avea șanse bune să îmi placă mai mult, asta dacă nu m-aș fi aventurat cu capul înainte să o citesc în germană și mna trebuie să recunosc că germana mea o fi ea bunicică, dar nu face față la Herta M., unde, săraca germană, a scîrțîit nasolaș din toate încheieturile. Și faptul că mi-au trebuit vreo 8 zile pentru 200 de pagini m-a frustrat major.
Îmi imaginez că a fost o mare provocare traducerea cărții și îmi iau angajamentul
...more
عبدالواحد الأنصاري
تنتمي هيرتا مولر إلى عائلة الكتاب الذين لا يرون بأساً في أن تندمج شخصيتهم الخاصة وأعمالهم المقالية وآراؤهم المباشرة في أعمالهم الأدبية، وكأن النص الأدبي يقدم نفسه ظلاً مباشراً لمحاضرة طويلة مكونة من فصول، يلقيها الكاتب عن رؤيته إلى حياته وإلى الحياة بعامة.

الذي أشير إليه أنّ مولر عاشت مغتربة داخل بلدها رومانيا في ظل الحاكم الدكتاتور تشاوشيسكو، وبما أنها كانت تنتمي إلى أصول ألمانية في رومانيا فقد عانت أشد المعاناة من هذه الأصول، كمعاناة البدون أو الجاليات التي قضت عقوداً طويلة في بعض البلدان العرب
...more
Gilgamesh  Nabeel

كتاب "الملك ينحني ليقتل" لا يمكن تصنيفه أدبيا فهو تارة سيرة ذاتية وتارة خواطر أدبية وفي غالبه كان قد صيغ على شكل محاضرات أدبيّة. لكنّه كتاب شيّق يتناول موضوعات مختلفة توضّح لنا ولو من وجهة نظر الكاتبة أوضاع رومانيا أبان حكم شاوشيسكو الديكتاتوري، موضّحة لنا مدى تشابه الديكتاتوريّات في كل مكان، في أوربا الشرقية سابقا والشرق الأوسط وبعض دول أمريكا اللاتينية.

تسهب الكاتبة في وصف جمهورية الخوف والإستبداد الذي كان يلاحقها وجلسات الإحتقار كما أسمت جلسات تحقيق الإستخبارات الرومانية معها. الكتاب شيّق ويم
...more
Homersevil
Sep 20, 2010 rated it really liked it
Shelves: my-books, germany
Der König verneigt sich und tötet.

Ein ungewöhnlicher Titel für ein Buch. So ungewöhnlich wie der Titel des Buches, sind auch die darin enthaltenen Texte. In neun autobiographischen Essays erzählt Herta Müller über ihr Leben. Dabei findet die Autorin so außergewöhnliche und farbenreiche Bilder für das Erlebte, dass ihre verwendeten Wörter und Sätze mit einer schier unglaublichen Wucht und Klarheit daherkommen und den Leser in eine unheimliche, reelle aber beklemmende Welt entführen.

Die Welt der H
...more
طاهر الزهراني
الكتاب الثالث لها؛ رغم ذلك أشعر أن ما تكتبه هذه المرأة عصي على الترجمة، ربما يعود الأمر كونها شاعرة، وربما يعود الأمر للغة الألمانية، وربما يعود للمترجم، لا أدري لكني وفي جميع كتبها المترجمة التي مرت علي هناك ما يحول دون هذه النصوص.
الكتاب هذا عبارة عن محاضرات، وشهادات، تتحدث حول اللغة والوطن والسلطة، والأدب، هناك مواطن في الكتاب مؤثرة وعظيمة الوقع.
Monalisa Marques
(publicado originalmente em www.literasutra.com)

Meu primeiro contato com Herta Müller me gerou muitos sentimentos, e não há maneira mais eficiente para explicar estes sentimentos que não seja citando as palavras da própria, encontradas no objeto que me proporcionou este tal primeiro encontro:

“Se devo explicar porque considero um livro rigoroso e outro raso, só posso apontar para a densidade dos trechos que evocam a corrida errante na cabeça, trechos que imediatamente puxam meus pensamentos para
...more
Oana
Jan 22, 2020 rated it really liked it  ·  review of another edition
Fiori pe sira spinarii, nu alta, asta am simtit citind. Non-fictiune scrisa lucid si direct, adevararuri care socheaza si dor, cam despre asta e vorba.
Herta Muller cu o scriitura grozava (desi simt ca asta este un cuvant total nepotrivit in context), exact cum ma asteptam sa fie. Cu sinceritate si fara ascunzisuri despre teama, identitate, si inclusiv emigrare.
Krishna Avendaño
Cuando se desmoronan todos los pilares dela vida también se caen las palabras. Porque todas las dictaduras ponen la lengua a su servicio. Así, la lengua hablada por decreto se vuelve tan perversa como la propia humillación.

El rey se inclina y mata es un documento de gran relevancia no solo para los estudiosos de la obra de Herta Müller, sino también para aquellos interesados en explorar los mecanismos mediante los cuales opera el terror en las tiranías. Este libro homenajea el silencio. Allá don
...more
DeeDee 3kk
عند بدايه قرائتك للكتاب ستشعر بالملل الفظيع
لن تحبه ستكرهه لانك ستضيع تماما مع ما تتحدث عنه الكاتبه
خصوصا انها تتحدث عن الاشيء
مجرد حديث لا تعلم ما معناه وما به
خصوصا انه ليس هناك فصول او اقسام

لكن عندما تتجاوز كل الملل الذي في البدايه ستصل الى شيء اخر
له علاقه بخلفيه الكاتبه
الكاتبه هرتا المانيه هربت بعد انتهاء الحرب العالميه الثانيه
هربت من المانيا الى رعب رومانيا
بعيده عن اهلمها ومحرومه من الامان

كتب هاذا الكتاب
ليس روايه وليست مقالات وحتى انها ليست شعر

برأي انه كتاب ذكريات
ذكريات طفولتها الهادئه بالقر
...more
Frank
Jun 22, 2019 rated it really liked it
Herta Müller erklärt in diesem autobiografisch- literaturtheoretischen Text z.B. Motive ihres Romans "Herztier" und ich kann alles nachvollziehen. Und das, obwohl ich "Herztier" über weite Strecken für misslungen halte. Der Roman entfaltet seinen Sog erst gegen Ende, weil man erst nach vielen Seiten so konditioniert ist, dass man sich auf die Angst- und Bedrohungsszenarien einlassen kann und zu vergessen bereit ist, wie platt sich hier "böse Rumänen" und "aufrechte Deutsche" gegenüber stehen. Im ...more
Brunna
Jun 29, 2019 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Alguns tópicos do livro: silenciar vs. falar, escrever, bilinguismo, patriotismo e socialismo de Ceausescu, autoritarismo, homens que caçam e imitam seus líderes, crianças que aprender a cantar hinos, cortes de cabelo masculinos e femininos, famílias que se parecem com um campo de abóboras (cabeças separadas e com os topos afundados para dentro, que não se comunicam entre si), a proibição da palavra “caixão” durante o socialismo (varias palavras eram consideradas tributárias do capitalismo, entã ...more
Martina Cimino
Mar 09, 2021 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Due brevi saggi che, attraverso la metafora scacchistica, narrano e riflettono su due motivi della produzione di Müller: la lingua e la memoria. Entrambi, a partire dall'esperienza autobiografica, raccontano della condizione di isolamento totale in cui l'autrice ha vissuto. Condizione che è, in prima istanza, linguistica e che si radica nei rapporti di potere che lo stato romeno, sotto dittatura di Çeausescu, intrattiene con la minoranza tedesca. Un rapporto complesso che, si scopre, avere un'or ...more
Nicole
Mar 05, 2021 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Mis palabras no le harán justicia a este libro. Como en toda obra suya, el uso tan bello del lenguaje es ya en sí un protagonista. En sus ensayos, Müller nos habla de su vida: de la vida de la niña en el campo, la adolescente en la ciudad, la mujer en el exilio. Nos invita de dónde nace su escritura, su acercamiento al lenguaje, el miedo, el quiebre. Su obra va desde la narración al ensayo y la poesía, y con el lenguaje nos acerca a aquello que no se nos hubiera ocurrido cómo plantear con palabr ...more
أحمد رأفت
Jan 12, 2021 rated it really liked it  ·  review of another edition
اعتقد ان الترتيب كان لازم يكون مختلف لازم المقال بتاع النظره الغريبه يبقى في الأول المقال كاشف لذات الكاتبه وطريقتها ونظرتها للحياه من غيره يصبح الجزء اللي سابقه في الكتاب مبهم وغير واضح وبتطوي الصفح بمرار عشان تخلصه ومن بعده يصبح الكتاب لذيذ وكانما لا تريد أن ينتهي سلسله الجوائز ن أعظم السلاسل على الطلاق اتمنى تكون موجوده بوفره في المعرض الجاي
Horia Bura
If in her novels she is one of the most difficult writers I have ever read, in this volume of autobiographical essays, Herta Muller is not only a great story-teller, but also a wonderful and pertinent thinker on the condition of man (actually, woman, her very case) against tyranny and its dehumanizing effects. Her stories, filled with sorrow and latent despair, give a relevant measure of the true face of totalitarianism and its incredible aberrations, its abusive intrusions into the private live ...more
ხატია ნებულიშვილი
შეიძლება დაიწეროს წიგნი იმაზე თუ როგორ ვერ გამოხატავენ სიტყვები ყველაფერს და როგორი უძლურნი არიან ისინი. მიულერი წიგ სწორედ ამაზეა და გენიალურია ამავდროულად, რადგან ის სიტყვებით გამოხატავს იმას, რომ სიტყვები რაიმის გამოხატვა და ახსნა შეუძლებელია.
ასევე განახებს, რომ შენ (ანუ მე) როგორ უყურადღებოდ ექცევი სიტყვებს, როგორი "ხელგაშლილი" ხარ და უაზროდ ფანავ მაღ. ისინი კი შენ აზრებს ფანტავენ...
ერთადერთი რაც მთლად ტირანად (სიტყვების მიმართ) არ გაჩენს, არის ის რომ შენ მათ ღრმა აზრების გამოსახატად არ იყე
...more
Jadi Campbell
Apr 08, 2013 rated it really liked it
Herta Müller was awarded the 2009 Nobel Prize for literature. A German friend who grew up in Romania gave me this as a gift; she considers Herta Müller to speak with her voice. I understand my dear friend much better after reading this account, which describes the daily grinding horror and paranoia of living in a repressive regime. I read this in the German and don't know how the English translation is. But in the original, Müller's voice and witness is a shattering first-person account of life ...more
Alina Postolache
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
Giorgi Baskhajauri
როდესაც ვკითხულობ ნაწარმოებს, რატომღაც ყოველთვის ყურადღებას ვაქცევ იმას თუ რა პირობებში დაიწერა ის, მიულერის მთელი შემოქმედება ბრძოლაა დიქტატურასთან. მიულერი არ წერდა სადღაც ბუხართსნ მის ცხოვრებას თან სიკვდილის შიში ახლდა, მაგრამ ვერ გააჩუმეს ისიც რეჟიმის პირობებში დაიბადა მაგრამ ვერ აქციეს რეჟიმის ყურმოჭრილ მონად.
ამ წიგნში შესულია ჰერტა მიულერის ლექციებზე წაკითხული ესეები რეჟიმში მცხოვრებ ადამიანებზე,რომელნიც უმეტესწილად საბჭოთა მანქანის იარაღის ფუნქცია ჰქონდათ. თვით მიულერი კი ამ განუკითხაობა
...more
Marina
Jan 28, 2021 rated it really liked it  ·  review of another edition
<>. ▪️ Herta Müller nació en Rumanía aunque su lengua materna siempre fue el alemán. Vivió durante la dictadura socialista de Ceaucescu y le tocó sufrir la violencia, la represión y el miedo característico de la dictadura. Cuando comenzó a escribir sobre lo que estaba ocurriendo en el país se vio obligada a huir por el relevante papel que estaba teniendo en la defensa de los derechos de la minoría alemana. Perseguida por los servicios secretos, Herta Müller logró continuar escribiendo y en 2009 ...more
Fernanda
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
Ricardo Munguia
Este libro contiene una serie de artículos y memorias de conferencias y pláticas que la autora ha impartido. En ellas se encuentran reflexiones sobre su vida bajo la dictadura de Ceausescu, la influéncia que la literatura tiene sobre ella, como medio de escape y resistencia ante la adversidad, así como de represión de un sistema corrupto, su familia y su infancia en Rumania y su exilio en Alemania.

Son nueve los escritos que estan en el libro, y aunque narran algunas situaciones bastante crudas,
...more
Yischuan Pflaume
Jan 26, 2018 rated it really liked it
Ok,I read this book back in University, just after I finished some 19th century Russian novels. Do not enjoyed though. Mainly because My age or translation, i suppose. English edition was some kind of confusing, Chinese edition was not better. My friend thought the Background of Author making the story more powerful, I agree...just can not get the story. Or may be I just don't want to get sad tone. ...more
Salvador Romero
Nov 22, 2020 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Aunque podría ser lejano hablar de la Europa bajo la dictadura socialista, me parece que lo aborda desde conceptos universales: el lenguaje, el miedo, la xenofobia y la libertad. El relato de la vida de la autora es duro en muchos momentos, aunque no me sorprende por lo que he leído de Herta Müller, sin embargo hay mucha humanidad y un poco de esperanza al leerla.
Una grande, sin duda el Nobel es un reconocimiento a la altura de su talento literario.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »

Readers also enjoyed

  • Klassische Texte der Staatsphilosophie.
  • The Little Virtues
  • The Goalie's Anxiety at the Penalty Kick
  • Goodnight Punpun Omnibus, Vol. 4
  • Sprache und Sein
  • Alone
  • W zgodzie ze sobą
  • Porém Bruxa
  • Historias de mujeres
  • Mygale
  • همس النجوم
  • الأمية
  • La perra
  • Frumoasele străine
  • Heidegger in 90 Minutes
  • Der letzte Satz
  • Ice Cream Bus
See similar books…
891 followers
Herta Müller was born in Niţchidorf, Timiş County, Romania, the daughter of Swabian farmers. Her family was part of Romania's German minority and her mother was deported to a labour camp in the Soviet Union after World War II.

She read German studies and Romanian literature at Timişoara University. In 1976, Müller began working as a translator for an engineering company, but in 1979 was dismissed
...more

News & Interviews

Believe it or not, we're halfway through 2021! As is our tradition, this is the time when the Goodreads editorial team burrows into our data to...
106 likes · 79 comments
“Az anyanyelvnek nem árt, ha a véletlenszerűségei megmutatkoznak más nyelvek nézőpontjának tükrében. Éppen ellenkezőleg: ha az anyanyelvünket egy másik nyelv segítségével, azaz egy más látásmóddal szemmel tartjuk, az egy újra és újra megerősített bizalomhoz, hitelességhez vezet, erőfeszítés nélküli szeretethez. Az anyanyelvemet soha nem azért szerettem, mert jobb lett volna másnál, hanem azért, mert a legjobban ismertem és a legmélyebb bizalom kapcsolt hozzá.” 0 likes
“Számos német szerző abban a hitben ringatja magát, hogy az anyanyelv - ha éppen ezen múlna - bármi mást helyettesíteni és pótolni tudna. Noha az ő esetükben még soha nem múlt ezen, mégis ezt mondják: A NYELV HAZA. Az írók, akiktől a hazájukat nem vitatja el senki, akiknek az otthonát nem fenyegeti veszély, hanem az minden további nélkül a rendelkezésükre áll, bosszantanak ezzel a kijelentésükkel. Aki németként azt mondja, A NYELV HAZA, annak kötelessége, hogy valahogyan viszonyuljon azokhoz, akik ezt a mondatot meghatározták. És emigránsok voltak, akik meghatározták, akik Hitler gyilkosságaitól csak elmenekülve szabadulhattak meg. Rájuk vonatkoztatva A NYELV HAZA hirtelen üres önigazolássá zsugorodik. Csupán annyit jelent: "Még létezem." A NYELV HAZA az emigránsok számára a kilátástalan idegenségben a saját szájukba adott ragaszkodás volt saját magukhoz. Azoknak, akiket a hazájuk kedvük szerint enged jönni és menni, nem kellene koptatniuk ezt a mondatot. Biztos talaj van a lábuk alatt. Ha az ő szájukból hangzik el, a mondat kioltja a menekülők minden veszteségét. Azt sugallja, hogy az emigránsok eltekinthetnek egész egzisztenciájuk összeomlásától, a magánytól, örökre megtört önértelmezésüktől, mert az anyanyelv - amit a koponyájukba zárva hordozható hazaként magukkal visznek - mindenért kárpótolja őket. De az anyanyelvet magunkkal vinni nem lehetőség, hanem egyszerűen nincs más választásunk. Csak akkor nem lenne nálunk, ha meghalnánk - de ennek a hazához semmi köze.” 0 likes
More quotes…