Jump to ratings and reviews
Rate this book

七十年代

Rate this book
《七十年代》通过一次集体性的大型历史回顾,演绎他们的成长经验,呈现当时的历史环境,从而借此强调历史记忆的重要。听敌台的阿城、“偷书”的朱正琳,画《西藏记忆》的陈丹青、创办《今天》的北岛,“太阳总队”的张郎郎、地下读书沙龙的徐浩渊,工人蔡翔、农民高默波和阎连科……《七十年代》讲述了三十个历史夹缝中的青春故事,这些故事的主人公都是在七十年代长大,虽然年龄上有些差异,但正是这一代人在走出七十年代之后,逐渐成为二十世纪末以来中国社会中最有活力、最有能量、也是至今还引起很多争议、为人所特别关注的知识群体。

585 pages, Paperback

First published December 1, 2008

2 people are currently reading
12 people want to read

About the author

Bei Dao

84 books122 followers
Name in Chinese: 北岛

Bei Dao ("Northern Island") is another name for Zhifu Island.
Bei Dao literally "Northern Island", born August 2, 1949) is the pen name of Chinese poet Zhao Zhenkai. He was born in Beijing. He chose the pen name because he came from the north and because of his preference for solitude. Bei Dao is the most notable representative of the Misty Poets, a group of Chinese poets who reacted against the restrictions of the Cultural Revolution.

As a teenager, Bei Dao was a member of the Red Guards, the enthusiastic followers of Mao Zedong who enforced the dictates of the Cultural Revolution, often through violent means. He had misgivings about the Revolution and was "re-educated" as a construction worker, from 1969 to 1980.[5] Bei Dao and Mang Ke founded the magazine Jintian[6] (Today), the central publication of the Misty Poets, which was published from 1978 until 1980, when it was banned. The work of the Misty Poets and Bei Dao in particular were an inspiration to pro-democracy movements in China. Most notable was his poem "Huida" ("The Answer") which was written during the 1976 Tiananmen demonstrations in which he participated. The poem was taken up as a defiant anthem of the pro-democracy movement and appeared on posters during the Tiananmen Square protests of 1989. During the 1989 protests and subsequent shootings, Bei Dao was at a literary conference in Berlin and was not allowed to return to China until 2006. (Three other leading Misty Poets — Gu Cheng, Duo Duo, and Yang Lian — were also exiled.) His then wife, Shao Fei, and their daughter were not allowed to leave China to join him for another six years.

Since 1987, Bei Dao has lived and taught in England, Germany, Norway, Sweden, Denmark, the Netherlands, France, and the United States. His work has been translated into twenty-five languages, including five poetry volumes in English[7] along with the story collection Waves (1990) and the essay collections Blue House (2000) and Midnight's Gate (2005). Bei Dao continued his work in exile. His work has been included in anthologies such as The Red Azalea: Chinese Poetry Since the Cultural Revolution (1990)[8] and Out of the Howling Storm: The New Chinese poetry.[9]

Bei Dao has won numerous awards, including the Tucholsky Prize from Swedish PEN, International Poetry Argana Award from the House of Poetry in Morocco and the PEN/Barbara Goldsmith Freedom to Write Award. He is an honorary member of the American Academy of Arts and Letters.

Jintian was resurrected in Stockholm in 1990 as a forum for expatriate Chinese writers. He has taught and lectured at the University of Notre Dame in Indiana, the University of Alabama in Tuscaloosa, Beloit College, Wisconsin, and is Professor of Humanities in the Center for East Asian Studies at the Chinese University of Hong Kong. He has been repeatedly nominated for the Nobel Prize in Literature.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
9 (52%)
4 stars
6 (35%)
3 stars
2 (11%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Yvette.
433 reviews2 followers
April 18, 2025
手上这个电子版收了33篇。读的时候有很多感慨。那些不同的人生际遇是家庭与成长背景和个人努力相互作用的结果。个人对知识的不懈追求让他们能及时抓住时代的变化,通过求学深造改变命运并扬名立万于今日。而因出身地域家庭环境等客观条件导致的个体经历和眼界的差异更是深刻的,以至于在三十年后仍可让旁观者感受到。不得不提一下这些篇章的编排顺序很有意思,几篇背靠背读下来,那种个体差异感扑面而来。
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.