Popular Answered Questions
أن تموت شوقًا إلى شئ لن تجربه أبدا
دع أناملك تنزلق على خيوط الحرير
دع مشاعرك تنساب نعومة لتختلط بمشاق الحياة
هذا الحرير أدمى قلوب يرقات صغيرات
كدّت وتعبت كي تتمتع أنت بهذا الملمس
إنه نزيفهن وذروة كفاحهن
ذلك الكفاح الذي لا يجنين من ورائه شيئا
ولكن تذكر أيضا أن الحرير ذو متانة عالية
فهن لسن منكسرات أو ضعيفات
أنهن ينضحن قوة لا تعرف مداها بعد
على هذه المفارقة يلعب باريكو لعبته الصغيرة تلك
ويكتب رواية بساطتها لا تقلل من جمالها أو عمقها
تبدو الرواية ك ...more
This read was a nice break after reading long books. Silk reads like a gauzy flowing breeze. An almost fairy tale with the exotic as background and with travel and some suspense as some of its most palpable elements, it is a not an easy book to put down, precisely because it is so easy to read. The next short chapter with big print draws you immediately in until you suddenly reach the end. As a tale it also has an element of the oral tradition, with periodic repetitions to help its audience reme ...more
Ordine, prego! Silenzio in aula. Silenzio, prego (due colpi col martelletto).
La Corte di Giustizia si riunisce oggi per decretare l’assoluzione o la condanna a pena da stabilirsi per il signor Baricco Alessandro, classe 1958.
Tra i capi d’accusa imputati al signor Baricco, ricordiamo: “faciloneria”, “faccia da ruffiano”, “spocchia”, “ammiccamenti al lettore”, “egoce ...more
Very briefly: After seeing the unfortunate, movie tie-in edition’s cover, I had an Oh-No! It’s a Romance moment. So I read, disregarding the cover, defiantly at times. And I read. Read more. And all of the sudden, the airiness of the text, the nice use of iteration and variation, and as much as I hate to say, the plot, began working in my favor. Quotes won’t really do for this one, at least not quotes of the sort I like to liberate. It’s the absence of text, the lightest hint of language, that m...more
I have a tendency to picking up doom and gloom books. But not this time, not this time. Silk evoked images of distant Japan and the girl which eyes did not have an oriental slant ; elicited thoughts about things that couldn't happen and made me ponder over pain of longing and power of patience. Beguiled me with its ephemeral beauty and deceptive simplicity and I’m not even sure what it was. Was it a fable with its repetitive phrases and unreal aura? Was it a parable of human life with all i ...more
And after a while:
"It is a strange grief."
"To die of nostalgia for something you will never live."
I finished this in a matter of hours. My advice on this book would be: do not let that, nor its slim size, nor the whispering, simple voice that it adopts, fool you into thinking that it is insubstantial in any way. The end got to me even after my short acquaintance with the book. At times, it may feel as if you don't understand the significance of each passing ...more
It was 1861. Flaubert was writing Salammbo, electric light was still a hypothesis and Abraham Lincoln, on the other side of the ocean, was fighting a war whose end he would not see.
Herve Joncour was thirty-two years old.
He bought and sold.
Whimsical, ethereal, like air between your fingers, shimmering light reflected in the still waters of a lake at the end of the world, the flight path of a blue crane across a cloudless sky : Silk
I don't want to write a long review, scrutinizing the ...more
Como el tacto de la seda, esta novela está relatada con una sutileza y una sensualidad que encandilan al lector desde las primeras líneas.
Suave, a ritmo acompasado, con delicadeza pero con soltura, vamos conociendo la historia de nuestro protagonista, Hervé Joncour.
Corría el año 1861 […]
Hervé Joncour tenía treinta y dos años.
Compraba y vendía.
Gusanos de seda.
Y cuanto más nos vamos adentrando en la historia más aspectos de su vida conocemos.
Lavilledieu era el n ...more
I read this in almost one seating while waiting at the hairdresser. A much better choice than the gossip magazines that were scattered around the place.
I enjoyed the book but I have a problem with short novels/novellas. I cannot seem to be able to be as moved by shorter stories as by bigger volumes. There are only a few exceptions: Animal Farm, Slaughterhouse 5. I remember that at one point in my life I was only reading books over 500 pages. I prefer them because you have time to know bett ...more
Silk (Italian: Seta) is a 1996 novel by the Italian writer Alessandro Baricco. It was translated into English in 1997 by Guido Waldman. A new English translation by Ann Goldstein was published in 2006. The novel tells the story of a French silkworm merchant-turned-smuggler named Hervé Joncour in 19th century France who travels to Japan for his town's supply of silkworms after a disease wipes out their African supply. His first trip to Japan takes place in th ...more
"He wasn't much cut out for serious conversations. And a goodbye is a serious conversation."
OK, for 125 pages I'm reading this thinking, "three stars, nice little story, fast read; wish more novelists could tell a sweeping romantic adventure tale with such dispatch. Vivid, enjoyable, and even educational, but no great shakes."
And then I get to the end, and realize the power of the wife's desire. What she does. How he realizes what she did, and how she had felt. How she knew about his inner life, ...more
Hervé Joncour bought and sold silkworms for a living. The year was 1861. Flaubert was writing Salammbo, electric light remained hypothetical, and Abraham Lincoln, beyond the Ocean, was fighting a war of which he was not to see the ...more
Come per gli altri scritti, è difficile per me scrivere una recensione di Seta. Ciò che i libri di Baricco mi lasciano è qualcosa di indefinito e informe, e che tuttavia è in grado di rimanere nel mio cuore per sempre. È come se la narrazione avvenisse so ...more
¡Qué triste es descubrir el amor después de haberlo perdido!
Voor wie even wil spieken is hier een link naar een pa ...more
Un poem epic de o muzicalitate desăvârșită, despre real si imaginar, sub pretextul unei diafane povești de dragoste franco-japoneze, în care protagonistul se îndrăgostește (ori cel puțin așa crede) de un soi de nălucă, de o fata morgana orientală, a cărei existență care se va dovedi a fi, în cele din urmă, incertă.
O poveste simplă și totuși foarte concentrată, plină de mesaje subtile despre lucrurile pe care le căutăm în depărtare, dar ...more
Prima di questo ho letto Oceano mare, libro che, devo ammettere, non ho apprezzato più tanto.
E inizio a pensare che il problema sia mio.
Dopo Seta, continuo imperterrita a non capire Baricco.
Lettura piacevole, per carità, ma non ti lascia nulla. Dicono che nei libri di Baricco non si deve prestare attenzione alla storia, ma a ciò che la storia vuole comunicare. Come la mettiamo se la storia non comunica niente?
Ti sciv ...more
We ache and breathe endlessly, yearning for that love, that love, that tempest of emotions that we cannot fathom nor control within ourselves.
Those words that are etched on paper are not always what they seem from whom they seem.
That same heart that grasped what he thought he felt, has been mistaken; an unspoken misery has befell this man with the demise of what he really wanted.
All She wanted was to be loved.
Phenomenal writing and phenomenal work.
And just sixty paragraphs. Damn.
|Café Literario: Seda de Alessandro Baricco (Reseña)||2||34||Nov 19, 2016 12:53PM|
|Boxall's 1001 Bo...: Silk||10||254||May 30, 2016 09:11PM|
|Question about Silk||5||97||May 11, 2013 09:39PM|
|Goodreads Librari...: Incorrect publishing date||3||57||Mar 25, 2013 11:39AM|
|صدر حديثا - كتب و...: الحرير - أليساندرو باريكو||1||44||Oct 28, 2012 02:46AM|
|Around the World: Italy: Chel recommends Silk||1||11||Jan 03, 2012 04:20AM|
|Question:||2||72||Aug 31, 2008 03:01AM|
He currently lives in Rome with his wife and two sons.