164 books
—
17 voters
Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “In Other Words” as Want to Read:
In Other Words
by
From the Pulitzer Prize winner, a surprising, powerful, and eloquent nonfiction debut
In Other Words is at heart a love story—of a long and sometimes difficult courtship, and a passion that verges on obsession: that of a writer for another language. For Jhumpa Lahiri, that love was for Italian, which first captivated and capsized her during a trip to Florence after college. ...more
In Other Words is at heart a love story—of a long and sometimes difficult courtship, and a passion that verges on obsession: that of a writer for another language. For Jhumpa Lahiri, that love was for Italian, which first captivated and capsized her during a trip to Florence after college. ...more
Get A Copy
Hardcover, 233 pages
Published
February 9th 2016
by Knopf
(first published January 28th 2015)
Friend Reviews
To see what your friends thought of this book,
please sign up.
Reader Q&A
Community Reviews
Showing 1-30

Start your review of In Other Words

In Altre Parole = In Other Words, Jhumpa Lahiri
From the Pulitzer Prize winner, a surprising, powerful and eloquent non-fiction debut. In Other Words is at heart a love story--of a long and sometimes difficult courtship, and a passion that verges on obsession: that of a writer for another language. For Jhumpa Lahiri, that love was for Italian, which first captivated and capsized her during a trip to Florence after college. And although Lahiri studied Italian for many years afterward, true mastery ...more
From the Pulitzer Prize winner, a surprising, powerful and eloquent non-fiction debut. In Other Words is at heart a love story--of a long and sometimes difficult courtship, and a passion that verges on obsession: that of a writer for another language. For Jhumpa Lahiri, that love was for Italian, which first captivated and capsized her during a trip to Florence after college. And although Lahiri studied Italian for many years afterward, true mastery ...more

Jhumpa Lahiri first entered the literary fiction scene with her Pulitzer Prize winning Interpreter of Maladies in 2000. A collection of short stories set in India and the United States, Maladies tugged at the reader's heartstrings. Since Maladies, Lahiri has gone on to write three full length novels. Yet, while grappling whether to set her stories in the United States or India, Lahiri set off to learn an additional language: Italian. In Other Words written entirely in Italian while living in Ita
...more

'Holy-cow- snoopy- lupi- fluky'!!! I had 'no' idea what Lahiri
was up to since reading "Lowland", having just finished it days ago.
A bombshell just dropped from the heavens!!!
The writing is gorgeous - and intimate. I'm incredibly inspired......a little sad...( yet I'm not sure 'who' I'm sad for). Mostly, Jhumpa Lahiri rocked my boat & razzle-dazzled me!
Jhumpa Lahiri literally turned her life upside down & inside out....taking her family with her. This is a woman who is not afraid to feel 'fea ...more
was up to since reading "Lowland", having just finished it days ago.
A bombshell just dropped from the heavens!!!
The writing is gorgeous - and intimate. I'm incredibly inspired......a little sad...( yet I'm not sure 'who' I'm sad for). Mostly, Jhumpa Lahiri rocked my boat & razzle-dazzled me!
Jhumpa Lahiri literally turned her life upside down & inside out....taking her family with her. This is a woman who is not afraid to feel 'fea ...more

The most interesting character in Jhumpa Lahiri’s The Namesake is a young woman whose parents emigrated to Boston from Bengal. She speaks two languages, English and Bengali, and when she decides to study a third at university, she chooses French. Moushumi, we are told in the novel, approached French, unlike American or Indian, without guilt, or misgiving, or expectation of any kind. It was easier to turn her back on the two countries that could claim her in favour of one that had no claim whatso
...more

I realize that the wish to write in a new language derives from a kind of desperation. I feel tormented, just like Verga’s songbird. Like her, I wish for something else — something that I probably shouldn’t wish for. But I think that the need to write always comes from desperation, along with hope. Jhumpa Lahiri
Twenty-one summers ago I was finishing up one graduate degree in International Affairs and preparing to start a second one in Linguistics, moving from an inquiry into the effects women's ...more
Twenty-one summers ago I was finishing up one graduate degree in International Affairs and preparing to start a second one in Linguistics, moving from an inquiry into the effects women's ...more

In Other Words
Jhumpa Lahiri was born Nilanjana Sudeshna to Bengali Indian immigrants in London, she and her family moved to the United States when she was three years old

Jhumpa Lahiri was born Nilanjana Sudeshna to Bengali Indian immigrants in London, she and her family moved to the United States when she was three years old
"Here was a woman, a translator, who wanted to be another person. There was no precise reason. It had always been that way. She considered herself imperfect, like the first draft of a book. She wanted to produce another version of herself, in the same way that she could transform a text from one language into another."Fr ...more

Jhumpa Lahiri won a shedload of prizes and acclaim for her first three books, but in 2012, after writing The Lowland, she took a strange and drastic decision: to abandon the English language altogether. And this was not a case of returning to a smaller, more ‘authentic’ first language, like Ngũgĩ wa Thiong'o's rejection of English in favour of Kikuyu – no, Lahiri decided henceforth to immerse herself, as reader and writer, in Italian, a language of which she was no more than a student.
So complet ...more
So complet ...more


When I finished this book, I immediately wondered if Jhumpa Lahiri’s next novel would be in Italian.
What a funny idea to come up with a full book solely engaged with her reasoning for wanting to learn Italian and her experiences while doing it. Granted, wanting to learn Italian on my part is why I decided to read it. The bilingual set up, (view spoiler) ...more

lingua come una marea, ora un'inondazione, ora bassa, inaccessibile
There are two writers whose stories are similar to stories I'd aspire to write: Jhumpa Lahiri and Chimamanda Adichie. They write about the immigrant experience, of characters who have overcome obstacles, of those who strive to simply find some soupçon of success in foreign lands. Writers like Lahiri reveal the immigrant's challenges and successes with assimilation in new cultures. So of course it was a delight to read the autobio ...more
There are two writers whose stories are similar to stories I'd aspire to write: Jhumpa Lahiri and Chimamanda Adichie. They write about the immigrant experience, of characters who have overcome obstacles, of those who strive to simply find some soupçon of success in foreign lands. Writers like Lahiri reveal the immigrant's challenges and successes with assimilation in new cultures. So of course it was a delight to read the autobio ...more

Where was the romance in learning a new language? I didn't think I'd be asking this question constantly while reading "In Other Words," and as much as I love Jhumpa Lahiri and her past works, this was a sorely disappointing bore.
So, talk about talking in circles! "In Other Words" felt like the same point presented in various ways, ways in which Lahiri flexed and improved upon her Italian fluency. Maybe it reads better in that language than English and was lost in translation, or maybe the very s ...more
So, talk about talking in circles! "In Other Words" felt like the same point presented in various ways, ways in which Lahiri flexed and improved upon her Italian fluency. Maybe it reads better in that language than English and was lost in translation, or maybe the very s ...more

This is a love story.
But it’s not a traditional love story. It’s the story of a Pulitzer-prize winning author – Jhumpa Lahiri – who fell in love with the Italian language.
I need to stop and own up to my biases going in to this book. My initial feeling, after hearing that Ms. Lahiri was going to write a book in Italian, translated not by herself but by Ann Goldstein, struck me as enormously self-indulgent. Worse, I felt almost betrayed; I loved Jhumpa Lahiri’s short stories and hated that she no ...more
But it’s not a traditional love story. It’s the story of a Pulitzer-prize winning author – Jhumpa Lahiri – who fell in love with the Italian language.
I need to stop and own up to my biases going in to this book. My initial feeling, after hearing that Ms. Lahiri was going to write a book in Italian, translated not by herself but by Ann Goldstein, struck me as enormously self-indulgent. Worse, I felt almost betrayed; I loved Jhumpa Lahiri’s short stories and hated that she no ...more

This is a lovely memoir about Jhumpa Lahiri's obsession with learning Italian. She's been studying it for years, immersing herself in Italian lessons and culture, and this book is a collection of stories about her experiences. The book itself is printed in both English and Italian, which is a nice benefit to others interested in learning the language.
"In Other Words" is a very personal story, and fans of Lahiri's novels may appreciate this glimpse into the author's real life. Recommended.
Meaning ...more
"In Other Words" is a very personal story, and fans of Lahiri's novels may appreciate this glimpse into the author's real life. Recommended.
Meaning ...more

I'm an administrator in a language school. Every year I see hundreds of people struggling just as Jhumpa Lahiri describes with a new language. Most our students come from abroad to immerse themselves in English, but many are US citizens, serious about learning (last year alone) Chinese, Hebrew, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Spanish, Russian, Tagalog, Thai or Urdu.
Lahiri writes of the process: the tutors, the notebooks, the problem with propositions and tenses, making mistakes, misinterpr ...more
Lahiri writes of the process: the tutors, the notebooks, the problem with propositions and tenses, making mistakes, misinterpr ...more

I read this book for the Goodreads' book club Diversity in All Forms! If you would like to participate in the discussion here is the link: https://www.goodreads.com/topic/show/...
This book is all about the author's love for learning the language of Italian and everything she did to make that happen. She moved to Italy and wrote this book in Italian. (I read the English version).
This book had some interesting points, but probably should have ended a lot sooner. It seemed the author didn't have m ...more
This book is all about the author's love for learning the language of Italian and everything she did to make that happen. She moved to Italy and wrote this book in Italian. (I read the English version).
This book had some interesting points, but probably should have ended a lot sooner. It seemed the author didn't have m ...more

I really admire Lahiri's commitment to writing in Italian, and this was a fascinating exercise in and examination of testing one's ability to adopt a new language. Her metaphors are illuminating and helpful guides to better understand her interior state while working through the difficulties of learning said new language. Now I'm eager to read the (hopefully) eventual translation of her first novel written fully in Italian!
...more

My initial contact with this book of Lahiri’s came when I read “Teach Yourself Italian,” her article in the December 7, 2015 copy of The New Yorker. That article contained early versions of four of the twenty-four chapters that are contained in In Other Words. The article completely captivated me. I had already known that Lahiri was interested in learning Italian, but the depths of the process had never been so completely clarified. For me, reading that article, the real news was the final line
...more

My review has been Updated Mar 8, 2016; To include comments on the audio. This was a perplexing book from a favorite author of mine. She had a love affair with the Italian language! Not so much the people, the country, the food (mama Mia ), but the language. Okay that's fine. She wanted to immerse herself in it. Learn it, absorb it, think and dream in it, as if she was born to it. She became a woman obsessed with this task. So she AND her family MOVED to Italy for 2 years so she could accomplish
...more

Others have referred to this book as describing Lahiri’s love affair with Italian, but I sometimes wondered if it wasn’t more of a “fatal attraction” level of obsession. I found the book oddly devoid of joy and completely lacking in humor. Her experience of the Italian language feels very interior and isolated. It’s geared to learning more about herself rather than connecting to other people. She writes of wanting to be understood, but not of understanding. There were moments when I seriously th
...more

'In Other Words' is a kind of book that I love reading. It is a deep meditation on words, life, literature, and being in the world. She wrote this book in Italian. On each left page is the Italian text, and on the corresponding right page is the English translation. Any English speaking person who loves Italian, such a book might be an immense source of delight. One can read two books in one.
The book almost feels like a shimmering river flowing in its full glory. Since I knew that the English tr ...more

This was my first introduction to the Indian (Bengali) writer Jhumpa Lahiri (° 1967), who has already gained some fame with literature in English. In this book she describes how she made the "crossing" (literally) to Italian, a language that got under her skin for reasons that were at first unclear to her. Her obsession and passion for this new language grew so strong that she actually moved to Italy in 2011 and started writing in Italian. This difficult transition is described in detail and at
...more

As a former journalist who has studied a foreign language, lived abroad, and spent considerable time in Italy, I enjoyed Jhumpa Lahiri's exploration of the themes of exile and finding a new voice in her writing through another language (in her case, a third). This slim volume, translated from her new-found Italian to English, her language of core competency, reflects the often staccato style of a foreign speaker, which felt repetitive at first. That's forgivable, because Lahiri makes you co-pilo
...more

A few months back, I began planning for a vacation to a foreign country, tentatively scheduled for March/ April. This time suited me professionally as my work commitments were a tad less tight. My brother, who generally makes it to these family vacations, was not to make it this time due to his other engagements. The trip was planned and I was all ready to take off. Just a week before I was scheduled to fly, my brother called up and with reference to the trip, asked simply this one question, “Wo
...more

"I identify with the imperfect [tense] because a sense of imperfection has marked my life."
1.5 stars. This is when I wish that Goodreads would show half stars in their ratings, because as much as I applaud Jhumpa Lahiri for her incredible undertaking, this book lacked serious depth for me. I read two of Lahiri's novels (Interpreter of Maladies and The Namesake) a long time ago and I remember being impressed and taken in by her fiction. Her current attempt to write a memoir, translated from h ...more

A book of exceptional depth and insight. I'm amazed at Lahiri's dedication to Italian, after many years and many arduous attempts at learning the language in America, she uproots her family and moves from Brooklyn to Rome in her desire to become immersed in the language. Self-indulgent? Sure. But then, to write such a deep novel in Italian after only two years of living there! While she states that it is autobiographical, the memoir is thoroughly imbued with her ongoing ambivalence and self-doub
...more

I greatly appreciated Jhumpa's (because of the intimacy and vulnerability displayed by the author in this book, I feel that we are on a first-name basis) need in this book to bare her heart and tell the story of wrestling with her identity, the Italian language, and the inter-meshing of the two. It is the best of travel missives; she shares with us and herself (for it often reads as if a journal) her need to be in Italy, her need to only write in Italian, her need to be in Italy in order to disc
...more

Apr 01, 2016
Speranza
rated it
did not like it
·
review of another edition
Shelves:
non-fiction,
kindle
Me and Italian language go way back. In fact, ours has become a long-lasting relationship even though I have often neglected him along the way – English has always been of greater use, and then I met German who I had to get close to. Not to forget Bulgarian who was there from the start.
I have love stories with all of the above mentioned languages. And these are some colourful and passionate stories. I could sit down and put them to paper.
But I am not called Jhumpa Lahiri.
Nobody would care. My ...more
I have love stories with all of the above mentioned languages. And these are some colourful and passionate stories. I could sit down and put them to paper.
But I am not called Jhumpa Lahiri.
Nobody would care. My ...more

There was a time in my life, when I was learning Sanskrit in Class 10, I made an effort to write poetry. The decision to write poetry was not because of a sudden discovery of my (non-existent) creative prowess, but it was due to the discovery of a new language to express my thoughts in. I made a conscious effort to get those poems written using my simple and limited vocabulary and despite getting a lot of satisfaction I felt there was something key missing. I was not able to pinpoint what exactl
...more

Jhumpa Lahiri lived with her family in Rome in 2012. Though she had studied Italian for 20 years, as part of her “full immersion” into the Italian language, she now kept a kind of philological notebook, full of vocabulary, phrases, rules of grammar... and now we have the memoir, “In Other Words,” which Lahiri, one of the most intellectually elegant novelists in the world, composed in Italian.
Words like “enduring” and “indispensable” should be saved for only the rarest literary achievements, and ...more
Words like “enduring” and “indispensable” should be saved for only the rarest literary achievements, and ...more

I really loved almost everything about this book - Lahiri's reflections are somehow both relatable for anyone who's tried to learn a foreign language AND particular to her. She captures how language learning feels like exile and homecoming and failure and renewal, all at once. But I wish there had been even a tiny injection of humor in here. Language learning results in some hilarious miscommunications, but Lahiri was dead set on being more serious than a tombstone. Still, this is a unique book
...more

In Other Words is Lahiri’s first non fiction book. Jhumpa pens down the story of her decision to master the Italian language after spending a life as the daughter of immigrant Indian parents in America which left her with no sense of belonging to either side. The book is written in Italian and translated into English by Ann Goldstein.
The book takes you on a journey with the writer as she talks about how she developed a fascination for Italian and the reasons for her decision to write in Italian ...more
The book takes you on a journey with the writer as she talks about how she developed a fascination for Italian and the reasons for her decision to write in Italian ...more
topics | posts | views | last activity | |
---|---|---|---|---|
Diversity in All ...: In Other Words (February 2018) | 4 | 42 | Mar 05, 2018 06:32AM | |
Around the Year i...: In Other Words, by Jhumpa Lahiri | 1 | 20 | May 05, 2016 07:30AM |
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri was born in London and brought up in South Kingstown, Rhode Island. Brought up in America by a mother who wanted to raise her children to be Indian, she learned about her Bengali heritage from an early age.
Lahiri graduated from South Kingstown High School and later received her B.A. in English literature from Barnard College in 1989. She then received multiple d ...more
Lahiri graduated from South Kingstown High School and later received her B.A. in English literature from Barnard College in 1989. She then received multiple d ...more
Related Articles
Need another excuse to treat yourself to a new book this week? We've got you covered with the buzziest new releases of the day.
To create our...
32 likes · 22 comments
5 trivia questions
More quizzes & trivia...
“The more I feel imperfect, the more I feel alive.”
—
50 likes
“When the language one identifies with is far away, one does everything possible to keep it alive. Because words bring back everything: the place, the people, the life, the streets, the life, the sky, the flowers, the sounds. When you live without your own language you feel weightless and, at the same time, overloaded. Your breathe another type of air, at a different altitude. You are always aware of the difference.”
—
33 likes
More quotes…