What do you think?
Rate this book
256 pages, Kindle Edition
First published July 21, 2015
She knew the man, not the corporate myth. He was the one she'd fallen for. He was the one who'd broken her heart.
You have to let me go, Hudson. Release me."
Since the day you walked into my office, I've wanted you here, spread out on my desk while I fucked you senseless over Chicago."
I'm grateful for you every day," he murmured.
And just like that she fell even deeper.
“I hate you,” she whispered…
“You wish you did,” he rasped in her earthen tugged the lobe between his teeth…
“Bastard,” she breathed.
“I know, baby, I know.” His mouth slanted over hers.![]()
“He felt like he was leaving his godd@mn f*cking heart with her. She was the only woman that gave it another function other than beating behind his rib cabe.”
“I’ll never let you go … Never.”
“In front of her, the finale began. One explosion after the other filling the night sky with a kaleidoscope of color. She leaned her head against Hudson’s shoulder, surrendering to the rhythm of his unrelenting fingers.”
![]()
“I knew you wanted the chocolate mousse cake.”
“I’d rather have you.”
“Are you sure I wouldn’t be a close second? I know how much you feel about chocolate, Alessandra.”
“A tie, perhaps. So how about a compromise – you, covered in chocolate mousse?”![]()
“As he stared at her he saw hope flicker in their depths, igniting her to move forward and create new memories. Memories with him in it. Just like that, Allie had located the crack in the foundation of his hardened heart, the tiny fissure that allowed her to squeeze her way past his dark memories that were the antithesis of a Normal Rockwell painting.”
“Arrêter cette incessante de frapper”♦︎This means NOTHING at all. But I guess Julian wanted to say : “Arrêtez de frapper de façon incessante!”
“Enfer de Putain”♦︎ Obviously the authors meant to convey the much appreciated “Fucking Hell” (seriously, I love cursing in English) but there is no equivalent to Fucking Hell in French, much to my dismay. Something that could be a close translation would be : “Putain de merde” which literally means “fucking shit”…
“I want you, Hudson. I always have.”
“You’ve got me baby … I’m not going anywhere.”
“I’ll never let you go … Never.”
The second in the “seriously sexy and sinfully steamy”* Chasing Fire series, about a pain too deep to forgive and a passion too hot to forget...