Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Petits contes de printemps” as Want to Read:
Petits contes de printemps
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Petits contes de printemps

3.54  ·  Rating details ·  113 ratings  ·  21 reviews
Misceláneas primaverales es una recopilación de 25 relatos breves con gran contenido autobiográfico (7 de ellos nos trasladan a la Inglaterra de comienzos del siglo XX, donde Sōseki vivió 3 años), de carácter introspectivo y altamente sensibles que forman un caleidoscopio de la personalidad de su autor. De escritura asombrosamente moderna, fragmentada y subjetiva, Misceláneas son los reflejos de ...more
Mass Market Paperback, 144 pages
Published February 2003 by Picquier (first published 1910)
More Details... Edit Details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Petits contes de printemps, please sign up.

Be the first to ask a question about Petits contes de printemps

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

Showing 1-30
Average rating 3.54  · 
Rating details
 ·  113 ratings  ·  21 reviews


More filters
 | 
Sort order
Start your review of Petits contes de printemps
Yani Daniele
otra lectura que no me ha gustado demasiado, el tema común de los sueños es la muerte, de una u otra forma esta presente, y como todo sueño, solo se narran fragmentos de una historia, hacía el final, con las historias ambientadas en Inglaterra repunta, pero no logró cautivarme.
Victoria Mars
Es primera vez que leo algo de Soseki y debo decir que me ha desconcertado. Mi parte favorita ha sido Los sueños de diez noches. Me gustó el Soseki con sueños perturbadores, muy oscuros y angustiantes. Ahora, no sé si este es el mejor libro para comenzar a leer a Natsume. Probablemente no, pero no me arrepiento de mi elección. A veces hay que conocer la peor parte de alguien primero para disfrutar todo lo bello que tiene que ofrecer después (?).


- Espérame cien años- dijo con un tono re/>
...more
Martha Fou
Me ha gustado como introducción a Natsume Sōseki. No quería empezar leyendo al autor con su libro más tocho y más famoso porque poca gente piensa que es idóneo y liviano. Éste por el contrario es corto, fácil (con una traducción genial) y que se puede leer sin ninguna preocupación de olvidarte de lo anterior. Mi parte favorita fueron Los Sueños de Diez Noches.
Zelda
Sep 12, 2019 rated it it was amazing  ·  review of another edition
La prefazione di Tamayo Muto conduce il lettore a immergersi nella lingua giapponese.

Una lenta scoperta del significato del titolo originale di questa raccolta di racconti:

Eijitsu Shōhin, è un titolo evocativo contenente l'elemento unificante.

Piccoli racconti di un’infinita giornata di primavera, attraverso questi racconti con una realtà semplice dando valore alla felicità.

Venticinque racconti e diversi protagonisti, apparentemente slegati gli uni
...more
Come Musica
Le tre stelle sono per la traduzione.
Belli i racconti.
Literaria Comunicación
Natsume Soseki estaba convencido de que «La literatura nos debe formar, ya que mediante la catarsis, la superación del dolor y el control del peligro, obtenemos placer y nos formamos». Su idea es reflejar la mente angustiada del hombre de Meiji, hurgar en las posibles soluciones a sus problemas internos intentando siempre que las voces crítica y poética converjan con un estilo lacónico y simbólico.
Misceláneas primaverales es un libro de relatos autobiográficos plagados de anécdotas de la v
...more
Jaime
Dec 15, 2018 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: japoneses
Tengo sentimientos encontrados con este libro de Sōseki. Hasta ahora había leído solo algunas de las novelas del autor y no me había sumergido en los otros géneros que cultivó (ni el relato corto ni la poesía). He querido con este libro pagar mi deuda con los relatos. Y aquí nacen los sentimientos encontrados.

Dividido en dos partes, la primera corresponde a una colección de diez relatos sobre sueños; la otra, formada por veinticinco relatos, son historias muy breves de pocas páginas
...more
Adriano Barone
Mar 19, 2019 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: asia, short-stories, japan
Il titolo originale di questa raccolta è "Eijitsu Shounin"."Ejitsu" significa "giornata lunga" e racchiude il concetto di una giornata di primavera sulla quale non tramonta il sole. Indica una giornata che, di per sé, rallenta nello scorrere del tempo. Pare però che vi sia anche un'altra sfumatura di significato: la volontà o il desiderio da parte dell'essere umano che il tempo rallenti in modo che una giornata meravigliosa non finisca mai. Quindi non è il tempo ad allungarsi autonomamente, ma è ...more
Marta
Apr 10, 2019 rated it liked it  ·  review of another edition
In questo libro sono riuniti 25 piccoli racconti di Soseki molto diversi ma in qualche modo ricollegati tra loro, racconti che trattano di quotidianità e di piccoli pensieri scaturiti da un determinato avvenimento, sensazione o riflessione che l'autore ha sentito la necessita di mettere nero su bianco.
Ho trovato la prima parte un po' disorientate e poco coinvolgente, la seconda è, secondo me nettamente migliore; i racconti di per se non mi hanno fatto impazzire, se non per qualche piccola eccez
...more
Giulia Cacciatore
Questa serie di racconti ci avvicina alla vita quotidiana della società giapponese a piccoli morsi. La cultura e la letteratura orientale sono incredibilmente affascinanti, ma richiedono una grande conoscenza di tradizioni e punti di vista proprio per questo motivo penso che una rilettura sia almeno d'obbligo per riuscire a iniziare a comprenderne anche solo una piccola parte.
Unica pecca della mia edizione la imperfetta traduzione non attenta alla coerenza dei tempi verbali.
Valentina
Pessimo uso dei tempi verbali nella traduzione. Si salta dal passato al presente nella stessa frase ed è molto disorientante. Se fosse una scelta stilistica dell'autore lo potrei anche capire, ma credo che sia semplicemente una caratteristica intrinseca della lingua giapponese, per cui non ha davvero senso renderla pari pari in italiano. Sarebbe come tradurre dal tedesco mettendo tutti i verbi delle secondarie alla fine, per preservare la struttura originale.
Nadine Carina
Jul 02, 2019 rated it really liked it
Lovely.. as all of his works.
I particularly liked the similarities between the Japanese culture and the english (Scottish) ones. Also the English landscapes descriptions made me laugh so much. Natsume Soseki is just the best.
Carolina Álvarez Valencia
No logró atraparme por completo. Sí reconozco porque es un ejemplar de la Literatura japonesa pero sin duda prefiero el estilo y variedad temática de J. Tanizaki.
Pamela Mancilla
Terminé de leerlo con el sol de la tarde en la cara, me parece que fue la mejor forma.
Yeni López
Oct 08, 2015 rated it really liked it  ·  review of another edition
El libro me ha maravillado por completo, sobre todo, porque su grandiosidad se encuentra en su sencillez, algo muy difícil de encontrar en la prosa actual. El libros es en realidad dos: Los sueños de diez noches y luego las Misceláneas Primaverales, ambos con su propia lógica narrativa. En el primero caso se tratan de pequeños relatos que siempre te dejan con una sensación de inquietud provocada por la realidad onírica. Al parecer hay una pequeña polémica sobre si fueron sueños verdaderos de Sos ...more
Daniela López
May 24, 2016 rated it really liked it  ·  review of another edition
Fue un encuentro fortuito en la biblioteca, un Gran encuentro fortuito. Es un libro lleno de descripciones, analogías y relatos, exquisitos. Me agradó mucho lo cuan detallista y observador es de su entorno y también de su propio interior, la manera en como narra aquel mundo de lo onírico, con aquella lógica del sueño sueña al soñador .
interno storie
Lindau ha portato recentemente sugli scaffali della libreria un’edizione che ha il pregio di mantenere intatta la terminologia originale. Piccole storie quotidiani di spaesamenti anche quando si tratta del Giappone.
my blog
Touloulou
Mar 23, 2012 rated it liked it
Des nouvelles inégales, dans l'ensemble agréables mais je n'avais pas trop la tête à ce genre d'ambiance, et c'était un emprunt... dommage, j'aurais pu plus apprécier je pense !
Leslie
Jan 23, 2016 rated it liked it
Petit recueil d'histoires, entre nouvelles et journal intime, très agréable à lire en buvant du thé.
jeromesson
rated it really liked it
Mar 24, 2015
Hefestion
rated it liked it
Aug 26, 2018
Yupa
rated it it was ok
Dec 07, 2017
Monia Diru
rated it liked it
Nov 10, 2019
Tamakatsura
rated it liked it
Jun 28, 2018
Aulevala
rated it it was amazing
Feb 03, 2013
Mary
rated it really liked it
Oct 25, 2017
Bred De la Brède
rated it it was amazing
Jul 24, 2011
Ariane
rated it liked it
Aug 15, 2018
« previous 1 3 4 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »

Readers also enjoyed

  • Points and Lines
  • Pro Bono
  • Een Idea verschijnt (De moord op Commendatore, #1)
  • Amore
  • N.P
  • Ricordi di un vicolo cieco
  • Herr Nakano und die Frauen
  • What Remains
  • Perrault's Fairy Tales
  • Ravel
  • Leyendas
  • Shostakovich: Su Vida, Su Obra, Su Epoca (Spanish Edition)
  • Por que Mahler? / Why Mahler?: Como un hombre y diez sinfonias cambiaron el mundo / How One Man and Ten Symphonies Changed the World
  • Diario de una vagabunda
  • Rimas
  • 騎士団長殺し―第2部 遷ろうメタファー編―
  • Villain
  • L'apprentie Geisha
See similar books…
1,444 followers
Natsume Sōseki (夏目 漱石, February 9, 1867 – December 9, 1916), born Natsume Kinnosuke (夏目 金之助), was a Japanese novelist. He is best known for his novels Kokoro, Botchan, I Am a Cat and his unfinished work Light and Darkness. He was also a scholar of British literature and composer of haiku, kanshi, and fairy tales. From 1984 until 2004, his portrait appeared on the front of the Japanese 1000 yen not ...more