Jump to ratings and reviews
Rate this book

The House of the Dead

Rate this book
Accused of political subversion as a young man, Fyodor Dostoyevsky was sentenced to four years of hard labor at a Siberian prison camp — a horrifying experience from which he developed this astounding semi-autobiographical memoir of a man condemned to ten years of servitude for murdering his wife.
As with a number of the author's other works, this profoundly influential novel brilliantly explores his characters' thoughts while probing the depths of the human soul. Describing in relentless detail the physical and mental suffering of the convicts, Dostoyevsky's character never loses faith in human qualities and the goodness of man.
A haunting and remarkable work filled with wonder and resignation, The House of the Dead ranks among the Russian novelist's greatest masterpieces. Of this powerful autobiographical novel, Tolstoy wrote, "I know no better book in all modern literature."

247 pages, Paperback

First published January 1, 1861

Loading interface...
Loading interface...

About the author

Fyodor Dostoevsky

3,343 books50.2k followers
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky was a Russian novelist, short story writer, essayist, and journalist. His literary works explore human psychology in the troubled political, social, and spiritual atmospheres of 19th-century Russia, and engage with a variety of philosophical and religious themes. His most acclaimed novels include Crime and Punishment (1866), The Idiot (1869), Demons (1872), and The Brothers Karamazov (1880).

Many literary critics rate him as one of the greatest novelists in all of world literature, as multiple of his works are considered highly influential masterpieces. His 1864 novella Notes from Underground is considered to be one of the first works of existentialist literature. As such, he is also looked upon as a philosopher and theologian as well.

(Russian: Фёдор Михайлович Достоевский) (see also Fiodor Dostoïevski)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
9,858 (35%)
4 stars
10,992 (39%)
3 stars
5,374 (19%)
2 stars
1,040 (3%)
1 star
253 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 2,105 reviews
Profile Image for Ahmad Sharabiani.
9,564 reviews50 followers
August 19, 2021
Записки из Мёртвого дома = Zapiski iz Myortvovo doma= Souvenirs de Ia maison des morts = The House of the Dead = Memoirs from the House of The Dead, Fyodor Dostoyevsky

The House of the Dead is a semi-autobiographical novel published in 1860–2 in the journal Vremya by Russian author Fyodor Dostoevsky, which portrays the life of convicts in a Siberian prison camp.

The novel has also been published under the titles Memoirs from the House of The Dead, Notes from the Dead House (or Notes from a Dead House), and Notes from the House of the Dead.

The book is a loosely-knit collection of facts, events and philosophical discussion organised by "theme" rather than as a continuous story. Dostoevsky himself spent four years in exile in such a camp following his conviction for involvement in the Petrashevsky Circle.

This experience allowed him to describe with great authenticity the conditions of prison life and the characters of the convicts.

The narrator, Aleksandr Petrovich Goryanchikov, has been sentenced to penalty deportation to Siberia and ten years of hard labour for murdering his wife.

Life in prison is particularly hard for Aleksandr Petrovich, since he is a "gentleman" and suffers the malice of the other prisoners, nearly all of whom belong to the peasantry.

Gradually Goryanchikov overcomes his revulsion at his situation and his fellow convicts, undergoing a spiritual re-awakening that culminates with his release from the camp.

It is a work of great humanity; Dostoevsky portrays the inmates of the prison with sympathy for their plight, and also expresses admiration for their energy, ingenuity and talent.

He concludes that the existence of the prison, with its absurd practices and savage corporal punishments is a tragic fact, both for the prisoners and for Russia.

عنوانهای چاپ شده در ایران: «خاطرات خانه مردگان»؛ «خاطرات خانه اموات»؛ نویسنده: فئودور میخائیلویچ داستایوسکی؛ تاریخ نخستین خوانش در سال 1969میلادی

عنوان: خاطرات خانه مردگان؛ نویسنده: فئودور میخائیلویچ داستایوسکی؛ مترجم: محمدجعفر محجوب؛ تهران، امیرکبیر، 1335؛ در 432ص؛ چاپ دیگر تهران، کتابهای جیبی، چاپ دوم 1341، چاپ دیگر تهران، آمون، 1366، در 431ص؛ تهران، آمون، 1391؛ در 402ص؛ شابک 978964663821؛ چاپ دیگر تهران، علمی فرهنگی، 1394؛ در بیست و سه و 629ص؛ شابک 9786001215995؛ موضوع: داستانهای نویسندگان روسیه - سده 19م

عنوان: خاطرات خانه ی مردگان؛ نویسنده: فئودور میخائیلویچ داستایوسکی؛ مترجم: پرویز شهدی؛ تهران، مجید، نشر به سخن، چاپ دوم 1392؛ در424ص؛ شابک 9789644530388؛

عنوان: خاطرات خانه اموات؛ نویسنده: فئودور میخائیلویچ داستایوسکی؛ مترجم: مهرداد مهرین؛ تهران، دریا، بنگاه هدایت، چاپ دوم 1341، در328ص؛ چاپ دیگر تهران، گنجینه، 1370؛ در 320ص؛ چاپ دیگر: تهران، نگاه، 1389، در 390ص؛ شابک 9789643515294؛

نخستین بار این داستان را، در مسافرخانه ی «خاقانی تبریز»، در سالهای دهه ی چهل هجری خورشیدی خوانده ام، البته بارها پس از آنروز نیز، کتاب را خوانده ام، تا بلکه از اسرار درونی، و رنج بشر کمی آگاه شوم؛ «تورگنیف»، پاره ای از قسمتهای «خاطرات خانه اموات (خاطرات خانه ی مردگان)» «داستایوسکی» را، با «دوزخ دانته»، برابر نهاده اند؛ «امپراطور نیکلا»، موسس «خانه ی اموات»، آنگاه که همین کتاب را خواندند، گریه کردند؛ «داستایوسکی»، پس از بازگشت از زندان چهار ساله، دیگر امیدی به بشر نداشتند؛ دیگر آن مرد شاد و مبارز خندان پیشین نبودند؛ به گفته ی خود ایشان، در عرض چهار سال زنده به گور شده بودند؛ مرگ اجباری، چنان ایشان را فلج کرده بود، که برای رهایی و گریز از درد غم، گاهی جز میخواری و قمار، راهی نمییافتند؛ مرد تیره روزی شده بودند؛ زندگیشان بیشتر به یک آتش سوزی مدهوش کننده شبیه بود؛ آتشی که جوهر وجود ایشان را به خاکستر تبدیل کرده بود

چکیده داستان: «الکساندر پتروویچ» یک نجیب‌ زاده ی «روس» بود؛ او بر اثر حسادت، همسر خویش را کشت، و خود را به پلیس معرفی کرد؛ پلیس او را به ده سال حبس با اعمال شاقه در «سیبری»، محکوم کرد، و پس از پایان آن مدت، او به اقامتگاه محکومین، واقع در شهر «ک» فرستاده شد، تا عمر خود را، در آن‌جا به پایان آورد؛ یعنی او به یک کولونی محکومین، که کمی دورتر از شهر واقع شده بود، تعلق داشت، اما می‌توانست در شهر «ک» به سر برد؛ او در آن شهر با تدریس زبان «فرانسه» و...؛ لقمه‌ نانی به دست می‌آورد؛ البته تدریس برای محکومین، در شهرهای «سیبری» امری بعید نبود، زیرا کسی غیر از آنها، از زبان «فرانسه»، و رشته‌ های تعلیم و تربیت، آگاهی نداشت؛ «خاطرات خانه ی اموات»، اثر «داستایوسکی»، به سرگذشت ده ساله ی «الکساندر پتروویچ»، در زندان با اعمال شاقه، اختصاص یافته‌ است؛ «داستایوسکی» در بخشی از این داستان، ماجرای محبوبیت خود، در زندان «سیبری» را نیز شرح می‌دهند، و ضمن معرفی زندانیان دیگر، سرگذشت غم‌انگیز آنها را، به طرزی بدیع، حکایت میکنند، و پرده از برخی اسرار درونی انسان برمی‌دارند

تاریخ بهنگام رسانی 03/06/1399هجری خورشیدی؛ 27/05/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
Profile Image for Lea.
119 reviews451 followers
December 14, 2022
“What are we here for? We are not alive though we are living and we are not in our graves though we are dead.”

One can measure Dostoevsky only to Dostoevsky. Even when he falls short, he is still brilliant beyond comprehension.
The House of the Dead is fragmented diary of a man convicted to the Siberian prison camp in Czarists Russia after murdering his wife. Often regarded as semi-autobiografical and closely connected to Dostoevsky's prison time that deeply changed him and irreversibly influenced his writing.
The man writing the diary is quiet, distant but sharp observer of prison life. Convicts are often described in a sentence, or paragraph, still containing, in the most condensed form, the essence of their being and the tragedy of their life. Out of his more typical writing, Dostoevsky does not go further into the psychological breakdown of one character, exposing the underlying philosophies and instincts that are the driving forces of the individual, as whole life stories often narrated only in a vignette, described only as factual, without imposing his own keen observation or meaning to it. There is a sense of exhaustion in the narrator in the squalor he finds himself in. He does not have the vigor to examine life - only to document it. In the end, he is in the House of dead, immersed in apathy, where Dostoevskian qualities fade, even in Dostoevsky himself, in which, I, paradoxically, found glimpses of hope and relief. There is dejection in face of the intricacy of life embodied in the prison system, where the narrator both gives up and resists elucidation. Sometimes life becomes so heavy it is impossible to interpret in a coherent manner and all we can do is step away and quietly observe it.

“Reality is infinitely diverse, compared with even the subtlest conclusions of abstract thought, and does not allow of clear-cut and sweeping distinctions. Reality resists classification.”

One can feel that drowsiness the whole time reading the book, which for me, makes it the most difficult Dostoevsky, not due to the intellectual exhaustion, but the emotional.
Nevertheless the basic line of detachment, there is an underlying sense of vastness and complexities of each destiny that only brushes against the main character as he goes on in repetitive and dull camp life. The book has the atmosphere of the life of a prisoner, somewhere between dreariness and cruelty.
I will never stop being attracted to all camp and prison books. The House of the Dead is a prototype for books that endlessly fascinate me like One Day in the Life of Ivan Denisovich. For me, there is an endless fascination in observing the consistency of the enduring human spirit in the face of extreme suffering, brutality and degradation, which gives motivation for tolerating one's own hardship.

“Man is a creature that can get accustomed to anything, and I think that is the best definition of him.”

What Dostoevsky does best is the erasure of distance between the reader and the disenfranchised, the ones that seem to be far off behind the wire and prison walls, besides the fact that in reality, we can be equally imprisoned as them, even when we are confined only by our own ideas.

“Very often among a certain highly intelligent type of people, quite paradoxical ideas will establish themselves. But they have suffered so much in their lives for these ideas, and have paid so high a price for them that it becomes very painful, indeed almost impossible, for them to part with them.”

Much of the writing is about the psychological tension of imprisonment by others, in a state where the personal agency is stripped of you, where in a sense, you get used to being shiftless.

“Often a man endures for several years, submits and suffers the cruelest punishments, and then suddenly breaks out over some minute trifle, almost nothing at all.”

Aggressive and murderous instincts, power and crime in one situation, guilt, weakness, punishment or injustice and suffering by the hands of sadists in another, is something that entails universal drama of human life, no matter what side of the wall we find ourselves on.
Dostoevsky gets more in his usual depth in describing the rise of tyranny in one’s psyche, the intoxication it offers, the profound drug that is hard to resist, and the indefinite power to hurt another human being and have complete power over them, most accurately manifested in the prison system of corporal punishment, which was by far a most striking chapter for me in depicting how physical violence changes the core of the psychological structure.

“Whoever has experienced the power and the unrestrained ability to humiliate another human being automatically loses his own sensations. Tyranny is a habit which may be developed until at last it becomes a disease. I declare that the noblest nature can become so hardened and bestial that nothing distinguishes it from that of a wild animal. Blood and power intoxicate; they help to develop callousness and debauchery. The mind then becomes capable of the most abnormal cruelty, which it regards pleasure; the man and the citizen are swallowed up in the tyrant; and the return to human dignity, repentance, moral resurrection, becomes almost impossible.”

But in the spirit of his legacy, Dostoevsky does not give up hope in the remains of good in every person, no matter the degree of corruption or abasement, which makes his writing profoundly sanguine even in the depths of dreariness.
Dostoevsky is both the titan of thought and one of us, small and disfranchised, left in the grace and mercy of his own tragic destiny and he writes not to erase anguish, but to give it the most profound depth, even only in detached observing, and to give us strength to endure it.

“Here is the world to which I am condemned, in which, despite myself, I must somehow live.”
Profile Image for Amira Mahmoud.
618 reviews8,299 followers
February 12, 2016

كنت أشعر في هذه الأيام بضيق شديد فتناولت كتاب "ذكريات من منزل الأموات" فأعدت قراءته. كنت قد نسيت كثيرًا منه، فلما أعدت قراءته أيقنت أن ليس في الأدب الجديد كله كتاب واحد يفوقه، حتى ولا كُتب بوشكين
ليست النبرة هي الشيء الرائع فيه، بل وجهة النظر التي يشتمل عليها؛ إنه صادق طبيعي مسيحي، إنه كتاب يعلّم الدين
.فإذا رأيت دوستويفسكي فقل له أني أحبه

حسنًا أنا أغبط تولستوي وأحسده، على الأقل وجد من سيخبر دوستويفسكي بحبه.
في هذه الرواية، دوستويفسكي هُنا آخر
ليس كإنسان بالطبع، فما زال هو الروح التي لم أجد في إنسانيتها بعد
وما زال شعوره بألم ومعاناة كل من حوله حتى الحيوانات، لم أرِ مثيله قط!
لكن دوستويفسكي هُنا مختلف كأديب، ربما لاختلاف طابع الرواية؛ فهي هُنا لا تعدو كونها مذكرات؛ ليست رواية ببداية وعقدة ونهاية كالروايات التي قرأتها له من قبل
وليس ها هُنا شخصيات هذيانية وأحداث غريبة الأطوار كما في السابق
ربما لأن المذكرات من صميم واقعه المرير، لم يُكن هناك ثمة مساحة كي يلهو الخيال بداخلها!
فقط الألم من كان يتحرك بحرية وكِبر ها هنا
لا سيما وصفه لحظات جلد البعض بالسياط، والمرض والموت.. إلخ

صدقًا لا أعلم لم قال دوستويفسكي أن مذكراته من منزل الأموات؟
أيّ أموات؟ قرأتها وأنهيتها دون أعلم إجابة السؤال؟
أراهم يفيضون حماسة، جنون، شغف حتى وإن كان هذا الشغف للحرية المسلوبة
يعملون، ��عمال (أشغال) شاقة هذا من أجل السجن
ثم يواصلون العمل ليلاً، وهذا من أجل جمع مال خاص بهم
ثم ينفقونه، ثم يعملون، ثم يواصلون العمل...
يخترعون ويبتكرون أشياء للترفيه وتمضية الوقت (تمثيل مسرحية)، ولا بأس ببعض المشاجرات (جدّية وغير جدّية) لتمضية الوقت
هؤلاء يعيشون من أجل شيء ما (الحرية) وفي انتظاره يعملون، ولا يتوقفون عن العمل..
والله إننا نحن الأموات، نحن الذين نعيش في اللاشيء، نفعل اللاشيء، في انتظار اللاشيء، الذي لن يأتي بالطبع!
هذا بالتأكيد لا يعنيّ أن حياتهم في أفضل حال، السجن في كل الأحوال يظل سجنًا!
شعور لا يعلمه إلا الله، ومن مرّ به
لم تُسلب حُريتيّ من قبل، بأيّ شكل كان
لكن مجرد تخيل مصير كهذا يُفزعني، فماذا عن من مرّ به؟
اسأل الله أن يعفينا من مصير كهذا

تُرى من سيُخبر دوستويفسكي أنني أحبه؟

Profile Image for Vit Babenco.
1,468 reviews3,643 followers
December 9, 2020
Cancel my subscription to the resurrection… Send my credentials to the house of detention…
Our prison was at the far end of the citadel behind the ramparts. Peering through the crevices in the palisade in the hope of glimpsing something, one sees nothing but a little corner of the sky, and a high earthwork covered with the long grass of the steppe. Night and day sentries walk to and fro upon it. Then one suddenly realizes that whole years will pass during which one will see, through those same crevices in the palisade, the same sentinels pacing the same earthwork, and the same little corner of the sky, not just above the prison, but far and far away.

The House of the Dead is the chronicle of a prison camp, coming straight from the horse’s mouth, so to speak. The prison camp is shown as a world within the world – a hermetic community of the strictest hierarchy, living by its own severe cruel criminal laws.
And on the language side The House of the Dead is one of the lushest books by Fyodor Dostoyevsky.
The criminals most cruelly whipped, and who were celebrated as first-rate villains, enjoyed more respect and attention than a simple deserter, a mere recruit, like the one who had just been brought in. But in neither case was any particular sympathy manifested, nor were any annoying remarks made. The unhappy man was attended to in silence, above all if he was incapable of attending to himself. The assistant-surgeon knew that they were entrusting their patients to skilful and experienced hands. The usual treatment consisted in frequent application to the poor fellow’s back of a shirt or piece of linen steeped in cold water. It was also necessary to extract from his wounds the splinters of the rods which had been broken on his back. This last operation was particularly painful to the victims, and the extraordinary stoicism with which they supported their sufferings astonished me greatly.

I am sure that this gloomy experience of incarceration eventually allowed Fyodor Dostoyevsky to penetrate the human nature right to the bottom and to peruse all the darkest nooks and crannies of human consciousness.
Profile Image for Luís.
1,950 reviews615 followers
May 1, 2023
Much brighter and lighter than its theme (the diary of a Deportee in Siberia) could suggest, this autobiographical novel struck me with its gallery of extraordinary characters and its succession of anecdotes, sometimes deeply sad and uplifting, sometimes downright funny.
I expected the ferocious description of a nightmare with sadistic guards, prisoners who kill each other, famine, and disease. But, in the end, it is a story, almost bland, of a repetitive daily life, which illustrates one of the main words (and the author's great cause for alarm), which is that the human being can adapt to absolutely everything.
Profile Image for Mohit Parikh.
Author 3 books187 followers
June 10, 2014
I have been frequenting an open-air restaurant for 7 years now. Hiding on the roof of a rickety building, in one of the small tributaries of the Jaipur's busiest road, it is aptly named Cocoon. The place is shady, unknown, and visited only by international tourists living in its cheap guest-house.
Nothing unusual seemed to happen at that place and nothing unusual did happen the last time I visited it: I drank two cups of hot lemon tea, I followed short arcs sketched by listless eagles in the evening sky, I breathed in volumes of busy city smoke; but while leaving for home, as I turned on the ignition key of my bike, I caught hold of a loud, clear, distinct feeling. It was so distinct that I did not know at first what it was trying to convey; that is to say, my natural thinking process had reverted to a background noise and I could only listen with attention to the wordless outwardly buzz around my ears and inside my chest, which seemed to be growing... keener and keener. I stood motionless for a second or two, and then, a picture of a shop flashed inside the head. I turned my head to find the same shop in the ground floor of that building. 7 years and I had never once noticed that shop! From across the street, it appeared to be a wholesaler's office, with its glass partition displaying drawing and craft notebooks, paper-thin local guides to health and fitness, bedroom life, and tourism in Rajasthan. Curious, however, I trudged towards the store, my attention fixed mostly on that outwardly buzz which I wasn’t hearing – if it can be called hearing – for the first time.
The store was large and largely empty. Two men were gossiping in the middle of the room across an unbalanced wooden table, which, helped by either one’s dangling feet, made a rhythmic thud-thud. It stopped abruptly: the thud-thud, and the the gossiping too, and they looked up surprised to find a visitor. I caught their amazed disoriented gaze, but, to avoid any verbal distractions, I looked towards a shelf on my immediate right. I was at once stunned.
Dostoyevsky, Turgenev, Pasternak, Gibran... hard copy editions of rarest of their works, thick with time and grime, casually stacked together in a single shelf. With my mouth half open, I plugged out 10 titles, not once leafing through them, not once checking the blurb, and plopped the bulk on the owner's creaking desk.
He too was excited but he concealed it, and overcharged me. I did not cross-check the MRP nor did I request for a discount; he may have charged me even more and I would have happily emptied my wallet. Such was my state! I felt unworldly. What did it matter which books I was buying, at what price and who from? Trifles! Mere trifles. What mattered was that I see through the task, witness what I was being shown, stay ‘connected’. The buzzing humming feeling had now enlarged and transmuted into a quietude donning my whole being – not the other way round. I returned home after a short ride, but I was now proud for some reason and happy; the quietude only a memory, an object for analysis. For rationalizations. I dusted the books, and arranged them neatly on my desk, as if they were sacred idols I was going to worship every day.
For 6 months I did not go to them: laziness, thoughtlessness, fear. The books would change me somehow, I knew, and I wasn't too prepared to let go of whatever they may ask me to let go of. No, not unless the sentries of my rational mind were welcoming and unsuspicious.
And here now I am, reading, having read. Something indeed did happen. Something unidentifiable. But what exactly did the book do? So that my intellect does not become restless, I will give it a word to chew over and flaunt. Not the same word Leo Tolstoy used for this work: edifying; not the same word that settled on my mind for Dostoyevsky’s influence on an aspiring writer: uncorrupting; but: purging. The book purged me, emptied me, humbled me; cleaned me of the grime I had gathered over time.
This book is sacred.
Profile Image for Fernando.
685 reviews1,127 followers
December 21, 2022
"Nosotros somos hombres destrozados, triturados, deshechos; no tenemos entrañas. Por eso gritamos de noche."

No existe para mí mejor Dostoievski que el autobiográfico. Fue, es y será "el mejor conocedor del alma humana de todos los tiempos", como decía Zweig; pero para llegar a esa profundidad, le fue necesario empezar con la suya propia y “La Casa de los Muertos” es un libro en el que el Dostoievski hombre se camufla en el personaje ficticio de Alexander Petrovich para narrar sus penurias en la prisión de Siberia.
La detención de Dostoievski en 1849 junto con el grupo revolucionario utópico de Petrachevsky y el posterior del simulacro de su fusilamiento (algo que lo marcaría a fuego y que narraría magistralmente a través de las palabras del Príncipe Mishkin en "El Idiota") derivaron en su posterior reclusión en Siberia y no iba a ser el mismo Dostoievski el que atravesara el portón de salida cuatro años después.
Dice en otra parte del libro: “Así pues, había vivido sin libros, encerrado en mí mismo, planteándome cuestiones, que intentaba resolver, y cuya solución me atormentaba frecuentemente… Pero jamás podré expresar todo esto…”
Ni él ni ningún otro hombre puede ser mismo en su vida a partir de una experiencia como esta. Incluso, Dostoievski afirma que para él (un hombre culto e intelectual) era más difícil tener que convivir (con todo lo que esto conlleva cotidianamente) con asesinos, hombres embrutecidos, salvajes y delincuentes, que estar privado de la libertad que gozaba tiempo atrás.
Las distintas experiencias vividas en el presidio son contadas en forma frontal, visceral por momentos, pero nunca de añoranza a los viejos tiempos ni de arrepentimiento.
Él fue un hombre que supo aceptar y afrontar las desgracias de su vida con hombría y sin flaquezas, más que las físicas, dado que toda su vida padeció de epilepsia. De hecho, tres capítulos de la segunda parte transcurren en el hospital donde fue internado por esta enfermedad.
Otro de los aspectos que Dostoievski desarrolla en profundidad es el de las cadenas y hierros que tenían que soportar sobre el cuerpo los prisioneros, algo que cobra real dimensión cuando narra la experiencia de cuando debían bañarse todos juntos en una especie de infierno de vapor y calor intolerable.
También es realmente crudo el modo en que nos cuenta la forma en la que los prisioneros eran azotados en sus espaldas y esto se relacionaba directamente a la gravedad de las penas que cumplían. Estos eran castigados con varazos que iban de los 500 hasta los 2000 azotes y se hacían en tandas, dado que era normal que el prisionero se desmayara luego de infligirles semejante un castigo tan violento en sus espaldas. Otros, directamente no lograban sobrevivir a este suplicio.
Cabe destacar también que durante todos los días estaban sometidos a trabajos forzosos sin misericordia. El castigo era la consecuencia irreversible y recíproca que se relacionaba al crimen cometido por el prisionero.
La primera parte culmina con dos capítulos que otorgan cierto alivio a tanto sufrimiento y crudeza y que tratan dos temas comunes a cualquier ser humano, por un lado la Navidad y por el otro, la posibilidad de algunos presidiarios de formar parte de una obra de teatro, lo cual es una manera de liberar tensiones a través de un personaje en acto y es en cierto modo, una reconexión con la literatura.
En líneas generales y más allá de que por momentos ciertos pasajes de lecturas son terribles, es un libro al que le doy cinco estrellas, dado que lo que surge de lo narrado aquí, fue clave que todo admirador de Dostoievski (y los que quieran saber sobre su vida) pueda comprender (esa es la palabra) el porqué de muchas de las acciones y vivencias que experimentarán los personajes de sus novelas partir de 1850 y también una prueba de la fortaleza moral y la entereza humana que Dostoievski tuvo que sostener para no sucumbir en la vida.
Profile Image for BookHunter محمد.
1,434 reviews3,352 followers
January 20, 2023
و من المؤكد أن المجرم لا تصلحه سجون و لا معتقلات و لا أشغال شاقة. فهذه العقوبات لا تستطيع إلا أ�� توقع به القصاص و أن تسكن روع المجتمع من الجرائم التي يمكن أن يرتكبها. و ليس في وسع الإعتقالات و الأشغال المرهقة إلا أن تفاقم في هؤلاء الرجال الحقد العميق. و العطش إلى اللذات المحرمة و الاستهتار الفظيع. و من جهة ثانية. أنا على يقين من أن النظام الشهير للسجن الانفرادي لا يحقق سوى غرض ظاهري و خادع. فهو يبتز من المجرم كل قوته و طاقته. و يثير حفيظة نفسه. فيضعفها و يخيفها. و أخيرا يخرج مومياء جافة و شبه مجنونة كمثال على الإصلاح و التوبة.
بالرغم من أن دوستويفسكي يحاول الإيهام بأنها مذكرات شخص أخر إلا أنها تفوح برائحة معاناته و عذاباته و تجربته الأليمة في معتقل سيبريا الرهيب.
فالإنسان مهما يصغر شأنه و مهما يهبط قدره و مهما تهن قيمته. يحب بغريزته أن تحترم كرامته من حيث هو إنسان. ان كل سجين يعرف حق المعرفة أنه سجين و يعرف حق المعرفة أنه منبوذ ممقوت مكروه. و يعرف المسافة التي تفصل بينه و بين رؤسائه. و لكن لا القضبان و لا الأغلال تنسيه أنه إنسان. فلابد أن يعامل إذا معاملة إنسانية.
لا يشعر بقيمة الكرامة إلا من أُهدرت كرامته و ذاق ويلات المعاناة و الحاجة. و كانت لهذه الصرخة أصداء آتت ثمارها في المجتمع الروسي بعد ذلك و أدت إلى إصلاح حال السجون بصوركبيرة.
أعتقد انه ما من بائعة و ما من ساكنة من ساكنات المدينة بأسرها إلا و أرسلت شيئا إلى السجناء التعساء من أجل المباركة بالعيد. كان بين هذه الصدقات صدقات ثمينة: عدد كبير من أرغفة الخبز المصنوع من فاخر الدقيق. و كان بينها أيضا صدقات زهيدة: رغيف من خبز أبيض ثمنه كوبكان. أو رغيفان من خبز أسود دهن بالقشدة. تلك هدية الفقير للفقير أنفق فيها الأول أخر كوبك يملكه. و كانت هذه الصدقات تقبل بامتنان واحد. دون تفريق بينها في القيمة أو في المصدر. و كان السجناء الذين يستلمون الهدايا يرفعون قبعاتهم عرفانا بالجميل. و يشكرون لأصحاب الهدايا هداياهم و هم يحيونهم و يتمنون لهم عيدا سعيدا ثم ينفقون الصدقات إلى المطبخ.
و كما كتب عن روح القانون فإنه لم ينس احسان المحسنين في ذلك الزمن الذي عرف معنى التكافل على أوسع نطاق في سائر أصقاع الأرض.
إن هؤلاء العجزة المسئولين عن تطبيق القانون لا يدركون أبدا أن تطبيق نصوص القانون بغير فهم لروح القانون يؤدي إلى الاضطرابات رأسا. إنهم يقولون: ذلك ما ينص عليه القانون. فماذا تريدون زيادة على ذلك؟ حتى لقد يدهشهم حقا أن تطلب منهم عدا تنفيذ القانون أن يكون لهم شيء من صدق الإحساس و سلامة التفكير. و سلامة التفكير هذه هي التي تبدو لهم زائدة لا محل لها بوجه خاص. فهي في نظرهم ترف لا لزوم له. ترف يثير موجدتهم و يوقظ حنقهم و يعزز تعصبهم.
و كتب أيضا عن معاناة السجين في عد الأيام و انتظار يوم الخلاص.
أنتظر صابرا. و أعد الأيام يوما يوما. و يفرحني حتى حين يكون قد بقي عليّ أن أمكث في السجن ألف يوم أخرى. أنني أستطيع أن أقول لنفسي في الغداة أنه لم يبق إلا تسعمائة و تسعة و تسعون يوما. لا ألف يوم.
كنت أستعرض حياتي السابقة و أحلل أدق تفاصيلها. و أطيل التفكير فيها. و أحكم على نفسي بغير رحمة و لا شفقة. كنت أفكر و أقرر و أحلف ألا أقارف في المستقبل ما قارفت في الماضي من أخطاء. و أن أتجنب السقطات التي حطمتني. كنت أنتظر حريتي و أناديها في حرارة و حماسة. كنت أريد أن أجرب قواي مرة أخرى في كفاح جديد.
و ما أن يأتي شيئا من خارج السجن حتى يلون الحياة و يعيد الأمل في يوم يستطيع فيه السجين أن يتلمس طريقه مرة أخرى وسط البشر كواحد منهم لا كمنبوذ و مرمي في العراء. مهما كان هذا الشيء صغيرا فسيُحدث الأثر نفسه حتى و لو كان عددا من مجلة.
إن ذلك العدد من المجلة قد بدا لي كأنه رسول قد هبط علي من العالم الأخر. ارتسمت حياتي الماضية أمام عيني بارزة واضحة حينذاك. و حاولت أن أعرف هل أنا تخلفت و هل عاشوا كثيرا بدوني؟ تساءلت عما يشغل بالهم و يحرك نفوسهم. تساءلت عن المسائل التي أصبحت تعنيهم و عن المشكلات التي أصبحت تهمهم. كنت أتلبث على الكلمات قلقا و أقرأ بين السطور و أحاول أن أفهم من العبارات معناها الخفي. و أن أرى ما فيها من إشارات على الماضي الذي أعرفه. كنت أقتفي أثار الأشياء التي كانت تهز الإنفعال في زماني فما كان أشد حزني حين اضطررت أن أعترف لنفسي بأنني أصبحت غريبا عن الحياة الجديدة. و أنني الأن عضو في المجتمع منفصل عنه منبوذ منه. لقد تأخرت و تخلفت.
و أخيرا ...
سقطت الأغلال .. أنهضتها .. كنت أريد أن أمسكها في يدي. و أن أنظر غليها مرة أخرى .... أدهشني أنها كانت منذ لحظة تكبل ساقيّ.
وداعا .. إلى الحرية .. إلى الحياة الجديدة .. إلى الانبعاث من بين الأموات.
Profile Image for Paul Bryant.
2,219 reviews9,927 followers
March 4, 2021
Dostoevsky did five years of hard labour in a Siberian prison for being in the wrong room at the wrong time. When he was released in 1854 he had to serve time in the Siberian army and he was still banned from publishing anything. This memoir of his time in the joint finally came out in 1861 and it was a big hit. It was the first book to reveal all the horrors of life inside. Dosto said to his brother

there will be the depiction of characters unheard of previously in literature

Maybe he had in mind the prisoner he called Sirotkin. Prison homosexuality isn’t a modern invention (I know you didn’t think it was) but Dosto couldn’t address this subject directly, so he very delicately sketches one particular prisoner, Sirotkin - how handsome he is, how he looks well in a woman’s dress, how he provides (unspecified) services to other prisoners. I wasn’t expecting that. I thought – wait, what was that again?

As with all these memoirs, there is some fictionalising, shaping, rearranging, but the point of The House of the Dead was to tell the truth. So there is no plot. It’s not a novel. Many chapters are

loose assemblages of anecdotes and essayistic fragments

(Max Nelson in the Paris Review)

Well, there is one thin framing device used for the book, it’s supposed to be the memoir of a fictional character who got ten years for murdering his wife. But that was included to avoid trouble with the official Russian censor. Contemporary readers took the book as “more or less a faithful account” of Dosto’s own experience.


1) The prisoners long for meaningful work, most of them have a trade. The way to destroy their spirits is to force them into work with no point.
2) Prison tries to crush the inmates into total conformity but only succeeds in making their rebellious inner lives more real.
3) Anything can be a prison, the mind, the body, religion, your class, your nationality, anything. Who keeps you in those mind-forged manacles? Only you.


Although there is no plot at all, this is the story of an intellectual whose radical politics in support of the lower classes forced him (by accident) into unsought and unwelcome intimacy with those lower classes, in the course of which he discovered an emotional and spiritual love for those he had only previously considered to be part of an abstract political theory. Before prison he had thought that the alleviation of the suffering of the peasants was the problem. As an effete literary journalist, prison reality hit Dosto like an express train. At first he hated all the other prisoners and they hated him because he was a “nobleman”.

After prison he thought the peasants themselves, their intense spiritual realities and their stoicism, were the solution. He slept and ate and lived each miserable moment with them for five years, his prejudices melted away, and this was how it changed him.

Joseph Frank says in prison he finds

a new understanding of the intense humanity and particular moral quality of those he had at first regarded with loathing and dismay


I must admit even given that stark horrifying nature of the world described, the narrator can be waffly, repetitious and a little annoying. You will meet a parade of extraordinary characters but you know they aren’t going to come together into any kind of drama. Just like real life, people come and go and our narrator has no idea what happened to them.

I do not think Petroff can have ended well, he was marked for a violent end; and if he is not yet dead, that only means that the opportunity has not yet presented itself.

Fortunately we know what happened to Dostoyevsky. Four years after this he wrote Crime and Punishment.
Profile Image for Steven  Godin.
2,497 reviews2,383 followers
September 4, 2018
"During the first weeks, and naturally the early part of my imprisonment, made a deep impression on my imagination. The following years on the other hand are all mixed up together, and leave but a confused recollection. Certain epochs of this life are even effaced from my memory. I have kept one general impression of it though, always the same; painful, monotonous, stifling. What I saw in experience during the first few days of imprisonment seems to me as if it had all taken place yesterday. Such was the case"

These words arrive quite early on, and set the scene for Fyodor Dostoyevsky’s extraordinary, heartened, semi-fictional account of the internment he endured in a Siberian prison camp after being sentenced to four years of hard labour for his involvement in a revolutionary conspiracy. Dostoyevsky completed this work six years after his release, and across its two main sections you can feel him organising his memories, vividly revising them, and struggling to get them down before they fade. Under the circumstances, he did a remarkable job, after all, I am sure he would rather have written about something else, but his experiences are that important, he simply had to get it down on paper. Few books give such a vivid picture of the sort of setting from which many great works of prison literature emerge, the power of certain writing done from prison has to do with the way it alternatively staves off and gives rein to restlessness, fervour, and desperation. Dostoyevsky’s narrator insists even the most docile prisoners sometimes need an anguished, convulsive recklessly hopeful display of personality.

Most of the book’s action revolves around the convicts attempts to make room for some colour and change in their days, but this is obviously limited, card games, knife fights, thefts, drinking sprees, escape attempts, holiday celebrations, a play, anything to stop madness setting setting in. But the most dramatic such attempt in the novel is the shape of the narrative itself. Alexander Petrovich is a bit of a sloppy storyteller. He keeps filling in background information belatedly, as many of the novel’s chapters are really loose assemblages of anecdotes and essayistic fragments. In a way, 'The House of the Dead is constantly at odds with its subject matter; wherever the narrative calls for a dreary roll call of routine tasks and daily humiliations, the book darts off, digresses or swerves to the side. Which makes me ask the question, why didn't Dostoyevsky just write an out and out autobiographical account of his experience?

This felt to me like a brother version of Solzhenitsyn’s 'One Day in the Life of Ivan Denisovich', but with less of the bleak, fully clear, almost documentary-style narrative. To be fair, the book moves around genres really well, shifting fluidly between fiction, philosophical meditation, and memoir. I was expecting something more hard-hitting, and emotionally draining from the reader's perspective, that would long live in the memory, but it fell short of this. There are however, for Dostoyevsky fans plenty of lovely philosophical musings, where the narrator ponders the nature of freedom and the importance of hope, the inequality of punishments for the same crime, the gap between appearance and reality, the nature of free will, and other heavy themes.

To me, it was like standing just outside the prison gates getting a glimpse, rather than truly feeling the blood, sweat, and tears from within. Very well written (it's Dostoyevsky after all), just not entirely what I had hoped for.
Profile Image for Valeriu Gherghel.
Author 6 books1,447 followers
May 3, 2023
Deși nu-mi place cartea (din pricini obscure), mă întreb de ce n-am transcris pînă acum măcar acest pasaj pe care nu mai e nevoie să-l comentez:

„Într-o zi mi-a trecut prin minte ideea că dacă s-ar urmări strivirea completă a personalităţii omului, distrugerea lui totală, pedepsirea lui cu pedeapsa cea mai cruntă, de care pînă şi ucigaşul cel mai înverşunat să se cutremure, îngrozindu-se numai la gîndul că ar putea să se abată asupra lui, ar fi de ajuns ca acesta să fie pus la o muncă cu desăvîrşire inutilă şi absurdă”.

Mă gîndesc că nu e obligatoriu să fii trimis în Siberia pentru a îndeplini o muncă de acest tip, inutilă și lipsită de sens. Poți, de exemplu, să te apuci de scris...
Profile Image for Ahmed Ibrahim.
1,197 reviews1,642 followers
May 2, 2017
"...الحرية، الحياة الجديدة، الأنبعاث من بين الاموات .. يا لها من لحظة رائعة "

وبهذا أختتم دوستويفسكى أنشودة العذاب ولحن الألم ..

هى ليست كأى رواية كتبها فيودر، ولكنها بمثابة تحقيق عن حياة السجن.. فلا ترتيب للأحداث كما هو متعارف فى أى قصة، ففى بعض الأحيان كان يقطع السرد بقصة أخرى .

ذلك العمل يجمع بين فن الرواية و السيرة الذاتية و التحليل النفسي كأفضل ما يكون ..
فلما للإسهاب فى الحديث عن الاسلوب والوصف والسرد والتحليل النفسى لشخصيات الرواية إن كنا نستطيع أن نصف كل هذا بكلمة واحدة ؟ العبقرية .
.هذه المذكرات رهيبة ومتناثرة بصورة مضطربة، لابد أنها كتبت فى ساعات جنون

" إن المجرمين هم الأشخاص الأكثر موهبة، والأكبر قوة من جميع أفراد شعبنا "

وعلى هذه الفكرة قامت هذه الرواية ..
إن هذا الكتاب يصور حياة السجن بطريقة مبهمة نوعاً ما بما فيها من آراء حول حياة السجناء، وعاداتهم الغريبة، وطباعهم، وقصصهم، وتعاملاتهم مع النبلاء .. فلا تستطيع ألا تتعاطف مع السجناء ولا تستطيع أن تتعاطف مهعم !

وكنت عند الانتهاء من قراءة كل فصل أقول : أنه أفضل من سابقيه، وأجد فيه من الروعة ما يجعلنى أفتتن به أكثر.. لكن بعد الانتها�� من الرواية أدركت أنها من أعظم ما قرأت .

أما عن مقدمة المترجم التى أوضح فيها الكثير من الأخطاء فى الترجمات الأخرى وبالرغم من أنه لم يذكر اسم المترجم الأخر لكنه كان يتحدث عن ترجمة سامى الدروبى وما بها من أخطاء ..
فى النهاية يجب الإشادة بالترجمة الممتازة .

Profile Image for Piyangie.
530 reviews497 followers
December 11, 2022
"Here there is a world's apart, unlike everything else, with laws of its own, its own dress, its own manners and customs, and here is the house of the living dead - life as nowhere else and a people apart." And the story of this living dead is what Dostoevsky brings to us readers. Based loosely on his own prison experience, this semi-autobiographical novel chronicles the ten-year prison life of Alexander Petrovich in a Siberian prison.

The story begins with "gentleman" Alexander's arrival at the prison which overflows with the peasant community. From the beginning, he is an outsider in every possible way. Imagine, leaving one's own country, surrendering one's liberty, and coming into a prison to serve a ten-year term of penal servitude just to face the cold and unfriendly multitude of peasants; how alone one must feel. The wide gap between the gentry and the peasants in the free world is also preserved in this confined world.

Alexander's mental suffering is acute, for the surrounding is too harsh for his gentlemanly breeding and his intelligence. But he has no choice except to endure the suffering for ten long years amidst a handful of gentlemen and a multitude of peasants. He has to prepare himself mentally to acquiesce to this new life. It is by no means easy. Alexander details his first year in prison which is the hardest of all years. The loathing of the surroundings, his agony at having to live daily in stifling condition, at his distress at the unfriendliness of the fellow convicts leave him ill. It is a painful and melancholy account. With time, he reconciles with his condemned life and earns a few friendly acquaintances.

Alexander's observation of the convicted peasants helps him to acquire a good understanding of them. The prejudice he entertained against them, being a man of the gentry, slowly evaporates as he learns to appreciate their simplicity and good-naturedness. His study of their characters brings to the chronicle a true account of the thoughts and conduct of the peasant class.

The chronicle also details to some extent the nature of corporal punishment and the general conduct of the prison officers. Corporal punishment was cruel and inhumane and it was painful knowledge that at some point in our history such punishment was thought of as just. Being something of a reign of its own, certain commanding officers tended to be tyrants. But generally, according to Alexander's account, the officers were considerate of the convicts.

The ten years Alexander spent in prison helped him reflect on the true meaning of life and the important values of life. His perception of life and liberty alters, and he leaves the life of the "living dead" a wise man eager to begin his new life. "Freedom, new life, resurrection from the dead...What a glorious moment!"

Reading this melancholy account of Alexander Petrovich made me realize that we too are globally undergoing a similar situation due to the pandemic. We don't live in a "house of dead" of course, but our free movement is restricted. Liberty is curtailed to some extent. Perhaps, it is time for us to reflect on the important things of our lives as Alexander did and to bask in the glory the new resurrected life will bring when the freedom is fully restored to us.
Profile Image for Issa Deerbany.
374 reviews434 followers
June 27, 2018
"...الحرية، الحياة الجديدة، الأنبعاث من بين الاموات .. يا لها من لحظة رائعة "

بهذا ختم فيودور ديستويفسكي هذا الكتاب، كالانبعاث من بين ال��موات. حيات السجن المريرة يصفها هنا في هذا الكتاب مع التغلغل في النفس البشرية حيث يحاول ان يتغلغل في نفسيات هؤلاء الرفاق في السجن.
سجناء مختلفون في كل شيء، نبلاء، حرفيون، فلاحون، من شعوب اخرى وديانات اخرىوحتى عسكريون.

من اروع كتب ادب السجون الذي قراتها. ولا ياتي على ذكر السجانين الا فيما ندر فهنا يحاول ان يظهر كيف يتعامل السجناء مع واقعهم والتكيف مع هذه الحياة. حيث يحاول السجين ان ينهي العمل المطلوب منه بكل اتقان وسرعة. مع انه يعلم ان الاشغال الشاقة لا تنتهي وهناك عمل اخر في انتظاره.

كيف يفرح السجناء على اي شيء مع تفاهته. تصويره للمسرحية والانفعلات التي ابداها السجناء على هذا العمل رائعة فعلا. تشعر انهم اطفال وخيالاتهم تسرح فيما سيحصل بعد النجاح في تقديم العمل المسرحي مع انهم يعلمون ان من سيشاهدهم هم السجناء وبعض السجانين.

تصرفات السجناء في المستشفيات، للهروب من الجلد بالسياط ومحاولة الاطباء مساعدتهم بالموافقة على بقاءهم اطول فترة ممكنة.

الحيوانات في السجن وطبائع البشر المختلفة في التعامل مع هذا الحيوان الذي داءت به الظروف الى السجن من حيث لا تدري.

رائعة فعلا
Profile Image for أحمد أبازيد Ahmad Abazeid.
351 reviews2,077 followers
August 13, 2012
عميق ... و صادم ... و لذيذ !
كما يليق بأحد أوسع كتب ديستويفسكي شهرةً
إنّه دانتي آخر ينحدر إلى الجحيم ليشرح الأهوال .... و ينذر بالقيامة
ولكنّه جحيم مشاهد معاش , حيث المنفيّون بجرائمهم في سيبيريا
هناك حيث يجتمع أكثر الأشخاص استثنائيّة و تطرّفا في الغرابة و الجرأة يمارس ديستويفسكي هوايته القديمة في نزع الحجب عن النفس الإنسانيّة و الغوص فيها عميقاً , ليكتب حروفاً لا تخلو من الدهشة عمّا استجلاه من تلك النفوس
الرواية التي يكتبها ديستويفسكي على لسان رجل غريب وجده في إحدى البلدات , كخدعة يعرف أنّها لن تنطلي على أحد , تبدو محمّلة بانفعالات و هواجس صاحبِها الحيّة في تحربته الأكثر خطراً و استثنائيّة في حياته لمّا سُجن أربع سنين , هذه التجربة التي سيذكر بعد ذلك بسنين أنّه يحمد الله على أن مرّ بها , لأنّها كشفت له من أسرار النفس الإنسانيّة و من حكايات الحياة و عمقِها الكثير ممّا كان سيخفى عليه و هو في علياء طاولة الكتابة و مجتمع النبلاء .
مجتمع النبلاء هذا الذي جرّ عليه انتسابُه إليه الكثير في هذا السجن , إذ من المستغرب و غير المتخيّل أن تكون كنبيل صديقاً للشعب الكادح , هذا ما قرأه ديستويفسكي في دهشة أقرب السجناء إليه - الذي اختار خدمته - لمّا قال له : ألستُ منكم !؟
هذه الغربة المضاعفة عن السجناء فوق غربة السجن , و التي حرست حيّز المسافة معهم - ما يذكّر برواية القوقعة - , مكّنت ديستوفسكي من التفرّغ لملاحظتهم و ملاحقتهم بالتفكير و التحليل و بشكل أعمق , و لذلك يبدو منصفاً إلى حدّ بعيد عن أقصى حالات التعاطف و الانفعال الوجداني مع السجناء عبر السطور , خاصّة ضمن مشاهدهم في المستشفى أو وصف حالتهم في ترقّب و انتظار العقوبات الجسديّة , هذا الخوف من العقاب من السوط الذي كان يدفع الكثيرين منهم لفعل أيّ جريمة أو أيّ شيء لتأخير لحظة نزول العقوبة حتى لو كانت ستتضاعف !
ديستويفسكي يصف بذرة الطيبة و الخير في كثير من هؤلاء السجناء , ممّا يقول إنّك قد لا تجده لدى كثير من المثقّفين , ولا يغفل أن يصف من هم غير قادرين إلّا على الشرّ و المكر و الوشاية و يصف أحدهم - الذي خُدع به في اليوم الاوّل- بتقريع و تشنيع شديد , كذلك يركّز على المهارات الاستثنائيّة التي يقدرون عليها , و يقول في كلمة لافتة كيف أنّ هذا المكان يضمّ مجتمعاً من الشخصيّات الأكثر إبداعاً و قدرةً على الإنجاز ... كما ستشعر بقدر كبير من التعاضف معهم و هو يروي لحظات القهر الضعف الإنساني التي كانت تعتريهم ,مثل الرحلة الصعبة جدّا للحصول على امرأة بأجر باهظ كلّ عدّة سنين , و مثل أمانيّ البعض و أحلامهم حول الحياة القادمة بعد أن ينتهي السجن بعد عشر أو عشرين عاماً , و معارك الشتائم التي كان لا يخلو منها نهار , و نزاعاتهم حول الصغائر , و إشادتهم و بريق الحرية الذي لمع في عيونهم لدى خبر هرب أحد الزملاء , و لدى رميهم للنسر الحبيس معهم خارج أسوار السجن , النسر الذي لم يفت ديستويفسكي أن يحلّل شخصيّته أيضاً , كما سبق أن حلّل شخصيّة كلاب السجن و الاختلافات النفسيّة بينها .
و للتذكير فهذا المنفى السيبيري كانت الأشغال الشاقّة فيه مفروضةً على جميع السجناء , هذه الأشغال التي يفوت ديستويفسكي أن يذكر تجربته معها , و أن يحلّلها أيضاً , و كان من الجميل حين قال إنّ أكبر عذاب تضعه على سجين حين تكلّفه بعمل لا يرى فيه إنجازاً , عملاً عبثيّا تفهمه أنّ الغرض فيه أن يعمل فقط و تجبره على ذلك , كأن ينقل حجارة من اليمين إلى الشمال ثمّ تجعله يعيدها من الشمال إلى اليمين , بينما يبدو السجين منسجماً مع العمل حين يرى إنجازه فيه كأن يبني سوراً مثلاً ...
ثمّة عنى كبير في تحليل الشخصيّات بعمق و تفصيل , و في تمييز اختلافاتها و منطقها و هواجسها , و في حكاياته الدقيقة و الممتعة عن تصرّفاتهم داخل السجن , و عن حديثهم عن جرائمهم الذي يلاحظ ديستويفسكي م��دهشاً أنّه لم يصادف مرّة واحدة من يتحدّث عن جريمته بنوع من الندم ... أبداً ! , رغم أنّ كثيراً من هذه الجرائم تبلغ حدّاً من الفظاعة تستغرب كيف يعيش فاعلها بين البشر ... ولكن يا للسخرية فهو يعيش هنا أمامك و أنت تلحظ مرحه أو "ٌقلبه الطيّب" أو كرمه ... أو حتى شهامته .
كان في السجن متمرّدون سياسيّون , و كان فيه مثقّفون , و كان فيه قتلة و سفّاحون , و كان فيه مخرّبون , و كان فيه متمرّدون دينيّاً , و كان فيه مسلمون ثلاثة من داغستان لا يفوت ديستويفكسي ان يصف محبّته لهم و أمانتهم و "ابتسامتهم المسلمة" التي تفتنه و تخدّره , و كان في السجن يهوديّ يصفه ديستويفسكي بإسهاب ليكون نموذج اليهوديّ بكلّ تناقضاته و صوره النمطية ولكنّه مجسّد أمامه ... كان فيه كلّ هذا الغنى و التنوّع الذي ينقله ديستويفسكي ببراعة .
كما قد تشكّل وقفات ديستويفسكي بين الفصول للتحليل و التفصيل و لذكر آرائه حول قضايا اجتماعية و دينيّة و نفسيّة مرتبطة بالسجن أهمّ ما يضمّه هذا الكتاب فائدةً .
لا ينبغي ان ننسى أنّ وصف ديستويفكسي لوضع السجناء و شخصيّاتهم و تقريبهم للقرّاء كبشر , مع وصفه القاسي للعقوبات و لوضع المشفى , لم يحضر في انتشار الكتاب في كلّ أنحاء روسيا و حسب -بعدما اعترضت الرقابة على بعض الكلمات البذيئة فقط- حتى كان القيصر نفسه يقرأ صفحاته و يبكي , كما يروي خدمه , و إنّما كان له تأثير أوسع أدّى إلى تغيير قانون العقوبات و منع العقوبات الجسديّة في السجون بعد نشره بسنين معدودة فقط .

و يبقى هذا الكتاب أحد بصمات ديستويفسكي التي لا يجب المرور به دون الوقوف عندها , و أحد أوائل الكتب التي اقتحمت عالم السجن الرهيب
Profile Image for Darwin8u.
1,599 reviews8,732 followers
November 28, 2015
"What I have said of servitude, I again say of imprisonment, we are all prisoners. What is our life but a prison? We are all imprisoned in an island. The world itself to some men is a prison, our narrow seas as so many ditches, and when they have compassed the globe of the earth, they would fain go see what is done in the moon."

- Robert Burton, Anatomy of Melancholy: S2.3.4


Not top-half Dostoevsky, but a must read still. This book (and Dostoevsky's four years in Siberia) are an obvious rough draft to his later GREAT novels (Crime & Punishment, The Brothers Karamazov, etc). Even without the early draft qualities of this novel, 'Notes from a Dead House' is a critical novel. This novel IS the godfather of all prison memoir/novels. Orange might be the new black, but the Big D was there first. Actually, it is probably worth a few minutes exploring the similarities between OITNB and 'Notes from a Dead House'. Both explore how prison impacts those who are sent there, the way people survive, the things that drive people mad inside, the things that are core about being human within an environment meant to limit the very essence of humanness, how punishment is relative, etc, and ad nauseam.


I think the brilliance of prison writing is the way it can be used as a microcosm of life. We are all trapped by something. Nihil enim refert, rerum sis servus an hominum (“It matters little whether we are enslaved by men or things.”). We are all controlled by something, tortured by someone, addicted to vice, sin, or our own fears. Exploring the idea of prison and prisoners can open us up to not just the difficulties we all face, but the way(s) we can survive life's fetters, our body's constraints, the darkness of this mortal coil. Dostoevsky give us hints. Dreams, hope, faith, purpose and relationships all allowed him to survive his four years in Siberia. Those same characteristics increase the odds that not only will we survive our incarceration on this Earth, but we might even grow fond of it and find beauty and love in the process.
Profile Image for حماس.
249 reviews244 followers
May 11, 2017

"كنت أشعر في هذه الأيام بضيق شديد فتناولت كتاب "ذكريات من منزل الأموات" فأعدت قراءته. كنت قد نسيت كثيرًا منه، فلما أعدت قراءته أيقنت أن ليس في الأدب الجديد كله كتاب واحد يفوقه، حتى ولا كُتب بوشكين
ليست النبرة هي الشيء الرائع فيه، بل وجهة النظر التي يشتمل عليها؛ إنه صادق طبيعي مسيحي، إنه كتاب يعلّم الدين
فإذا رأيت دوستويفسكي فقل له أني أحبه"

هكذا كتب تولستوى إلى ستراخوف
وهكذا قرأتُ في مقدمة الكتاب
لا أخفى حينها أننى شعرتُ بدهشة شديدة
إذ كيف يكون كتاب يتحدث عن الموت، كتاب يصنف كأدب سجون، كتاب كئيب سوداوى، كيف يكون راحةً وملجأً حين الشعور بالضيق؟!!

بدأتُ القراءة على حذر، والآن لى أن أعترف أن تولستوى كان محقًا

كانت مشكلتى مع أدب السجون هو وصف الحياة المريرة والتعذيب المشين، بما فيه إرهاق للقارئ شديد
وقد كان يهمنى أكثر أن ألمس تأثير ذلك على شخصية السجين
خاصة بعد الخروج من السجن، وقد أتاحت لى قراءاتى إدراك بعض هذه التأثيرات كما فى رواية القوقعة ورواية 1984
على أن فى هاتين، كان السجين مظلوما، معه هو الحق
فكيف بالسجناء الذين ارتكبوا جرائم تستحق معها العقوبة؟
كيف يجدى السجن معها؟
هل يهذب النفس ويعيدها إلى رشدها، أم تتحطم على قضبان السجن، غير قادرة على التحليق أبعد من السياج المحيط؟

إجابة كل تلك الأسئلة وأكثر فى هذه الرواية
وإن كانت الرواية لم تتحدث بشكل مباشر عن حياة السجناء بعد الإفراج، إلا أنها كانت كافية
لتعرف إلى أى مدى صار السجين شخصًا آخر

كنتُ قد تعرضت فى حياتي لفترة من الحبس، كانت أقل من شهرين فقط، وكان وضعى فيها يعتبر إمبراطوريًا بالنسبة لهذه الرواية
ورغم ذلك فقد عوّلت الكثير على خروجى من محبسي، أنتظر ليلة تلو أخرى
كانت تجربة صغيرة لكنى أدركت كم أن سلب الحرية من المرء هو أقسى من الإعدام بالنسبة إليه وخاصة إن كان بريئا

آمل أن يأتى يوم لا نرى فيه سجونًا
ويكون العالم متحضرًا بحيث تكون العقوبات على قدر هذا التحضر

لقد غلبت آرائى الشخصية على المراجعة، فأعتذر عن ذلك
وقد كانت قراءة ستظل فى الذاكرة أمدًا طويلًا


Profile Image for sAmAnE.
590 reviews89 followers
October 16, 2021
خاطرات خانه‌ی مردگان، خاطرات یک زندانی محکوم به چندین سال حبس است که زندان را به خانه‌ی مردگان تشبیه کرده و از روزگار سختی که در آن دوران گذرانده، می
نویسد. خیلی کتاب دردناکی بود...
Profile Image for amin akbari.
301 reviews129 followers
February 13, 2022
به نام او

یادداشتهایی از خانه مردگان یا خاطرات خانه مردگان یا خاطرات خانه اموات یکی از رمانهای فیودور داستایفسکی که آن را در دوران میانی نویسندگی خود نوشته است. داستایفسکی این کتاب را پس از چهار سال گذراندن دوران تبعید در اردوگاه‌های اجباری کار سیبری نوشته است و این رمان به نوعی بیانگر مشاهدات خود نویسنده از این اردوگاه‌ست، خیلی از منتقدان این اثر را بهترین رمان داستایفسکی می‌دانند و تاثیرگذاری رمان در زمان انتشارش به حدی بوده که تزار نیکلای اول پس از خواندن کتاب متاثر شده و گریه کرده است.

به نظر من هم این کتاب یکی از بهترین کتابهای این نویسنده بزرگ روس است. یادداشتهایی از خانه مردگان به نوعی خشت اول ساختمان و نظام فکری داستایفسکی است. و پس از این کتاب است که او رمانهای بزرگش را در مورد جنایات و مکافاتهای این جنایات می‌نویسد و رنج بشر را به بهترین (بدترین؟!) شکل در پیش‌رویش قرار می‌دهد

این کتاب دو ترجمه خوب دارد یکی از مرحوم دکتر محمدجعفر محجوب که برای پیش از انقلاب است که الان توسط نشرآمون و انتشارات علمی و فرهنگی منتشر می‌شود و دیگری ترجمه خانم سعیده رامز که توسط نشر نو منتشر می‌شود.
Profile Image for Ahmed Oraby.
964 reviews3,284 followers
December 3, 2014
إن البزة العسكرية هي التي تصنع قيمة أمثال هذا الرجل
حقًا يا رفاق!، لماذا نبقى هنا؟ ماذا نفعل هنا؟ إننا نحيا بلا حياة، إننا أموات بغير موتِ
December 13, 2020
Δημοσιεύθηκε το 1861, το House of the Dead είναι ένα
ημι-αυτοβιογραφικό έργο που βασίζεται στην εξορία
του Ντοστογιέφσκι στη Σιβηρία όπου τιμωρήθηκε με «σκληρή εργασία» αφού αρχικά καταδικάστηκε να τιμωρηθεί με θάνατο από ομάδα εκτελεστικής αυτοκρατορικής πυροδότησης για τη συμμετοχή του στον κύκλο του Πετρασέφσκι,
μια λογοτεχνική ομάδα που υιοθέτησε ιδέες σε αντίθεση με τις τσαρικές αυτοκρατορίες και τις πολιτικές δουλείας σε μεγάλο μέρος της Ρωσίας.

Ο Ντοστογιέφσκι πέρασε τέσσερα χρόνια στην εξορία μετά την κοινοποίηση της ποινής του και στη συνέχεια αναγκάστηκε να στραφεί στο στρατό μέχρι να ανακουφιστεί και να επανέλθει, λόγω κακής υγείας (πιστεύεται ότι ήταν η επιληψία που τον βασάνιζε).

Στις αναμνήσεις απο το σπίτι των πεθαμένων, των κατεργιτών, των δολοφόνων, των πολιτικών κρατουμένων, των σκληροπυρηνικών ισοβιτών, των απλών μουζίκων και γενικώς όλων των βίοψυχολογικών ειδών της ανθρώπινης ράτσας, αυτό το βαθύτατα εμπνευσμένο απο εγκεφαλικά χαοτικές και εν βρασμώ ψυχής επιρροές μυθιστόρημα εξερευνά υπέροχα και τις σκέψεις των χαρακτήρων του ενώ ερευνά τα βάθη της ανθρώπινης ψυχής.
Περιγράφοντας με απεριόριστη λεπτομέρεια τη σωματική και ψυχική ταλαιπωρία των καταδίκων, ο χαρακτήρας του Ντοστογιέφσκι δεν χάνει ποτέ την πίστη του στις ανθρώπινες ιδιότητες και την καλοσύνη του ανθρώπου.

Ένα στοιχειωμένο και αξιοθαύμαστο έργο γεμά��ο θαύμα και παραίτηση στις στέπες της Σιβηρίας
Ακολουθώντας την ιστορία του Αλέξανδρου Πέτροβιτς και της εξορίας του στη Σιβηρία ως ένας αριστοκρατικά επιτηδευμένα «ευγενής». Ποτέ δεν πήρε το χρίσμα των συντρόφων ως κατάδικος που εντάσσεται σε μια ζούγκλα αποτελούμενη απο άγρια θηρία μέχρι άκακα και παντελώς εγκλιματισμένα οικόσιτα σαρκοφάγα με
ανθρώπινη μορφή.
Έζησε στα κάτεργα των ανύπαρκτων προς την κοινωνία, των νεκρών που πάλευαν να ξεθάψουν τους απελπισμένους μα ζωντανούς και χαμένους στην φθορά εαυτούς τους απο τον ίδιο τους τον τάφο που είχε άφθαρτες ψυχές μέσα σε τούβλινα φέρετρα.
Των εργαζόμενων σκληρά ανάμεσα σε ζώντες και τεθνεώτες υπό άθλιες συνθήκες, για δέκα χρόνια, όταν παραδόθηκε στις αρχές αφού δολοφόνησε τη γυναίκα του.

Όπου πηγαίνουν οι ψυχές των ζωντανών που έχουν πεθάνει.
Ο Σιβηριανός κόλπος πριν επινοηθεί το όνομα.
Ένα ταξίδι ανθρώπινων πνευμάτων που προσπαθούν να επιβιώσουν όχι εύκολα, από όλα όσα απαιτούνται για τη ζωή.

«Παντού νεκροί και πτώματα. Όλες τις ώρες και όλες τις μέρες. Βρέφη και διαλυμένα γερόντια, έφηβοι και ανέγγιχτες θυγατέρες πέφτουν ξέπνοοι σαν να κατρακυλούν από τον ουρανό. Τους σηκώνουν άρον άρον και τους τραβούν στα νεκροτομεία, τους βάζουν στα άθλια συρτάρια του ψυκτικού νεκροθαλάμου, για να τους φυτέψουν την άλλη μέρα στη νεκρούπολη της ενορίας τους. Μελλοντικός νεκρός ο καθένας μας, κυκλοφορεί ανάμεσα σε τωρινούς και αβοήθητους νεκρούς».

Λατρεύω τον Ντόστο, έχω διαβάσει τα περισσότερα έργα του, οπότε επιτρέπεται σε αυτόν τον βετεράνο της Ρωσικής λογοτεχνικής κληρονομιάς στην παγκόσμια γραμματεία να γίνω λίγο παραπάνω επικριτική. Απομακρύνεται σημαντικά από τους τύπους δομών πλοκών που χρησιμοποιεί σε άλλα μυθιστορήματα.
Ο λόγος για αυτό έχει νόημα - βασίστηκε στη δική του εμπειρία στη Σιβηρία, και πιθανότατα ήταν κάπως καθαρτικός εως καθαιρετικός για να τον καταγράψει. Είναι ενδιαφέρον αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για τη ζωή στη φυλακή, αλλά δεν είναι πραγματικά ένα έργο μυθιστοριογραφίας με την τυπικά υπέροχη δομή της πλοκής απο την πένα του λατρεμένου συγγραφέα.
Σε πολλά σημεία γίνεται μονότονος και επαναλαμβάνει ή τονίζει ιδιαιτέρως ψυχογραφήματα παρόμοια μεταξύ τους και ανώφελους διαξιφισμούς, στιχομυθίες και φυσιογνωμικές περιγραφές των έγκλειστων και κατεστημένων -προς επανένταξη- στην χιονισμένη κόλαση των καταναγκαστικών έργων και ημερών της Σιβηρίας.

Με κούρασες λίγο αγαπημένε αλλά σ’αγαπάω ακόμα πιο πολύ.
Όσο με πληγώνει τόσο με πορώνει. 3.5 ⭐️
Καλή ανάγνωση.
Πολλούς ασπασμούς.
Profile Image for Sean.
72 reviews58 followers
November 4, 2012
Prison Life in Siberia. It is a phrase synonymous with misery and suffering. Below zero temperatures. Hard labor. Isolation. Physical punishment. It is everything that reminds me of how fortunate I am to be reading Dostoyevsky’s semi-autobiographical work instead of actually living it. It paints an image of prison life that is a hundred times more primitive than many of the lazy country club prisons of today’s western world. Just how bad was it in 19th century Siberia? My curiosity found this novel irresistible. I just had to find out what this lifestyle was in a bygone time in a country that has had a very troubled and complicated past. I was ready to enter the House of the Dead.


In 1849, Fyodor Dostoyevsky was accused of reading and distributing several banned works of literature and subsequently sentenced to prison by the Russian government to four years hard labor in Siberia followed by mandatory military service. During this time the writer experienced unendurable hardship. His experience of this period inspired him to write a work of fiction that brought this previously unknown world to light. After his release from prison he penned a work that would become the first work that would describe in vivid detail the horrors of his four excruciatingly long years in the awful Siberian prison.


Dostoyevsky portrays a very realistic and expressive account of his earliest impressions of entering prison life. He introduces the fictional narrator of Alexander Petrovitch, who classifies himself as a “gentleman of the noble class” of Russians much like Dostoyevsky himself. The author touches upon many different aspects of life in the prison. He describes the work schedule, the food, the living conditions, the punishment, the sick hospital all with distinct detail.

A very large focus of Fyodor’s narrative is his examination of the Russian character. It is unclear if any of the other prisoners described are based on actual convicts that Dostoyevsky knew during his incarceration. However, he provides a very interesting account of the attitudes and behaviors of several characters who have adapted to life of punishment and isolation.


Overall, Dostoyevsky has written one of his most personal and realistic works that is definitely worth reading. It is among some of his shorter works and gets passed up for his four elephants, Crime and Punishment, Brothers Karamazov, The Idiot, and Demons. However, this work should not be ignored. It has excellent writing and is recommended for anyone interested in this unusual and primitive world.
Profile Image for Magrat Ajostiernos.
580 reviews4,087 followers
July 16, 2017
Me ha sorprendido principalmente por no ser tan traumático como esperaba. Y no es que no cuente cosas espantosas de cómo eran las prisiones y los trabajos forzados en Siberia, pero es que Dosto también es capaz de hablar de los presidiarios con cariño y reflejar momentos increíblemente entrañables.
Aún así se me ha hecho largo y denso, una lectura para tomarse con mucha calma.
Profile Image for Sherif Metwaly.
467 reviews3,517 followers
July 2, 2021

خطر ببالي ذات يوم أنه إذا أريد إهلاك إنسان، ومعاقبته بفظاعة، وسحقه سحقًا شديدًا حد أن يرتجف أمام هذا العقاب، ويرتاع منه سلفًا حتى أعتى القتلة؛ يكفي أن تضفي على عمله صفة عدم الجدوى تمامًا، لا، بل العبثية
حقًا يا رفاق، لماذا نبقى هنا؟، ماذا نفعل هنا؟
إننا نحيا بلا حياة، أموات بلا موت.

دوستويفسكي يحدثكم.. منذ أكثر من قرن ونصف من الزمان
Profile Image for Maziyar Yf.
533 reviews281 followers
April 11, 2020
در کتاب خاطرات خانه مردگان ، داستایوفسکی بزرگ از رنج برای خواننده می گوید ، رنجی که به خاطر جرم نکرده و هم به خاطر در محیط نامناسب بودن متحمل می شود .
شاید هم بتوان گفت استاد در این اثر هم خاطرات خود را از زبان دیگر زندانیان می گوید و هم با روانشناسی نسبتا دقیقی ، شناختی از روحیه تبه کاران قرن نوزدهم روسیه نشان می دهد . مجرمینی که به جرم های مختلف در آن زندان هستند ولی همه با هم در نداشتن احساس پشیمانی مشترک هستند .
او در حالات چند تن از این مجرمین هم دقیق می شود ، مثلا گازین کسی ایست که همواره در سرتاسر کتاب از او می ترسد و هر جا گازین وارد می شود احساس ترس را در نویسنده می توان یافت .
یا آکیمیچ ، افسر سابق که با همان خصوصیات افسری خود یعنی نظم و انظباط و قانون ومقررات به محیط وحشی زندان آمده یا پتروف عجیب که همیشه به دنبال چیزی ایست و معلوم نیست که به آن می رسد یا نه .

او همین طور از تضاد طبقاتی در جامعه زندانیان می گوید ، از این که نجیب زاده های لهستانی فقط با گروه خود معاشرت می کردند یا مثلا نجیب زاده داستان او همواره از طرف طبقه فرو دست تحقیر می شود و آنها او را از خود نمی دانند .
داستایوفسکی در میان این جامعه تبه کار و خطرناک دنبال انسانیت می گردد و آنرا هم پیدا می کند ؛ به همین گونه تعریف بسیار نابی هم از انسان ارائه می کند :
انسان عبارتست از موجودی که به همه چیز عادت می کند.”

شاید خاطرات خانه مردگان را از جهاتی بتوان با کتاب یک روز ایوان دنیسوویچ اثر الکساندر سولژنیتسین مقایسه کرد . به نظر من رنجی که در کتاب سولژنیتسین به تصویر کشیده شده ، شکنجه های محیط اردوگاه ، نوع غذا ، کیفیت کار ، رفتار نگهبانان همگی و همگی دهها مرتبه از خاطرات خانه مردگان سخت تر و مخوف تر هستند . شاید با مقایسه این دو زندان یکی در زمان تزار آلکساندر اول و دیگری در زمان استالین ، اندکی بتوان به تفاوت یک رژیم دیکتاتوری معمولی با یک دیکتاتوری دارای ایدئولوژی پی برد .
Profile Image for بثينة العيسى.
Author 23 books26k followers
July 23, 2019
رواية "ذكريات من منزل الأموات" لـ ⁧‫#دوستويفسكي‬⁩ تشبه جولة ذهنية في منطق السجن، ومنطق القانون، ومنطق الجريمة.. تشعرك أنك تشرّح السيكولوجية البشرية تحت المِجهر.
Profile Image for Mohamed Al.
Author 2 books4,944 followers
August 31, 2014
المذهب الإنساني في الأدب تيار متكامل، له حدود وأبعاد واضحة، على الرغم من أن كلمة "إنسانية" باتت تُستعمل في أحايين كثيرة بشكلٍ أقرب إلى الإبتذال.

المذهب الإنساني في الأدب هو صرخة احتجاج على كل ضرب من ضروب التفكير أو السلوك يؤدي بالتضحية بالإنسان.

وبهذا المفهوم، نستطيع أن تعتبر دوستويفسكي، بعمله هذا الذي يتأرجح بين الرواية والمذكرات الشخصية، أحد رواد هذا المذهب. فهو يحكي عن العالم المظلم لحياة السجون بصورة مختلفة ومدهشة ومؤلمة في الوقت نفسه، لتؤكد أن الوحش الكامن داخل الإنسان يظهر عندما تتاح له الفرصة ، ليمارس التعذيب وانتهاك الكرامة الإنسانية والبشاعة بكافة أشكالها وصورها.

استحضرت وأنا أقرأ الرواية ��لدراسة النفسانية الشهيرة التي عُرفت باسم "تجربة سجن ستانفورد" والتي أجراها فريق من الباحثين يقوده فيليب زيمباردو من جامعة ستانفورد في عام ١٩٧١ لفهم نظام السجون والصراعات التي تنمو بين قضبانه، حيث قام بأداء دور الحراس والسجناء متطوعون وذلك في بناء يحاكي السجن تماماً. إلا أن التجربة سرعان ما تجاوزت حدود السيطرة وتم إيقافها باكراً عندما تحول السجانون إلى سجانين حقيقيين وبدأوا بارتكاب ممارسات سادية ولا إنسانية ضد المساجين تسببت لبعضهم باضطرابات نفسية!

بإمكانكم التعرف على تفاصيل هذه التجربة في هذا الفيلم


عودة دوستويفسكي مجددا، أستطيع أن أقول بأن روايته هذه إحدى أجمل روايات أدب السجون ومن أكثرها اختراقا للنفس ومساسا بشغاف القلب، وقدرة على توصيف واستبطان النفس البشرية عندما تتعرض لتجربة الانحباس داخل قضبان السجن واستلاب الحرية، ودخولها مرغمة في عزلة ووحدة إجبارية تتعرض فيها إلى مواجهة دائمة مع النفس مع كل ما يتجاذبها من مد وجذر وأمل ويأس ورجاء وقنوط!

Profile Image for محمد شکری.
171 reviews140 followers
September 15, 2018
نقدی بدون عنوان بندی

فیلسوفان قاره ای معتقدند که پراکسیس (یا همان ممارست)، مهمترین عامل تعالی بخش انسان است. این قولی است که پیش از این فیلسوفان یونان و پیش از آنان حکمای شرقی نیز بسیار به آن تاکید داشته اند. شاید این نکته در ابتدا بسیار پیش پا افتاده به نظر بیاید. ولی اگر ببینید چه نظریه های عجیبی از دل همین نکته پیش پا افتاده بیرون کشیده شده تعجب می کنید: اگر سروش در «بسط تجربه نبوی» ادعا می کند که پیامبر به تدریج پیامبرتر شده است؛ اگر گادامر معتقد است نبوغ تربیت میشود و اگر هایدگر میگفت شاعر راه زبان به حقیقت را به تدریج روشنتر می یابد و... همه با این نکته ساده قابل هضم است که پراکسیس یا تمرین یا ممارست یا به قول دیهیمی «ورزه»، روح را مستعد پذیرش چیزی میکند که به تمامه مخلوق خود او نیست، ولی اگر او نبود، در دنیای ما بازتاب نداشت. اگر نیوتن نبود، اگر مولوی نبود، اگر پیامبران نبودند، اگر شاعران و نویسندگان بزرگ نبودند که چیزهایی را دریافت و به جهان ما باز بتابانند، جهان ما چه بود؟

داستایوفسکی هم یکی از همین رسولان است، یکی از آینه داران. کسی که اگر نبود، برادران کارامازروف، ابله، جنایت و مکافات و البته جن زدگانی در دنیای ما وجود نداشت. ولی وقتی پیامبر پیامبرتر میشود، مگر میشود نویسنده ای نویسنده تر نشود؟ مثل روز برای من روشن شده که بین آثار اولیه داستایوفسکی با آثار متاخر او تفاوت فاحشی وجود دارد. رمانهای نیمه اول عمر حرفه ای داستایوفسکی، از بیچارگان (1846) تا همین خاطرات خانه اموات (1862) با نوعی وسواس و فاصله همراه است. داستایوفسکی شخصیت های خود را نیمه کاره رها میکند و داستان را همچون یک روزنامه نگار «گزارش» میکند. ولی نیمه دوم عمر حرفه ای او، از یادداشت های زیرزمینی (1864) تا برادران کارامازوف (1880) ناگهان گویی تصمیم میگیرد بجای گزارش، به روایت زندگی انسانها بپردازد. خود را به عنوان راوی، بجای دانای کل به عنوان ناظر ماجرا قرار دهد و گویی انگار طرح گسترده ای از کل اندیشه خود در آثار مختلفش نشان دهد: اینکه انسان محق رنج نیست، ولی رنج (نه عقل، نه لذت و نه مبارزه) او را میرهاند

خاطرات خانه اموات، همانطور که از توضیح بالا معلوم است، روی مرز است. فرم نیمه دوم و محتوای نیمه اول را دارد. راوی ناظری شخصی است (یک زندانی که از دیگر زندانیان «فاصله» دارد) و با تجربه های شخصی خود داستایوفسکی (دوران حبس در سیبری) هم به خوبی آمیخته شده است. ایده های داستان بسیار بدیع و قابل تاملند. مثلا اینکه چرا زندانی ها با هم دعوا میکنند، چرا از هم دزدی میکنند، مثلا اینکه فرق همبستگی زندانیها با افراد آزاد در چیست، فرق کار خودانگیخته و کار اجباری در چیست، یا چرا باید قاتلین مختلف (قاتل کودک، زن، متجاوز، دزد و...) بدون توجه به ماهیت مقتول یکسان مجازات شوند، و یا مفاهیمی مثل انتقام، اتهام، مجرم، نام فروشی، نام گذاری، خودکشی و دیگرکشی و بسیاری نکات قابل توجه دیگر که همه در خاطرات خانه اموات طرح میشوند. اصلا تا به حال پرسیده اید چرا خاطرات خانه «اموات»؟

همه این مسائل کتاب حاضر را جذاب میکند، اما قلم داستایوفسکی و طرح داستان آن جذابیتی را که انتظار دارید برآورده نمیکند. بر خلاف ابله و جنایت و مکافات، طرح داستانی اثر بار جذابیت را به دوش نمیکشد. بر خلاف جن زدگان و براردان کارام��زوف هم دیالوگها درخشش های جبران کننده ای ندارد. بر خلاف هر چهار اثر مذکور، شخصیت پردازیها یا صیقل خورده و درگیرکننده نیست یا به اندازه کافی به روی خواننده گشوده نمیشود. باید پذیرفت که داستایوفسکی هم به تدریج نویسنده تر شده است و آثار متاخر او به وضوح از آثار اولیه اش عمیقتر و جذابترند

جدا از این، ترجمه کتاب بسیار ضعیف بود. ترجمه مهرداد مهرین را نخوانید- ترجمه ای که بجای مجرم از مقصر، بجای نگهبان از مستحفظ و بجای هر حرف ربطی از م�� ذلک استفاده میکند! همچنین نسخه کتاب صوتی آوای بوف هم بسیار ناامیدکننده و حوصله-سربر بود. باشد که تجربه شما از ترجمه دیگر این ا��ر تجربه بهتری از من باشد! ر
Profile Image for Ahmed.
910 reviews7,454 followers
November 7, 2015

لطالما كان الأديب الأعظم هو القادر على التعبير عن نفسه قبل أي شئ، من يقدر على ترجمة دواخل نفسه وتقديمها بصورة محببة، فالغالب أنه يتمكن من قلبك كل التمكن، وترى فيه عظمة أدبية مجسدة، وفي هذا المضمار لا يتفوق أحد على العظيم دستويفسكي، والذي ليس من المجحف على الاطلاق أن يعتبره الكثيرين أعظم روائي في تاريخ فن الرواية الطويل. ولطالما نجح هذا العملاق في التعبير عن نفسه والحالات العديدة التي قدمها لنا كتجارب إنسانية مسجلة ، فلا ننسى كتابته لرائعته(المقامر) وكان حينها مدمن قمار، ونجح في التعبير عن حالته بصورة معجزة تجعل روايته تلك من أجمل ما كُتب عن هذا الوباء، ولا ننسى أعظم كتاباته على الاطلاق (الأخوة كرامازوف) والتي قيل عنها فيما قيل أنها مقتبسة عن حياته الشخصية نفسها فيما يتعلق بوصف الوالد، وهانحن هنا أمام حالة لا يقارنها حالة، وهو تسجيل حي لسجين أثناء فترة سجنه، والسجين هو دستويفسكي نفسه ليقدم لنا تجربة إنسانية فريدة ورفيعة الطراز.

القراءة لدستويفسكي عمل معقد فعلا، فأنت أمام عقلية خالدة بكل معنى الكلمة، عقلية تتجاوز شكليات اختلاف الزمان والمكان، لتكون كتاباته من تلك النوعية الصالحة للاستخدام في أي وقت وأي مجتمع ، عقلية ترهقك و تجذبك لعالمها السحري الخاص لتخوض غمار تجربة القراءة لها كأنك في مغامرة حقيقية، تستكشف خلالها جوانب جديدة عليك في فهم العقل الإنساني بكل تعقيداته والحياة الإنسانية بكل مراحلها.

من سوء حظي أني قرأت هذا العمل وأنا في الجيش، لأني اندمجت فيه وعجزت عن تركه وأنا أعرف كم المخاوف التي سيفجرها بداخلي، فهي ذكريات سجين، وولكن رغم عنك تفكر فيها أنها ذكريات لكل شخص اُضطرإلى الإلتزام بشئ ما أو بمكان ما وعجز عن تركه.

ببساطة : العمل عبارة عن ذكريات سجين و بقليل من التجاوز نقدر القول على أن هذا العمل من أفضل ما كُتب في أدب السجون على الإطلاق، فكاتبه استطاع أن يرّوض خلايا مخه الجبارة لينتج لنا سطور من نور، سطور تصلح للتعبير عن كل بشري وقع في ضيقة، واستطاع أن يترجم حروف كلماته إلى مرايا واضحة كل الوضوح لتكشف لنا عن عشرات الشخصيات البشرية ويقدمها لنا ببيان لا مثيل له .

من خلال تقديمه لتجربته الروائيه استطاع الكاتب أن يقدم تحليل فريد للإنسان والمجتمع ببراعة يُحسد عليها ، فهو يرى الإنسان على حقيقته بلا أي اتهام مجحف له ولا أي كراهية ، فالإنسان يبقى إنسان ومن وجهة نظره فهو إنسان قادر على أن يتعود كل شئ، وأن هذا أفضل تعريف يمكن أن يعرف به الإنسان,

وعند الحديث على العلاقة بين المجرم والمجتمع يبدع دستويفسكي في توصيفه فيوجز قائلًا: إن المجرم الذي تمرد على المجتمع يكره المجتمع ويعد نفسه دائمًا على حق ، فالمجتمع هو المخطئ في نظره ، أما هو فليس بمخطئ، ثم إنه عوقب لذلك يرى أنه أصبح بريئًا، دعك من اختلاف آراء الناس بعضهم مع بعض في شأن الجريمة، إن هناك جرائم يعترف كل إنسان في كل مكان وزمان وتعترف جميع القوانين والأنظمة والشرائع بأنها جرائم لا جدال فيها وبأنها ستظل تعد جرائم ما ظل الإنسان إنسانا.

وعندما يتطرق الكاتب إلى توصيفه العام لحالات السجين وكيفية تحطيم إرادته فإنه يرى بأن إذا أُريد تحطيم إنسان ما تحطيما ومعاقبته معاقبة قاسية رهيبه وسحقه سحقًا يرتعش إزاءه أشد السفاكين عتوًا وأكثرهم ضراوة ، إخافته من هذه العقوبة خوفًا رهيبًا قبل إنزالها فيه، أن يُفرض عليه القيام بعمل ليس له أي فائدة البته، كحفر حفرة ما وردمها مرة أخرى وما إلى ذلك من تلك النوعية من الأعمال.

المهم : نحن أمام عمل فريد وعميق كل العمق، عمل تضافرت فيه كل مقومات العمل الناجح، من تجربة حياتية أليمة لتوصيف مدهش من قِبل الكاتب لتلك التجربة، لصدق بليغ يصل مباشرة إلى قلبك، لشرح كاف وواف للشخصيات ببراعة مشهورة عنه، لتفاصيل ممتعة تضعك في قلب العالم الروائي للكاتب،لإلمام كامل بتفاصيل بعينها تضفي بريق آخر للعمل (كإلمام الكاتب ببعض تفاصيل الدين الإسلامي لأنه قابله مساجين مسلمين ومدى إعجابه ببعضهم وشحره لطريقة حياتهم قضاء أوقات عيدهم )، كل ذلك مع ترجمة جيدة للغاية، وفي النهاية تكون أمام رواية فذة تليق باسم دستويفسكي الخالد.

بمجرد انتهائك من العمل ستتفجر بداخلك مشاعر الخوف المرعب، فالعمل متخم بمشاعر إنسانية صادقة وملئ ببشر تقابلهم في حياتك وتعرف بوجودهم، العمل يضعك في مواجهة مباشرة مع معترك الحياة.
Profile Image for Gray Side.
132 reviews368 followers
December 4, 2013

ذكريات من منزل الأموات هي الصيغة الروائية لذكريات الكاتب فيودور دوستويفسكي عن تجربته التي عاشها في منفاه السيبيري، حياة جديدة كُتبت له بعد أن توقفت للحظات على منصة الاعدام ١٨٤٩م، كان السجن البداية لهذه الحياة الجديدة التي قضى منها أربع سنوات خلف القضبان.

يتحدث الراوي ألكسندر بتروفتش عن يومياته كسجين من طبقة النبلاء، نبالته الرفيعة تجعل نظرة السجناء الآخرين وتعاملهم معه أشبه بسجن آخر، عزيز قومه ذليل لاينبغي له احتساء الشاي مع النبالة، لايُنتظر منه المشاركة في تظلّم السجناء وإن شاركهم البؤس ذاته، تفاصيل كثيرة تزخر بها وجوه وحياة السجناء وأوتاد السجن الألف وخمسمائة التي لا يكلّ السجناء من عدّها ولايملّون لحساب مافاتهم من الحياة والحرية.


المال بديل للحرية الحبيسة ولو تبخر في ليلة سكر حد الثمالة، الأمل غذاء روحي مشروع حتى لو كان المآل لمنصة الاعدام، التأقلم الانساني العجيب للتمسك بالأمل والحياة يشمل التعايش مع أسوأ مما هو أسوأ ظروف ممكن أن تخطر لخيال بشر.

تفاصيل دوستو ميكروسكوبية لدرجة الازعاج في بعض المقاطع، أيضا وجدت شيئا من المواعظ المباشرة كُتبت وكأنها رد أو تعليق لأحداث وقعت في ذلك الوقت، غير ذلك شخصيات و حوارات دستو تنبض بالحياة وكأنها كُتبت بالأمس.

كلمات دوستو عن ذكرياته بالسجن في النهاية مؤثرة أنتقي منها :
- حين أهزّ هذه الذكريات القديمة أشعر بالعذاب القديم يستيقظ في نفسي ويخنق صدري.

- كنت أتابع ببصري طيراً يشق بتحليقه الهواء الشفاف الصافي...إنه يلامس الماء ثم يختفي في السماء اللازوردية ثم يعود فيظهر صغيراً كنقطة.. حتى الزهرة الصغيرة المسكينة التي تذوي في شق من شقوق الشاطئ، والتي أراها في مطلع الربيع، كانت تجذب انتباهي وتوقظ حناني..

- أعدّ الأيام يوما يوما، ويفرحني، حتى حين يكون قد بقي عليّ أن أمكث في السجن ألف يوم أخرى، سأستطيع أن أقول لنفسي في الغداة أنه لم يبق إلا تسعمائة وتسعة وتسعين يوما، لا ألف يوم !

روابط ذات علاقة :
مقال عن مراسلات دوستويفسكي قبل الاعدام وبعده
رابط شراء مجلدات الأعمال الكاملة للكاتب
النسخ الالكترونية لمجلدات الأعمال الكاملة للكاتب
Displaying 1 - 30 of 2,105 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.