Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Os Versos do Capitão” as Want to Read:
Os Versos do Capitão
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Os Versos do Capitão

by
4.26  ·  Rating details ·  6,410 Ratings  ·  314 Reviews
Quando estes versos foram publicados há mais de um quarto de século, Pablo Neruda preferiu silenciar seu nome, mas foram muitos os leitores que reconheceram neles a inconfundível voz do grande poeta latino-americano: homem de luta e paixões, em quem o poético e o vital se somam harmoniosamente. Só a partir da terceira edição o nome de Neruda foi colocado como autor destes ...more
Paperback, 192 pages
Published 1997 by Bertrand Brasil (first published 1952)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Os Versos do Capitão, please sign up.

Be the first to ask a question about Os Versos do Capitão

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30)
Rating details
Sort: Default
|
Filter
Jibran
Dec 30, 2014 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: verse, nobel, hispanic
Love, a question
has destroyed you.


Love, Desire, Furies, – it is in these elemental emotions Pablo Neruda has cast in verse his and the life of his beloved. They met at the beginning of Time when Big Bang was taking shape in their souls and when those various elements came together, guided by violent forces, in a restive arrangement to from their bodies out which arose a desire of self-preservation in perpetual conflict with the vein of self-abnegation. In a way these poems represent the struggle
...more
Ahmad Sharabiani
Los versos del capitán = The capitains verses, Pablo Neruda
تاریخ نخستین نگرش: اکتبر سال 1996 میلادی
عنوان: هوا را از من بگیر خنده ات را نه! - گزینه شعرهای عاشقانه؛ شاعر: پابلو نرودا؛ مترجم: احمد پوری؛ تهران، نشر چشمه، 1374؛ در 104 ص؛ چاپ سوم 1377؛ شابک: ایکس - 964619432؛ عنوان دیگر: آوازهای ناخدا؛ چاپ چهارم 1378؛ چاپ چنجم و ششم 1380؛ هفتم 1381؛ هشتم 1382؛ دوازدهم و سیزدهم 1385؛ هفدهم و هیجدهم 1387؛ نوزدهم 1388؛ بیستم 1387؛ بیست و یکم 1389؛ بیست و دوم 1390؛ شابک: 9789646194328؛ چاپ بیست و پنجم 13
...more
فرشاد
Dec 18, 2015 rated it did not like it  ·  review of another edition
یک ستاره، به احترام آن شعرهای مقدسی، که تیغ سانسور چی، بی رحمانه بر پیکر هایشان تاخته...

“آنان که رنج میبرند کیانند؟
نمیدانم اما مردم من اند
با من بیا
به من میگویند مردم تو
مردم شوربخت تو
میان کوه و دریا
با اندوه و خستگی
نمیخواهند تنها پیکار کنند
آنان در انتظار تو اند... “
Saman Kashi
تورا بانو ناميدهام

بسيارند از تو بلندتر، بلندتر

بسيارند از تو زلالتر، زلال تر

بسيارند از تو زيباتر، زيباتر



اما بانو تويي



از خيابان که ميگذري

نگاه کسي را دنبال نميکشاني

کسي تاج بلورينت را نميبيند

کسي بر فرش سرخ زرين زير پايت

نگاهي نميافکند

و زماني که پديدار ميشوي

تمامي رودخانهها به نغمه در ميآيند

در تن من

رنگها آسمان را ميلرزانند

و سرودي جهان را پر ميکند

تنها تو و من

به آن گوش ميسپريم

...more
Ammara Abid
Jun 25, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
One word for this book,
'Sensuous'

Love, a question
has destroyed you.



LIVES
 Ah how ill at ease sometimes
I feel you are
with me, victor among men!
Because you do not know
that with me were victorious
thousands of faces that you can not see,
thousands of feet and hearts that marched with me,
that I am not,
that I do not exist,
that I am only the front of those who go with me,
that I am stronger
because I bear in me
not my little life
but all the lives,
and I walk steadily forward
because I have a thousand eyes,
I
...more
Leila Dehghan
Aug 20, 2009 rated it really liked it  ·  review of another edition
نان را از من بگیر ،
اگر میخواهی
هوا را از من بگیر
اما خنده ات رانه
روشنی را ، بهار را
از من بگیر
اما خنده ات را هرگز ...
تا چشم از دنیا نبندم .....

********************************************

( Pablo Neruda) عاشقانه های پابلو نرودا
این مجموعه که در زمان تبعید نرودا به ایتالیا سروده شده است.
نسخه ترجمه شده این اثر در اینترنت با عنوانه ابدیت یک بوسه با ترجمه به حق قوی شاهکار بینش پژوه و نسخه موجود در بازار با ترجمه احمد پوری با وجود تغییراتی چند برای کسب رضایت وزارت ارشاد باز هم قابل قبول است .

*****
...more
Arman
میشه گفت خوب بود. من میخواستم با شعرهای نرودا آشنا بشم و فکر می کنم این بهترین گزینه ای بود که وجود داشت.شعرها اکثرا عاشقانه بودند و تعدادیشون هم رنگ و بوی سیاسی داشتن که طبیعی هم هست، نرودا بخشی از شهرتش رو از همین راه بدست آورده
...به جز شعر "خنده تو" که یقیناً زیباترین شعره کتابه، شعری با عنوان "دختران" رو دوست داشتم

دخترانی که در جستجوی
،عشق بزرگ، عشق وحشتناک اید
چه بر سرتان آمده؟

شاید
!زمان، زمان

زیرا اینک
،همین جاست زمان
،ببینید، ببینید چگونه می گذرد
،سنگ های آسمان را با خود می برد
،گل ها و برگ ها را
...more
Kamrani Adnan
Apr 15, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
تمامی عشقم را
در جامی به فراخی زمین
تمامی عشقم را
با خارها و ستارهها
نثار تو کردم
اما تو با پاهای کوچک ، پاشنههایی چرکین
بر آتش آن گام نهادی
و آن را خاموش کردی

آه عشق سترگ ، معشوق خُرد من
در پیکارم از پای ننشستم
در ره سپردن به سوی زندگی
به سوی صلح ، به سوی نان برای همه
لحظهئی درنگ نکردم
اما تو را در بازوانم بلند کردم
و بر بوسههایم دوختم
و چنان در تو نگریستم
که دیگر هیچ انسانی در دیگری نخواهد نگریست

آه عشق سترگ ، معشوق خُرد من
تو توان مرا نسنجیدی
توان مردی را که برای تو
خون ، گندم و آب را کنار گذاشت
تو ، او را اشتباه
...more
Patrick Gibson
Sep 03, 2009 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poetry
Undoubtedly some of the finest love poems ever written and probably Neruda’s masterpiece (my opinion).

"I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists:
aromas, light, metals,
were little boats that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop lovei
...more
Sara Alaee
Jan 13, 2015 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: poetry
"...
بخند بر شب
،بر روز، بر ماه
بخند بر پیچاپیچِ
خیابان های جزیره، بر این پسربچه ی کمرو
،که دوستت دارد
،اما آن گاه که چشم می گشایم و می بندم
،آن گاه که پاهایم می روند و باز می گردند
،نان را، هوا را
،روشنی را، بهار را
از من بگیر
اما خنده ات را هرگز
.تا چشم از دنیا نبندم"
Sahar
May 18, 2015 rated it it was ok  ·  review of another edition
متن کتاب گزیده ی اشعار شاعر بود. بخش اول یا در واقع گزیده ی شعرهای کتاب اول چندان برایم دوست داشتنی نبود، در واقع به نظرم ارتباط برقرار کردن با حس و حال مدنظر شاعر سخت و دور از دسترس بود اما با سایر بخشهای کتاب راحتتر میشد ارتباط برقرار کرد و حس و مفهوم مدنظر بهتر قابل درک بود. به هر حال به نظر من صرفا کتابی ست حاوی اشعار عاشقانه ی نه چندان سطح بالا.
Niloo
چنتا نكته درباره كتاب بايد بگم.
1. خيلى زياد لوس و رمانتيك بود. جداً داشت حالم به هم ميخورد و خيلى جاها اينطورى بودم كه Ewww, get a room!
و خب شديداً خوندنش منو ياد "يك عاشقانه آرام" نادر ابراهيمى مينداخت. تقريباً همونقدر برام ملموس نبود. نميتونستم دركش كنم اصن.
2. همه بايد اين رو بخونند. يا حداقل همه بايد كتابى از پابلو نرودا بخونند! چرا؟ چون كتاب هاى درسى بهمون ياد دادند كه پابلو نرودا اين نباشه. هر كس كه اسم نرودا رو ميشنوه سريعاً ياد ادبيات مقاومتى ميفته و ميگه اه اه، بشينم يه كتاب از اون بخون
...more
Shadi
Apr 20, 2015 rated it liked it  ·  review of another edition
زیبای من،
چشمان تو برای صورتت بسیار بزرگ است،
چشمان تو برای زمین بسیار بزرگ است .

سرزمینهائیست، رودخانههائیست.
در چشمان تو،
از میان آنها میگذرم،
آنها دنیا را روشن میکنند
و من از میان آنها میگذرم،
زیبای من
...more
Roozbeh
May 13, 2009 rated it it was ok  ·  review of another edition
وقتی به تو می گویند: «این مرد دوستت ندارد،»
به یاد بیاور
پاهای تنهایم را در شب،
که در جستجوی پاهای ظریف و شیرین توست
Ramin Azodi
Jul 08, 2016 rated it really liked it  ·  review of another edition
علي رغم همه سانسور هاي اعمال شده زيبا بود و فاخر. و از ترتيب خاصي پيروي ميكرد كه توصيه ميكنم موقع خوندن كتاب، ترتيبش رو بهم نزنيد :)
Mike
Nearly as beautiful as the person who brought it to me. Thank you, Shannon. ;)

"I could not walk
except with you,
...I could not sing
except when you sing."
Hoda Marmar
Dec 07, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: e-book
I really enjoyed these poems 💗
Lucy Qhuay
Oct 01, 2016 rated it it was ok  ·  review of another edition
Shelves: poetry

I've read beautiful things from Pablo Neruda, but I can't say I enjoyed this one and how he connected everything with Nature and things surrounding it. Not that I don't like that kind of poetry. I just didn't enjoy the way he put things together.

There is one poem I loved, though:

El Monte Y El Río


En mi patria hay un monte.
En mi patria hay un río.

Ven conmigo.

La noche al monte sube.
El hambre baja al río.

Ven conmigo.

Quiénes son los que sufren?
No sé, pero son míos.

Ven conmigo.

No sé, per
...more
Ursula
Sep 17, 2007 rated it it was amazing  ·  review of another edition
I love Neruda, but will someone please make an announcement that his poems aren't really appropriate to be read in wedding ceremonies? (Unless the groom is a philandering possessive romantic, which probably shouldn't come out at the wedding, anyway.) And while spreading the word about Neruda, please mention that black and white are both inappropriate dress colors for guests (and mothers of the bride or groom, for that matter).
Darwin8u
Sep 13, 2012 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: 2012
I wish my Spanish was good enough to appreciate Neruda IN Spanish. I love the earthy, populist quality of his love poems. His poems, for reasons I can't fully articulate, resonate with me. All poets should be rabid political southpaws writing erotic love letters to girls, mountains & rivers.
Mahsa
بخند/ زیرا خنده ی تو برای دستان من شمشیری است آخته/ نان را/ هوا را /روشنی را/بهار را/اما خنده ات را هرگز/تا چشم از دنیا بندم.
Sheyda Mirlou
Mar 26, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: poetry
"زنِ مرده"
 من مرگ را
در جایی که سیاهان را کتک میزنند
نمیتوانم بپذیرم.
زمانی که برادرانم به زندان میروند
من نیز با آنها خواهم رفت.

"تنها آتش نه"
آه زندگی من،
این تنها آتش نیست که در میان ما میسوزد
این تمامی زندگی است،
داستانی است ساده،
عشقی است ساده
از یک زن و یک مرد
مثل همه.

اشعاری لطیف، ترکیبی از مبارزه برای سرزمین و حد والایی از عشق، عشقی که همواره همراه سرباز خواهد ماند و نیروبخش او برای مقاومت و ایستادگی خواهد بود.
...more
John
Feb 24, 2013 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poetry
When I was a young man, I picked up this volume of Neruda's poetry. I was around 20 years old (so far as I can remember), and I was trying to widen my worldview. I remember reading Neruda's poems and wanting--desperately wanting--to find something deep and meaningful in them. I dove in relentlessly, fanning through the book and pulling them out in random fashion. My mind devoured them eagerly. My mind found nothing in the poems that it responded to.

Recently I have decided to revisit some books t
...more
Aban
Oct 09, 2013 rated it liked it  ·  review of another edition
یادمه سال دوم دبیرستان بودم که این اشعار رو خوندم. اون زمان جوون بودم و بی تجربه، اصلن نمیدونستم عشق چیه و همین باعث میشد این اشعار زیباتر از الان به نظر برسن.
انگیزه ی من برای خوندن اشعاری از این دست شاید یه جور تمرینه برای آشنا شدن با ماهیت عشق.
در این اشعار پابلو نرودا هم بعد ملی و هم بعد جهان وطنی شعرش رو به خوبی ترسیم کرده و پیوند اون با دیگر مسائل انسانی از جمله جنگ خیلی ملموس هست.برای من که شعر شاملو رو اگه اغراق نباشه خیلی خوب میشناسم، جنس شعر خیلی غریب نبود. اما نوع نگاه شاعر به جایگاه زن
...more
ZaRi
Dec 10, 2013 added it  ·  review of another edition
Shelves: poem
به گذشته می اندیشم

جایی که تو

میان شاخه ای نشسته ای

و آرام

به میوه ای بدل می شوی.

جایی که ریشه ات، شیره زمین را می نوشد

و سرود بوسه ات

هجاهای یک ترانه را بخش می کند.

عطر تو

به تندیسی از یک بوسه بدل می شود

و آفتاب و زمین

سوگندهاشان را به جا می آورند

در برابرت.



میان شاخه ها، گیسوی تو را خواهم شناخت

و چهره ات را

که در دل برگی تصویر می شود.

و تو

تا نزدیکی عطش من

گلبرگ هایی خواهی آورد

و دهانم

با طعم تو آگین می شود

با بوسه و خونت

که توامان، میوه ای است مرا

از باغچه ای که عاشقانش

در آرزویند.
Fatemeh Beygi
Nov 26, 2012 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: شعر
شعر های
در تو زمین را
بانو
خنده ی تو
زیبای من


بیش تر از بقیه شعر ها جذبم کرد.
بعضی تکه های شعر های دیگر هم واقعا دلنشین بود.
Nouhé AL-Fradi
Dec 17, 2015 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: pablo-neruda
أشعار القبطان أو بما يسمى أيضا غزليات نيرودا، ديوان صاغ فيه بابلو عواطفه الجامحة وحبه الصارخ لزوجته ماتيلدى أوروتيا .
قصائد هادئة تماما كهدوء الليل
Maryam Hosseini
Nov 16, 2014 rated it really liked it  ·  review of another edition
.
، مـن چـوپـانی نیسـتم نـرم خو ، آن گـونه که در افسـانه
، امـا جنـگـلبـانی ام
کـه زمـیـن را ، بـاد را و کـوه هـا را
...بـا تـو قسـمت مـی کنـد
.
Ali Frz
Mar 02, 2017 rated it did not like it  ·  review of another edition
مطمئنا اشکال از سلیقه منه
Patricia J. O'Brien
Nobel Laureate Pablo Neruda was an activist in Chile, but he also wrote some of the world's great poems of love. I purchased this edition of The Captain's Verses because it gives the poems in both the original Spanish (lovely lyric flow) and in English. He was a master of imagery who bared his soul in words. His poems burn bright, cut deep and can make me weep. Read them aloud and see.
I'll give some samples from various poems. Nothing else can really express what his poems can do.
From "The Dream
...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • تو را دوست دارم چون نان و نمک
  • باغِ آینه
  • The Collected Poems, 1957-1987
  • Duino Elegies and The Sonnets to Orpheus
  • View With a Grain of Sand: Selected Poems
  • نامه‌ها
  • The Selected Poems
  • سه دفتر
  • تولدی‌ دیگر
  • نميدانم ها
  • Selected Poems
4026
Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean writer and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Neruda assumed his pen name as a teenager, partly because it was in vogue, partly to hide his poetry from his father, a rigid man who wanted his son to have a "practical" occupation. Neruda's pen name was derived from Czech writer and poet Jan Neruda; Pablo is thought to be fro ...more
More about Pablo Neruda...
“You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.”
111 likes
“En el amor, como agua del mar te has desatado.

(In love, you have loosened yourself like seawater)”
71 likes
More quotes…