Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Sakuntala (traducere de George Cosbuc)” as Want to Read:
Sakuntala (traducere de George Cosbuc)
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Sakuntala (traducere de George Cosbuc)

3.76  ·  Rating details ·  906 Ratings  ·  65 Reviews
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into pri ...more
Paperback, 194 pages
Published 1964 by Editura pentru literatura universala (first published 400)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30)
Rating details
Sort: Default
Ahmad Sharabiani
Abhijñānashākuntala = Abhignana sakuntalam = Shakuntala: A sanskrit drama by kalidas, Kālidāsa
عنوان: شکونتلا؛ اثر: کالیداس؛ مترجم: ایندوشیکهر؛ تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب؛ 1341؛ در 171 ص؛ فروست: ادبیات خارجی زیر نظر احسان یارشاطر 45؛ بارها چاپ شده، چاپ دیگر: تهران، علمی فرهنگی، 1382، شابک: 9644453948؛ چاپ بعدی 1391؛ شابک: 9789644453946؛ موضوع: نمایشنامه های سنسکریت نویسندگان هندو - اساطیر هند - نمایشنامه شکونتلا - بین قرن 4 تا 6 میلادی
عنوان: شکونتلا؛ اثر: کالیداس؛ مترجم: علی اصغر حکمت؛ دهلی ن
Sep 13, 2009 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Recommended to Dusty by: Elizabeth Richmond-Garza
I first read Sakuntala in 2009, when I was a teacher's assistant to a university course on "Masterworks of World Literature." I think the translation by W.J. Johnson, which I read the first time, does a better job conveying the romance of Dushyanta and Sakuntala's forest encounter, but the Arthur W. Ryder translation, which I read the second time, helps the play feel weightier, like a Greek epic. Anyway, I continue to marvel at this story of the conflicts between duty and pleasure, nature and nu ...more
untuk memahaminya...sampai aku terpaksa mencari edisi adaptasi dlm bentuk animasi.

Terima kasih TiubKau ;p
Aug 31, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
This was awfully cute, actually.
Luther Obrock
May 07, 2007 rated it really liked it  ·  review of another edition

Sanskrit is a hard language to crack, and, from my experience, even harder to translate. It seems that translators usually fall back on one of two methodologies: Some, like Shulman and Heifitz, try to "transcreate," so that often the idea of a verse remains the similar, but the actual words are vastly different. Others try to literally transalte word for word, ending up with a sort of pseudo-Victorian Indologese.

Happily, Somdev Vasudev manages to translate the Shakuntala of Kalidasa in a way tha
Aug 08, 2013 rated it it was amazing  ·  review of another edition
I used to stalk the local university library alone in the evenings like a kid exploring ancient temple ruins. One night long ago I pulled this Sanskrit masterpiece somewhat flippantly from the shelf at around 7pm and didn't lift my head from it again until the intercom announced the library would be closing in 30 minutes. There is an effect that literature can have that is often shaped by the particulars of the moment in which it was first encountered. We don't only have favorite reads, we also ...more
Mina Soare
Jan 18, 2016 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: theatre, asian
The French Academy can take the Three unities and stuff them.

What is this marvel? In the fifth century AD, a time when theatre was barely accepted in Europe solely for marketing Christianity purposes, we have a story of drama, crushed hopes, joyful reunions, curses, magic bracelets, nymphs and out-of-stage sex. Patriarchal values aside, this piece is particularly rich and enchanting in comparison with the Greek, Roman formality, before, and French, afterwards.

Jun 15, 2016 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Easy, enjoyable, a classic love story from India. I didn't understand the cause of the curse that causes the king's amnesia. Was one of the gods upset with somebody? If it was explained, I missed it. Recommended.
Mohammad Ali
کلیت داستانی - آن گاه که به صورت نمادین نگریسته شود - و گاهی اشعار طبیعت محوری که در میان گفتگوها نقل می شوند، برای من جذاب بودند. حضور شخصیت بذله گو هم جالب بود، هر چند هم ظهور محدودی داشت و هم در ترجمه آن گونه که می شد شیرین و طنزآمیز در نیامده بود.

وضع کیفی ترجمه متوسط به بالا است - از نظر زبان فارسی - اما ظهور ادبی چندانی ندارد. بهتر بود تلاش بیشتری برای ادبی کردن ترجمه به کار می رفت.

برای من اصولا حضور نفرین آن راهب به مثابه عامل فراموشی دوشیانت مهم است. این ترفند نشان از نگاه مثبت به ذات ان
May 21, 2017 rated it liked it  ·  review of another edition
Rating: 3.5/5

It is the ancient story of Shakuntala and Dushyanta who fall in love and marry in secret like the celestials. A curse nearly brings about disaster, obstacles ensue and are overcome. All is forgiven.

I did not love this as much as I ought to. I am bound to this play as it is part of my cultural heritage but the suffocating patriarchal values and themes enrage me. I have always admired the arc of the ring. It is an amazing plot device. The poetry drips from the tongue like honey. But i
Manuel Alfonseca
Feb 02, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
The most famous play in the Sanskrit theatre, dated in the first half of the first millennium C.e. It is based on a short story included in the Mahabharata, the great Hindu epic poem. The father of the main character also appears in the other great epic, Ramayana. The plot is about love reciprocated, rejected, mourned and recovered. Curiously enough, it makes clear that Hindu asceticism did not tend to promote humility, but pride, as indicated by the ease with which a Hindu holy man (who not eve ...more
Dec 12, 2015 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: drama
A good edition and readable translation, with helpful notes and an adequate introduction summarizing the historical context of the play in Sanskrit literature and the current scholarship on its aesthetics (very well referenced!).
Cristina Ursu
Jan 16, 2017 rated it it was amazing
Poveste frumoasă de origine hindusă, scrisă de Kalidasa, renumitul poet indian, cea pe care a citit-o inclusiv Eminescu și poeții de vază ai romantismului. Goethe susținea cu fervență că s-a îndrăgostit complet de această operă.
Nov 23, 2007 rated it it was ok  ·  review of another edition
Jul 10, 2017 rated it liked it  ·  review of another edition
Though classist and sexist, this erotic play greatly extends a scene in the excellent Mahabharata. While the story is quite simple, the use of language is quite fascinating. I would love to see this performed in person -- it would do greatly to enhance the intended mood -- rather than simply read it.
Nov 02, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
It was a wonderful read, but I was expecting more erotic tensions between Dusyanta and Sakuntala. The book is sufficiently supported with references, notes and further reading. Being one of the widely read stories, I think it has been a little toned down on the erotic part. I have heard my friends tell me that it is little more aesthetically erotic in the original and Bengali versions.
Intersant personajul Mahavya: (scutierul printului Dusyanta): se aseamana mult cu Sancho: fricos, gandindu-se doar la castigul imediat, amuzant chiar

Apoi pasajele in care Dusyanta o descrie pe sacuntala nu mi se par deloc dulcege. imi place lirismul lor; imi aduce amint de Eminescu mai degraba

" O, fata inteleapta, ce potrivit raspunzi...
Acest vesmant, cu noduri pe umerii rotunzi,
Si faldurii de scoarta, tot farmecul i-l tin,
Ascuns, ca frunza moarta un lujer zvelt si fin;
Dar chiar de-l pui alaturi
Brett Swanson
Mar 24, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: world-lit-class
This was a fun play. Mystical elements of Indian culture, along with brief cameos of gods and goddesses throughout, all intertwined in a love story. It was fairly easy to read, yet enjoyable for what it is
A classic of Sanskrit Literature by its 'Homer', so to say.
Jackson Cyril
Mar 18, 2017 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: plays, india
Keenly waiting for the bollywood version with SRK-- we all know its coming.
The Recognition of Shakuntala by Kalidasa

There is a list of books that we should try to read, because they are supposed to be the best ever written. You can find the list on my blog somewhere, but easier to find would be the Guardian site.
I am not sure though that it is the Guardian who actually compiled it, for I think I have read somewhere that it was first put together in Scandinavia, with critics, writers and scholars. One name I remember is Umberto Ecco, who supposedly took part in the sele
May 14, 2016 rated it it was ok  ·  review of another edition
"Sharngarava. Thus does unbridled levity burn.

Be slow to love, but yet more slow
With secret mate;
With those whose hearts we do not know,
Love turns to hate.

King. Why do you trust this girl, and accuse me of an imaginary crime?

Sharngarava (disdainfully). You have learned your wisdom upside down.

It would be monstrous to believe
A girl who never lies;
Trust those who study to deceive
And think it very wise.

King. Aha, my candid friend! Suppose I were to admit that I am such a man. What would ha
Jan 28, 2014 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: fantasy, classic, play, 2014
Kind of having trouble deciding how I feel about this play. I'm torn between wanting to look at it from my usual plot/character/enjoyment standpoint and wanting to approach it from a more, uh, I guess literary? point. I definitely enjoyed it, as I accidentally finished it in one sitting, but the plot and characters are just kind On the other hand, I want to take a step back and look at it through the lens of history, and take the time to consider the caste system and the intentions of p ...more
Gijs Grob
Oud-Indisch toneelstuk in zeven bedrijven over de mythische koning Dusyanta die tijdens een jachtpartij verliefd wordt op de mooie kluizenaarsdochter Sakuntala (Eerste bedrijf).

(view spoiler)
Shraddha Datta
Dec 20, 2015 rated it really liked it  ·  review of another edition
Sakuntala is a huge cultural influence of India written by Kalidasa. This work's brilliance lies in the small poems that the characters use as a means of expressing themselves, or any critical viewpoint of the story (or just for descriptive purposes). Sakuntala, for me, was worth reading only because of the well-translated poems of Kalidasa's thinking. The entire play is about being joined, then separated, and then again joined. That's simple enough. But the philosophy behind it is: it is like t ...more
Jul 14, 2017 rated it liked it  ·  review of another edition
This is a fairy tale story of love found, lost and re-found (or found, forgotten and remembered), complete with nymphs, magic bracelets, curses and demons. I won’t claim to understand the social and religious structure of this fantastical world, but it creates a delightful setting for an entertaining play.

This is a bit different, though, from what we (Westerners) may understand as drama. Although the plot is rather simple, it unfolds rather slowly.) There are many songs and speeches that I’m su
Jun 14, 2009 rated it really liked it  ·  review of another edition
This play was written in Sanskrit in northern India in the fourth or firth century CE. Sanskrit has a rich dramatic tradition dating back to the fourth Century BCE and this play is generally considered the greatest example. It is a Romance, where the king and the adopted daughter of a forest ascetic fall in love, and after some vicissitudes, live happily ever after. The purpose of Sanskrit literature is (on the level of glib generalization) to evoke one of a list of moods (the razas) in an educa ...more
Mariana Orantes
Jul 04, 2014 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Al parecer de la serie de poemas sobre las estaciones de Kalidasa, esta es una de las poquísimas ediciones hechas en México, bien cuidadas y en un formato hermoso. Las páginas están bellamente ilustradas por Alma Tapia, exiliada española en México a raíz de la guerra civil. También de exiliados españoles es la editorial Centauro (donde está publicado este y otros libros bajo la colección Amor y poesía en Oriente). En fin, es una delicia leerlo, muy recomendable aunque no sé qué tan accesible al ...more
Brittany Webb
Jul 26, 2016 rated it really liked it  ·  review of another edition
I read this play in college in a History of Theatre class, and recently decided to reread it. A king falls in love with a maiden in a hermitage, marries her, gets her pregnant, leaves, and then is cursed to forget about her. The imagery in this play is beautiful. Kalidasa is widely regarded as one of the greatest poets in India, and it shows. I love the way he uses nature to invoke feeling in his audience. It is unfortunate that many people in the West are unfamiliar with his work. It is also in ...more
Feb 04, 2014 rated it really liked it  ·  review of another edition
The book vividly depicts the relationships between the couple—king Dushyanta has the power of initiative in the relationships, while heroine Sakuntala is desirable owing to her beauty. The girl lives in an ascetic hermitage, and she falls in love with the King, the curse causes the King forget his secret marriage with the Sakuntala. Fortunately, the signet ring reminds him of the past and the couple reunion in the end. I find it surprising how dramatic the story is, for example, Sakuntala is the ...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
topics  posts  views  last activity   
Sakuntala by Kalidasa 1 6 Dec 20, 2013 07:50AM  
  • بوستان سعدی
  • Canti
  • Diary of a Madman and Other Stories
  • Grande Sertão: Veredas
  • The Book of Job
  • History
  • Records of the Grand Historian: Qin Dynasty
  • The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
  • Romancero gitano
  • The Collected Tales of Edgar Allan Poe
  • Further Confessions of Zeno
  • Poems of Paul Celan
  • Speaking of Siva
  • Gitagovinda of Jayadeva: Love Song of the Dark Lord
  • The Sound of the Mountain
  • Ramayana
  • Mahabharata
  • Tales from the Kathasaritsagara
Kālidāsa (Devanāgarī: कालिदास "servant of Kali") was a 5th century renowned Classical Sanskrit writer, widely regarded as the greatest poet and dramatist in the Sanskrit language.

Nothing apart from his works is known with certainty about the life of Kālidāsa, such as where he lived or the dates of his birth and death. According to legend, he was known for his beauty, which brought him to the atten
More about Kālidāsa...
“Did the great Creator first draw her in a masterpiece,   (9) And then touch life into his art? Or did he make her in his mind alone, Drawing on beauty’s every part? No—considering her singular perfection And her maker’s true omnipotence, I suppose her some quite unique creation In femininity’s treasure house.” 4 likes
“Why fight with an enemy who flees way at the mere twang of our bow” 0 likes
More quotes…