Haiti Noir (Haiti Noir #1)
From the introduction by Edwidge Danticat:
I began working on this anthology about a year before January 12, 2010, when Haiti was struck by its worst natural disaster in over two hundred years . . .
Even before the ear ...more
I liked the book once I got through Part 1. For some reason, these stories just did not interest me. The beauty of the short story is their length - the pain is short-lived if not ...more
Authors and publishers are taking up the mantle of doing well by doing good. Rebecca Sklo ...more
"A wide-ranging collection from the beloved but besieged Caribbean island. […] The 36th entry in Akashic's Noir series (which ranges from Bronx to Delhi to Twin Cities) is beautifully edited, with a spectrum of voices."
"Danticat has succeeded in assembling a group portrait of Haitian culture and resilience that is cause for celebration."
"A solid contribution to the [noir] series, especially for its showcasing of a setting not commonly portrayed in crime ficti...more
Every year I end up giving one or two books a si ...more
Edited by Edwidge Danticat, it was her story, "Claire of the Sea Light" t ...more
My favorites: Danticat's piece --very powerful and the end just sneaks up on ...more
Many of these colorfully crafted short stories reminded me of Gabriel Garcia Marquez and his use of magical realism, albeit in a darker, heavier way. Good thing I already booked my trip to Haiti before I finished this collection, though, because it definitely presents the poverty, brokenness, and extraordinary pain and violence in this country. Only one of these stories ends "well," and was ...more
The anthology is bookended with stories about the devast ...more
Award-winning author Edwidge Danticat edits this collection of stories that puts a noir twist on the Haitian experience. From kidnappings gone wrong to
deadly sibling rivalries, Haiti Noir features some of the Caribbean nation's leading voices, including Gary Victor, Evelyne Trouillot, Kettly Mars, and
1. Writers underachieving or overreaching in their reinterpretation of noir;
2. Literal (and literal-minded) translation.
I loved a few of the stories and hated a few more, but plan on seeking out more from each contributor regardless. Trouble is, many of them have published their best work in francophone literary journals, likely hard to come by via public library here.
Reread in 2013, and I appreciate it better after being in Haiti and studying more about Haiti. Definitely captures the flavor of the darker aspects of life in Haiti