BLOGWORDS – Saturday 24 August 2024 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 13:5
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” (NKJV) Hebrews 13:5
IRISH / GAEILGE
Bíodh bhur n-iompar gan sannt; bí sásta le rudaí mar atá agat. Mar a dúirt sé féin, “Ní fhágfaidh mé go deo thú agus ní thréigfidh mé thú.” (NKJV) Eabhraigh 13:5
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΑφήστε τη συμπεριφορά σας να είναι χωρίς απληστία. να είσαι ικανοποιημένος με τέτοια πράγματα που έχεις. Γιατί ο Ίδιος έχει πει: «Δεν θα σε αφήσω ποτέ ούτε θα σε εγκαταλείψω». (NKJV) Εβραίους 13:5
HEBREW / עִברִית
תהא התנהגותך ללא חמדה; תסתפק בדברים כמו שיש לך. כי הוא עצמו אמר: “לעולם לא אעזוב אותך ולא אעזוב אותך.” עברים יג:5
HINDI / हिंदीतुम्हारा चालचलन लोभरहित हो, और जो तुम्हारे पास है, उसी पर सन्तोष करो। क्योंकि उसने आप ही कहा है, “मैं तुझे कभी न छोडूंगा, और न कभी तुझे त्यागूंगा।” (NKJV) इब्रानियों 13:5
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣਾ ਆਚਰਨ ਲੋਭ ਰਹਿਤ ਹੋਵੇ; ਅਜਿਹੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਰਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਨ। ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਖੁਦ ਕਿਹਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਛੱਡਾਂਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਤਿਆਗਾਂਗਾ।” (NKJV) ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13:5
ARABIC / عربي
”فلتكن سيرتكم خالية من الطمع، واكتفوا بما عندكم، لأنه هو نفسه قال: “”لن أهملك ولن أهجرك”” (عبرانيين 13: 5)”
THAI / แบบไทย
จงให้การประพฤติของท่านปราศจากความโลภ จงพอใจในสิ่งที่ท่านมี เพราะพระองค์เองได้ตรัสไว้ว่า “เราจะไม่ละทิ้งท่านเลย และจะไม่ทอดทิ้งท่านเลย” (ฮีบรู 13:5)
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆTHãy giữ mình không tham lam; hãy thỏa lòng với những gì mình có. Vì chính Ngài đã phán rằng: “Ta sẽ không bao giờ lìa ngươi, cũng không bao giờ từ bỏ ngươi.” (NKJV) Hê-bơ-rơ 13:5
MAORI / MAORI
Waiho te mahi apo taonga; kia tatu o koutou ngakau. Nana hoki i ki mai, E kore ahau e whakarere i a koe, e kore hoki e mawehe atu i a koe. (NKJV) Hebera 13:5
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
E malama pono i ka oukou hana me ka puniwaiwai ole; E oluolu oukou i na mea i loaa ia oukou. No ka mea, ua olelo mai oia, Aole au e haalele ia oe, aole hoi e haalele ia oe. (NKJV) Hebera 13:5
SWAHILI / KISWAHILI
Mwenendo wenu uwe bila choyo; toshekeni na vitu mlivyo navyo. Kwa maana yeye mwenyewe amesema, Sitakupungukia kabisa, wala sitakutupa. (NKJV) Waebrania 13:5
RUSSIAN / РУССКИЙНо нрав ваш да будет несребролюбив, довольствуйтесь тем, что есть, ибо Сам Он сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя». (NKJV) Евреям 13:5
GERMAN / DEUTSCHEuer Lebenswandel sei frei von Geldliebe! Begnügt euch mit dem, was vorhanden ist; denn er selbst hat gesagt: »Ich will dich nicht aufgeben und dich niemals verlassen!« (SCH 2000) Hebräer 13:5
FRENCH / FRANÇAISENe vous livrez pas à l’amour de l’argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai point, et je ne t’abandonnerai point. NEG 1979) Hébreux 13:5
LATIN / LATINA
Sint mores sine avaritia, contenti praesentibus: ipse enim dixit: Non te deseram, neque derelinquam. (VULGATE) Hebraeos 13:5
SPANISH / ESPAÑOLNo amen el dinero; estén contentos con lo que tienen, pues Dios ha dicho: «Nunca te fallaré. Jamás te abandonaré». (NTV) Hebreos 13:5
* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Arabic, Thai, Vietnamese, Maori, Hawaiian, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Hebrews 13:5 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #EspañolRobin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

