Hay muchas miradas en los versos que componen este poemario prologado por el poeta Jesús María Villafranca, miradas que buscan más allá del género, de las diferencias, de la lengua… Por eso mismo es un poemario bilingüe, escrito en castellano y en catalán. Algunos poemas los pensé primero en castellano y después los traduje al catalán. Y al revés. De hecho, solo hay un poema donde aparece un auténtico intento de mezclar una lengua con otra. El primero. Es muy sencillo. Quizá tendría que haberme atrevido más a realizar una verdadera mezcla de una y otra lengua…
COMPRAR AQUÍHi han moltes mirades als versos que componen aquest poemari prologat per el poeta Jesús María Villafranca, mirades que busquen més enllà del gènere, de les diferències, de la llengua… Per això mateix és un poemari bilingüe, escrit en castellà i en català. Alguns poemes els vaig pensar primer en castellà i desprès els vaig traduir al català i a l´inrevès. De fet només hi ha un poema on hi ha un autèntic intent de barrega ente una llengua i l´altre. El primer. I és molt senzill. Pot ser m´hauria d´haber atrevit més encara a fer una autèntica barrega amb tots…
Published on March 31, 2022 02:11