a primeira das quatro traduções desta obra entre nós sai com o título de
o príncipe idiota:

dermeval café e oswaldo castro, waissman, reis & cia., 1931 (pelo francês)
então segue-se:

josé geraldo vieira, josé olympio, 1949 (indireta, mas não sei a língua de interposição)
(aqui na capa de 1955)
depois vem:

natália nunes e oscar mendes, aguilar, 1963 (pelo inglês)
por alguma razão misteriosa, desde 1967 a tecnoprint/ediouro publica essa tradução apenas em nome de oscar mendes:
[image error]passados quase quarenta anos, temos:

paulo bezerra, ed. 34, 2002 (direto do russo)
acompanhe a pesquisa sobre as traduções de dostoiévski no brasil
aqui.

Published on March 13, 2012 17:22