o idiota

a primeira das quatro traduções desta obra entre nós sai com o título de o príncipe idiota:





dermeval café e oswaldo castro, waissman, reis & cia., 1931 (pelo francês)



então segue-se:





josé geraldo vieira, josé olympio, 1949 (indireta, mas não sei a língua de interposição)

(aqui na capa de 1955)



depois vem:





natália nunes e oscar mendes, aguilar, 1963 (pelo inglês)



por alguma razão misteriosa, desde 1967 a tecnoprint/ediouro publica essa tradução apenas em nome de oscar mendes:



[image error]



passados quase quarenta anos, temos:





paulo bezerra, ed. 34, 2002 (direto do russo)



acompanhe a pesquisa sobre as traduções de dostoiévski no brasil aqui.  


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 13, 2012 17:22
No comments have been added yet.


Denise Bottmann's Blog

Denise Bottmann
Denise Bottmann isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Denise Bottmann's blog with rss.