TU ERES, COMO TU ERES
- Suman Pokhrel

De pie en algunos flecos no vida de la vida
abrazando forma inexistentes
como vientos que dejaron de soplar,
Yo estaría viviendo en las ilusiones
con fósiles de ralladura de vida.
Yo consideraría significados
dada por los demás hasta el momento
tan refrescante bendición,
Yo todavía estaría enamorado de la rosa
o el olor de cualquier flor sin corazón
si tiernas mareas de su afecto
nunca me hubiesen mojado
el polen de mi corazón
con aroma de amor.
Modulaciones de mi canción,
imágenes de mi poesía,
mi historia de vida,
todo estaría haciendo
una tediosa carrera tonta
sin destino
sin belleza como
ráfagas sofocantes de la sequía
sobre las copas de los árboles sin hojas.
Los rayos del sol no descenderían
para levantar mi espíritu
cada mañana
trayendo vida.
Aves que vuelan cantándome
no sabrían
cómo cantar
llenando sus gargantas con amor
que brota de corazón.

Subiendo por momentos vacíos
pensando que es la vida
aunque sin saber
ni siquiera la mitad del misterio del amor
sin saber
cómo melodiosa vida es
si no hubieras demolido
forma del ritmo de la vida a veces
afianzando mi corazón
tierno como el amor
tan frágil que podría romperse.
incluso sus palabras más suaves


sí no hubieras creado
la escenografía de la vida
con innumerables obras de teatro de colores
de sus deseos
mis deseos se marchitará
haciendo falsas explicaciones
de la belleza de la Creación.
Si no fueras
Quien eres
unido a las melodías de mi vida,
eres, quien está de pie.

(Suman Pokhrel traducido del Inglés por Malu Pademelon)
 •  0 comments  •  flag
Twitter icon
Published on July 22, 2016 09:41 • 210 views

No comments have been added yet.



सुमन पोखरेल Suman Pokhrel

Suman Pokhrel
This blog contains the literary works of poet, lyricist and translator Suman Pokhrel.
Follow Suman Pokhrel's blog with rss.