Robin Helweg-Larsen's Blog, page 34
February 19, 2024
Using form: Quatrains: Stephen Gold, ‘So Pseud Me’

My verse is of the humorous variety,
And does its best to brighten up society.
To spread a little joy’s a noble calling,
A life without a laugh would be appalling.
Yet still, of late, I’ve had a thought that niggles;
What worth is work that just produces giggles?
Should it be judged as slight and ineffectual,
Compared to art we label intellectual?
And so I did what “proper” poets do,
And signed up to The Scrivener’s Review,
“The connoisseur of poesy’s magazine”,
Where scribes will scratch your eyes out to be seen.
I found it was a terrifying place,
Where people were obsessed with lower case,
Allusions veered from cryptic to absurd,
And “meaning” seemed to be a dirty word.
Their poetry was like the peace of God,
That passeth understanding – truly odd.
Some claimed to write for womxn and for mxn,
Though none had come across the verb, “to scxn”.
With open mind, I asked, “Is it my fault
That there is nothing here I can exalt?”
But days of dredging through this awful rot
Confirmed beyond all doubt that it was not.
Each new excrescence served to reinforce
That I had veered disastrously off course.
I wheeled around and fled back to the light
Which shines upon the droll and erudite,
Bring on a world where rhyme and meter matters,
And isn’t full of folk as mad as hatters.
Adieu to “Scrivener’s Review”, I quit.
Do I need what you’re full of? Not one bit.
*****
Stephen Gold writes: “The idea for So Pseud Me came from wading through an august poetry periodical which had better remain nameless, and coming to the following conclusion: WTF?
There was some good, thoughtful work, but much of it was pretentious drivel, written by the deservedly obscure with their heads rammed firmly up that place where the Lord causeth not the sun to shine.
If you were to ask them, I guess most would place high verse on a pedestal, way above light. But on this, I am with Kingsley Amis, who wrote in the New Oxford Book of Light Verse:
“Light verse makes more stringent demands on the writer’s technique. A fault of scansion or rhyme, an awkwardness or obscurity that would damage only the immediate context of a piece of high verse endangers the whole structure of a light-verse poem. The expectations of the audience are different in the two cases, corresponding to the difference in the kind of performance offered. A concert pianist is allowed a wrong note here and there; a juggler is not allowed to drop a plate.”
‘So Pseud Me’ is a light-hearted attempt to speak up for jugglers.”
Stephen Gold was born in Glasgow, Scotland, and practiced law there for almost forty years, robustly challenging the notion that practice makes perfect. He and his wife, Ruth, now live in London, close by their disbelieving children and grandchildren. His special loves (at least, the ones he’s prepared to reveal) are the limerick and the parody. He has over 700 limericks published in OEDILF.com, the project to define by limerick every word in the Oxford English Dictionary, and is a regular contributor to Light and Lighten Up Online (where this poem was first published).
Illustration: “A group of poets carousing and composing verse under the influence of laughing gas. Coloured etching by R. Seymour after himself, 1829.” is licensed under CC BY 4.0.
February 16, 2024
Using form: Couplets: Barbara Lydecker Crane, ‘Secret Adages’

“Write nothing down in ink” is the secret’s first rule;
“You promise not to tell?” said the secret’s first fool.
A secret’s likely safe if entrusted to a stranger;
one who knows no English will further lessen danger.
Don’t hide a guilty secret no other person knows;
like mold behind a ceiling, a spreading fester shows.
Secrets may be sweet, too delicious not to share.
To savor them together might double tempting fare.
Revealing every secret, a link to each regret,
will drain away a soul to an empty fishing net.
“Three may keep a secret if two of them are dead.”
. . . but more about the bodies, Ben Franklin never said.
*****
Barbara Lydecker Crane writes: “Sometimes when I am casting around for new ideas to write about, I browse Bartlett’s Familiar Quotations. That’s how this one got started; the rest is classified information!” (But it is known that the poem was first published in Autumn Sky Poetry Daily.)
Barbara Lydecker Crane was a finalist for two recent Rattle Poetry Prizes. She has received two Pushcart nominations and various awards from the Maria W. Faust and the Helen Schaible Sonnet Contests. Her poems have appeared in Atlanta Review, Ekphrastic Review, First Things, Light, THINK, Valparaiso Literary Review, Writer’s Almanac, many others, and in several anthologies. Her fourth collection, You Will Remember Me (ekphrastic, persona sonnets) was recently published by Able Muse Press, and is available from Amazon: https://www.amazon.com/You-Will-Remember-Me-Ekphrastic/dp/1773491261. Barb lives with her husband near Boston.
Photo: “The Secret” by CEBImagery.com is licensed under CC BY-NC 2.0.
February 14, 2024
Using form: Susan Jarvis Bryant, ‘A Monosyllabic, Monorhyme, Valentine Villanelle’

I ache to take your hand. My head says no –
You’ll sway me, play me, then you’ll let me go.
My heart says take a chance. Dance long and slow.
Which one (my head or heart) is in the know?
Fazed by your blaze, I melt like sun-soaked snow.
I ache to take your hand. My head says no.
Your wish, it heats the breeze. I hear it blow.
Your beat thrums though my veins. I feel the flow.
My heart says take a chance. Dance long and slow
Through moon-licked hues of blue as night skies glow
And gleam in scenes that steal the bright-star show.
I ache to take your hand. My head says no.
In dreams neath cream silk sheets you are the beau
Who draws my lips and hips to yours and oh…
My heart says take a chance. Dance long and slow.
But still my thoughts are skipping to and fro.
The dos and don’ts won’t stop. They grow and grow.
I ache to take your hand. My head says no…
My heart says take a chance. Dance long and slow.
*****
Susan Jarvis Bryant writes: “I like to set myself challenges when writing poetry. I’m fascinated by French lyric poetry and love a good villanelle. My Muse couldn’t resist this challenge… it was a little tricky, but I enjoyed every minute of composition.” The poem was published in this month’s Snakeskin.
Susan Jarvis Bryant is originally from the U.K., but now lives on the coastal plains of Texas. Susan has poetry published on The Society of Classical Poets, Lighten Up Online, Snakeskin , Light, Sparks of Calliope, and Expansive Poetry Online. She also has poetry published in The Lyric, Trinacria, and Beth Houston’s Extreme Formal Poems and Extreme Sonnets II anthologies. Susan is the winner of the 2020 International SCP Poetry Competition and has been nominated for the 2024 Pushcart Prize. She has just published her first two books, Elephants Unleashed and Fern Feathered Edges.
Photo: Snakeskin
February 12, 2024
Short poem: RHL, ‘God – pfft!’

All the things God could do,
all the things he doesn’t:
stop earthquakes and disease,
world war between first cousins…
Complaints at God may seem
rashly impertinent–
But so what? Life shows God
clearly omnimpotent.
*****
Not much to say about my rude little poems, except that a lot of them get published in Rat’s Ass Review, whose Spring/Summer issue has just (optimistically) been published – thanks, Roderick Bates! And also, well, I guess I was proud of the poem’s last word, though I’m definitely not the first person to think of it.
Cartoon: Matt Rosemier
February 9, 2024
Short poem: Richard Fleming, ‘The Clock Collector’

He didn’t hurry, took his time
to gradually collect the clocks:
large clocks, small clocks, clocks with a chime,
he gathered stocks of ticks’n tocks
time-pieces, chronographs, all gold,
he harvested them like a crop.
He hoped to put his life on hold
but time, unmeasured, did not stop.
*****
Richard Fleming writes: “I think I was just playing with rhyme on this one. That it says something serious was an unexpected bonus.”
Richard Fleming is an Irish-born poet (and humorist) currently living in Guernsey, a small island midway between Britain and France. His work has appeared in various magazines, most recently Snakeskin, Bewildering Stories, Lighten Up Online, the Taj Mahal Review and the Potcake Chapbook ‘Lost Love’, and has been broadcast on BBC radio. He has performed at several literary festivals and his latest collection of verse, Stone Witness, features the titular poem commissioned by the BBC for National Poetry Day. He writes in various genres and can be found at www.redhandwriter.blogspot.com or Facebook https://www.facebook.com/richard.fleming.92102564/
February 7, 2024
Using form: Monorhyme: D.A. Prince, ‘Cold’

Outside the glittering air is bright,
frost crystals glisten in the light,
a bitter wind sharpens its bite,
teasing a few stiff leaves to flight.
It finds in restlessness a tight
fierce chill, like muscles clenched to fight,
needling uncovered skin with spite
and then breathes out a cloud of white,
a moment’s ghost, a shape so slight
it freezes almost before sight
has marked its passing. Snowflakes write
their shaky message to unite
cold’s elements in silver night.
*****
D.A. Prince writes: “This poem came together very quickly: the garden thick with frost and the idea of catching the vowel sound in ‘ice’ as a way of capturing the sharpness of the scene. A mono-rhyme, playing with this crispness, seemed the way forward. It was fun, and that’s an important element in poetry.” The poem was published in the February 2024 Snakeskin (issue 314).
D. A. Prince lives in Leicestershire and London. Her first appearances in print were in the weekly competitions in The Spectator and New Statesman (which ceased its competitions in 2016) along with other outlets that hosted light verse. Something closer to ‘proper’ poetry followed (but running in parallel), with three pamphlets, followed by a full-length collection, Nearly the Happy Hour, from HappenStance Press in 2008. A second collection, Common Ground, (from the same publisher) followed in 2014 and this won the East Midlands Book Award in 2015. HappenStance subsequently published her pamphlet Bookmarks in 2018, with a further full-length collection, The Bigger Picture, published in 2022.
“Frost Blooms – Fleurs de givre” by monteregina is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.
February 5, 2024
Using form: Experimental: Edmund Conti, ‘Solace’

I know, I know it’s tough.
I know. It’s tough. I know.
It’s tough. I know it’s tough.
I know. I know. It’s tough.
I know it’s tough. I know.
It’s tough.
I know.
*****
Edmund Conti writes: “I guess I like because it uses just four words to say a lot.”
Edmund Conti has recent poems published in Light, Lighten-Up Online, The Lyric, The Asses of Parnassus, newversenews, Verse-Virtual and Open Arts Forum. His book of poems, Just So You Know, is published by Kelsay Books,
https://www.amazon.com/Just-You-Know-Edmund-Conti/dp/1947465899/
and was followed by That Shakespeherian Rag, also from Kelsay
https://kelsaybooks.com/products/that-shakespeherian-rag
Photo: ‘Solace’ by Edmund Conti
February 2, 2024
Sonnet: J.D. Smith, ‘Elegy’

We weren’t allowed the time to contemplate
What talents he in time might come to show,
What fame or wealth he might accumulate,
What love and other passions he might know.
We had, instead, the chance to see him crawl
And graduate to solid food, to take
Some wobbling steps that ended in a fall,
To hand an uncle’s dog a piece of cake.
To say more is to claim a flare’s bright arc
Could have reached high, though it had scarcely flown
Before dissolving in the larger dark.
We fall back on the facts, which stand alone.
He seldom cried. He used to point at birds.
And now he will be missed beyond all words.
*****
J.D. Smith writes: “I will not say much about this poem, as it is based on actual events. I took liberties with details in following formal constraints, but the sense of devastation is unchanged.”
J.D. Smith has published six books of poetry, most recently the light verse collection Catalogs for Food Lovers, and he has received a Fellowship in Poetry from the United States National Endowment for the Arts. This poem is from The Killing Tree (Finishing Line Press, 2016). Smith’s first fiction collection, Transit, was published in December 2022. His other books include the essay collection Dowsing and Science. Smith works in Washington, DC, where he lives with his wife Paula Van Lare and their rescue animals.
X: @Smitroverse
Photo: “Sleeping Child Tombstone Baby Grave Woodlawn 115-1593” by Brechtbug is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.
January 31, 2024
Short verse: Susan McLean, ‘Jeopardy’

The first thing she requests post-surgery,
awake but drifting in the morphine glow,
is that my sister turn on the TV
so that the two can watch her favorite show.
Weak but alive, unsure if she has cancer,
my mother turns to questions she can answer.
*****
Susan McLean writes: “I wrote this poem while I was over a thousand miles away from the scene it describes, based on my sister’s phone account of what happened. The irony of the show’s title under the circumstances was the first stimulus for the poem, but also I almost laughed when I thought of how characteristic my mother’s action was. Given that she was in her eighties when she had major surgery, my mother’s jeopardy was very real, and I wrote the poem while we still didn’t know whether she had cancer. She did not. There is another irony, in that the game show Jeopardy! provides answers for which the contestants have to supply the appropriate questions. Yet, in context, those questions are answers.
The hardest challenge when writing about an emotional situation is to focus on the facts and let the emotions emerge by suggestion. A hint of humor acts as a counterweight to unspoken anxieties. The poem was first published in Measure and later appeared in my second poetry book, The Whetstone Misses the Knife.”
Susan McLean has two books of poetry, The Best Disguise and The Whetstone Misses the Knife, and one book of translations of Martial, Selected Epigrams. Her poems have appeared in Light, Lighten Up Online, Measure, Able Muse, and elsewhere. She lives in Iowa City, Iowa.
Susan McLean has two books of poetry, The Best Disguise and The Whetstone Misses the Knife, and one book of translations of Martial, Selected Epigrams. Her poems have appeared in Light, Lighten Up Online, Measure, Able Muse, and elsewhere. She lives in Iowa City, Iowa.
https://www.pw.org/content/susan_mclean
Photo: “Filming Jeopardy!” by jurvetson is licensed under CC BY 2.0.
January 29, 2024
Using form in translation: Virgil, tr. George Simmers, ‘Rumour’

Through Africa vile Rumour raced,
Of all the plagues the fastest-paced.
She’s supple, smart, light on her toes,
And gains momentum as she goes.
She may start small as creeping mouse
But soon she’ll overtop the house
Till, though in muck her feet may stand,
Her head is in Cloud-Cuckoo-Land.
Watch Rumour go! Her huge black wings
Hide fearful eyes, a tongue that stings,
Lungs that can bellow till they burst
And ears fine-tuned to hear the worst.
By night she’ll hiss round that odd place
Nor earth nor sky, but cyberspace,
And through those small hours she will keep
Alert and growing — she won’t sleep.
Come daylight she’ll observe with malice
Events in cottage and in palace.
Great cities then will shake in fear
At the enormities they hear,
And shudder when they taste the brew
In which she’s mixed the false and true.
Whenever men, fraught with disgust,
All eye each other with mistrust,
Great Rumour grins, her strength unfurled.
She relishes our post-truth world!
from Aeneid, Book Four
*****
George Simmers writes: “Plodding through a book of the Aeneid for O-level Latin when I was fifteen, many many years ago, I took a strong dislike to Virgil. But several decades later, a talk I attended made me think he might not be entirely tedious. The talk’s handout included a prose translation of this ‘Rumour’ passage. I decided to translate it myself, and found that it slipped quite easily into tetrameters. The eight-syllable line is fast and sharp, and avoids the temptation to ponderousness that always lurks within the pentameter.
Since then I’ve read more of Virgil, and have found that he is one of those poets whose writings have the knack of seeming topical. I have attempted some more translations. If I had to choose a top ten of poems that say something profound about the human condition, I would include his description of the souls purged of suffering, re-crossing the Styx to attempt a new life.”
Editor’s note: Both ‘Rumour’ and the Styx-recrossing passage that Simmers mentions are in his recent volume of translations, Riffs, along with his translations from Ovid, Catullus, the Greek Anthology and Francois Villon. Riffs costs £5, and should be available from Amazon, but if you’d like a signed copy, email him: simmersgeorge@yahoo.co.uk and he’ll arrange one for you at no extra cost.
George Simmers used to be a teacher; now he spends much of his time researching literature written during and after the First World War. He has edited Snakeskin since 1995. It is probably the oldest-established poetry zine on the Internet. His work appears in several Potcake Chapbooks, and his recent diverse collection is ‘Old and Bookish’.
Photo: “Dark Angel” by Novafly is licensed under CC BY-SA 2.0.


