Sarah Ruden
![]() |
The Aeneid
by
2344 editions
—
published
-19
—
|
|
![]() |
Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time
6 editions
—
published
2010
—
|
|
![]() |
The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible
4 editions
—
published
2017
—
|
|
![]() |
The Gospels: A New Translation
|
|
![]() |
Apóstolo Paulo - Conheça a Verdadeira Mensagem do Apóstolo que Construiu as Bases do Cristianismo
—
published
2013
|
|
![]() |
Under Lansdowne Bridge 3
by
—
published
2011
|
|
![]() |
Other Places
|
|
![]() |
ARISTOPHANES
|
|
![]() |
The Gospels Lib/E: A New Translation
by |
|
![]() |
Aristophanes Lysistrata
|
|
“A slave was, in Greek or Roman eyes, absolutely limited as to the consideration anyone (even a god) could show for him. Even if freed, he would always be treated as a social, civic, and spiritual inferior. A runaway had no right to any consideration at all. Deploying Christian ideas against Greco-Roman culture, Paul joyfully mocks the notion that any person placing himself in the hands of God can be limited or degraded in any way that matters. The letter must represent the most fun anyone ever had writing while incarcerated. The letter to Philemon may be the most explicit demonstration of how, more than anyone else, Paul created the Western individual human being, unconditionally precious to God and therefore entitled to the consideration of other human beings.”
― Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time
― Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time
“These languages were not like modern globalized ones, serving mainly to convey information in explicit and interchangeable forms-- but with a dimension called 'style' for artistic uses on the side. Instead the original Bible was, like all of ancient rhetoric and poetry, primarily a set of live performances and what they meant was tightly bound up in the way they meant it...this degree of difference can prevail when the Bible is translated without attention to its original forms particularly those that inform its striking and moving expressiveness-- that is, its beauty. Almost literally, if we can't dance to it, we don't understand it.”
― The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible
― The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible
Topics Mentioning This Author
topics | posts | views | last activity | |
---|---|---|---|---|
100+ Books in 2023: Dolly's 100+ Books for 2012 | 14 | 57 | Dec 25, 2012 04:43PM | |
The Seasonal Read...:
![]() |
3053 | 381 | Aug 31, 2018 09:00PM | |
The Seasonal Read...:
![]() |
3661 | 348 | Feb 29, 2020 09:00PM |
Is this you? Let us know. If not, help out and invite Sarah to Goodreads.