Syria Readers Association discussion

معجم الألفاظ العامية
283 views
اللغة العامية

Comments (showing 1-50 of 64) (64 new)    post a comment »
« previous 1

زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
اللغة العامية أو كما تسمى اللغة المحكية، في سوريا ولبنان هي خليط من لغات سابقة ولاحقة تفاعلت في منطقتنا.. فقبل الفتح العربي، كانت لغة سوريا ولبنان لهجات آرامية، والتي لا تزال بعض الكلمات العامية هي من أصل آرامي. كما أن العامية مشوبة ببعض السريانية. وفي مراحل لاحقة دخلت العامية بعض الكلمات التركية والفرنسية والايطالية...
يهتم كتاب أنيس فريحة بأثر الآرامية في اللغة العربية المحكية في سوريا.. بينما سأهتم أنا بعرض بعض الكلمات التي نستخدمها في عاميتنا، لمعرفة معناها وأصولها، مستعينا بهذا الكتاب الهام حسب اعتقادي.
أرجو أن يكون الموضوع على الأقل ممتعاً، ما لم يكن ذو فائدة.


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
النفي في اللغة المحكية
بدايةً ليست كل مناطق لبنان وسوريا تتبع نفس أسلوب النفي. ولكن بعض المناطق التي تأثرت بالآرمية هي التي ما تزال تستخدم هذا الأسلوب وحتى يومنا هذا.
للنفي، يتم استخدام حرف ألف قبل الظرف أو الفعل، مع إضافة حرف الشين في النهاية.
مثل:
أترحش: أي لا ترح، لا تذهب.
أفش: أي لا يوجد.

وبعض القرى والمناطق، تستخدم الشين بدون استخدام الألف.
بدوش: لا يريد. بديش: لا أريد.
بقدرش: لا أستطيع، لا أقدر.
بقشعش: لا أرى.
بحكيش ولا كلمة: لن أنطق بحرف.
ممعيش: لا أملك، ليس معي.
بعرفش: لا أعرف، لا أدري.

وقس على ذلك.


message 3: by Salma (last edited Jun 03, 2012 10:59AM) (new)

Salma (Salmaism) | 10 comments إذن أصل هذه الشين هي الآرامية؟
قبل عدة أيام أنهيت كتابا قديما اسمه الرسالة التامة في كلام العامة و المناهج في أحوال الكلام الدارج
http://www.goodreads.com/book/show/13...
و تحدث عن هذه الشين و سماها شين الكشكشة
و لكني لم أقتنع بالتسمية كثيرا رغم جمالها
لأن الكشكشة هي إحدى لهجات العرب التي تضع الشين بعد الكاف
و لكن هذه شين مختلفة لا علاقة للكاف بها
فتسآلت ما أصل هذه الشين، هل هي اختصار لكلمة شيء مثلا
فشكرا لهذه المعلومة
أحسبني سأقرأ كتاب فريحة


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
Salma wrote: "إذن أصل هذه الشين هي الآرامية؟
قبل عدة أيام أنهيت كتابا قديما اسمه الرسالة التامة في كلام العامة و المناهج في أحوال الكلام الدارج
http://www.goodreads.com/book/show/13...
و تحدث عن هذه الشين و س..."


الألف والشين، على الأغلب آرامية.. ثم تم قصرها إلى شين فقط اختصاراً.. وحسب علمي، معظم اللغات القديمة كان النفي والجمع بإضافة حرف (أو عدة حروف) في النهاية. أما شين الكشكشة فأنا لم أسمع بها قبلاً، فشكراً على المعلومة. وقد اطلعت على مراجعتك للكتاب، واستعراضك لبعض الكلمة، وقارنتها بمعجم فريحة.. فتبين أن هناك اختلاف في بعض التفسيرات. ولكن بعض الكلمة هي نفسها مثل بركي، وقديش.
وربما من المفيد أن أذكر أن أحد مصادر كتاب فريحة، هي قرية لبنانية نائية ما تزال محتفظة بكثير من مظاهرها اللبنانية القديمة (والكلام هنا عام 1947)، اسم هذه القرية رأس المتن، وهي من قرى المتن الأعلى.


message 5: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments حلو الحكي ولكنه للكبار:)
بس بدنا واحد متلو للأمثال ...


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
ɐlo wrote: "حلو الحكي ولكنه للكبار:)
بس بدنا واحد متلو للأمثال ..."


هناك كتاب لنفس المؤلف، الدكتور أنيس فريحة، بعنوان "معجم الأمثال اللبنانية الحديثة. كما أنه ألف معجماً يضم أسماء المدن والقرى اللبنانية.. والذي نفتقد لمثيله حول القرى والمدن السورية، وحديثي هنا عن الآسماء القديمة أوالتي حور بعضها. مثل كاتانا


message 7: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments صح لبنان دولة شقيقة .. بس الأشقاء بغارو من بعض... ليش ما عنا متلهم؟!!

ثمَّ بدنا عينة...مثل مع شرح


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
ɐlo wrote: "صح لبنان دولة شقيقة .. بس الأشقاء بغارو من بعض... ليش ما عنا متلهم؟!!

ثمَّ بدنا عينة...مثل مع شرح"


إسا أشتريتش الكتاب
بعدين لبنان ليست دولة شقيقة في ذلك الزمن..
كانت اليونان هي الدولة الشقيقة.. وللعلم أن العاصمة كريت، تعني قرية بالسورية القديمة.. وكتير مثل هيك..

حاولت مرةً (بالزمانات) جمع بعض أسماء القرى الغريبة، ولكن اتضح أن الأمر يحتاج لفريق عمل، ولخبراء في عدة لغات.. فبعض القرى والمدن هي أسماء تركية.. بينما البعض سحيق القدم.. مثل ضيعة اسمها بشلاما، أو بشراغي، بسنادا... وتوصلت لنتيجة أن حرف الباء في معظم اسماء القرى القديمة هو عبارة عن أل التعريف، مثلما الهاء هي أل التعريف بالعبرية.. (حيث أنني درستها بالزمانات، ونسيتها حالياً).


message 9: by Kinan (new)

Kinan Arous | 103 comments Mod
في أحد المرات استغربت ابتداء اسماء معظم القرى في سوريا بحرف الباء
فتبين ان حرف الباء هو ال التعريف في اللغة الارامية (او السريانية


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
Kinan wrote: "في أحد المرات استغربت ابتداء اسماء معظم القرى في سوريا بحرف الباء
فتبين ان حرف الباء هو ال التعريف في اللغة الارامية (او السريانية"


يا خيي كنان، استغرابك دفعك للبحث، وهذا ما نسميه منهجية البحث العلمي.. بعدين أنت انتبهت فاستغربت فبحثت، لكن معظم السوريين، هم سوريون بالفطرة حسب رأيي.. فما بالك بأن معظم السوريون لا يعرفون معنى اسم سوريا..

أرجو أنني قد أثرت استغرابك ثانيةً

مع الاحترام


message 11: by Sarah (new)

Sarah (leetleprincess) | 6 comments :D
أستاذ زاهي عديتني بموضوع الاستغراب
صار عندي فضول لاعرف معنى سوريا :

رسمياً لا شيء مؤكد فقد ورد في المعجم الجغرافي للقطر العربي السوري الصادر عن مركز الدراسات العسكرية المجلد الأول ص 23 : لم يعرف أصل تسمية سورية على وجه التأكيد ... ويكاد يكون من المؤكد أن سورية عرفت بهذا الاسم زمن السلوقيين واستمرت على ذلك ... ويضيفون ما معناه أن الاسم قديم جداً لكنه لم يظهر في الأدبيات العربية إلا عند الفتح عندما قال هرقل أمبراطور الروم لدى هزيمته أمام العرب المحررين ( سلام عليك يا سورية، سلام موَدع لا يرجو أن يرجع إليك أبداً ) ورد هذا القول في معجم البلدان نقلاً عن كتاب الفتوح إذاً في المصادر العربية القديمة لا شيء .. أما المصادر الأجنبية فقد لخصها وانتخب ما ورد فيها كبار المؤرخين العرب كالمطران يوسف الدبس و د. فيليب حتي فيقول الأول في كتاب تاريخ سورية المجلد الأول ص 11 (... وأول من سمى هذه البلاد سورية هم اليونان مع أن هوميروس شاعرهم سمى سكانها آراميين. على أن هيرودوت ( الذي ولد سنة 484 ق م ) هو على ما نعلم أول من سمى هذه البلاد سورية وتبعه في ذلك اليونان والرومانيون ولكن ما الذي حملهم على هذه التسمية ففيه للعلماء القدماء أقوال أقربها إلى الصحة قولان : الأول أنها سميت سورية نسبة إلى صور مدينتها البحرية الشهيرة وقد عرف اليونان أهلها لكثرة ترددهم إلى بلادهم للتجارة فسموهم سوريين وبلادهم سورية بإبدال الصاد بالسين لعدم وجود الصاد في لغتهم . وكلمة صُر بالفينيقية معناها الصخر أو السور ويرى هذا الاسم منقوشاً على المسكوكات القديمة التي وجدت في هذه المدينة . والثاني أن اليونان سموا هذه البلاد سورية نسبة إلى آسور أو آسيريا بلاد الآشوريين لأن الآشوريين كانوا يتولون سورية عند استفحال أمر اليونان فنسبوا سورية إليهم مخففين اللفظة بحذف الهجاء الأول والمبادلة بين السين والشين فاشية حتى في كلمة آشور وآسور . ونرى بعض القدماء من اليونان يطلقون على ما بين النهرين أيضاً وأرمينيا وبعض بلاد فارس اسم سورية مرادفاً لاسم أسيريا أي مملكة الآشوريين... ) ثم يستبعد المطران الدبس احتمالات اشتقاق ضعيفة لا داعي لذكرها .. لكنه يعود ويؤيد الأب دي كارا الذي يقول أنه وجد صحيفة في مصر كتب عليها بثلاث لغات اسم سورية فكان في الهيروغليفية ( المصرية ) روثانو ، وفي اليونانية سورية ، وفي لغة الشعب المصرية (العامية) آسار أو آسور وبما أن هذا الاسم آسور وجد منقوشاً في هيكل أدفو في مصر في معرض إخبار عن بطولات رعمسيس الذي كان حاكماً قبل استيلاء الآشوريين على سورية بقرون فيتوصل المطران الدبس من هذه المعلومة إذا صحت بأنه يؤيد الأب دي كارا بأن اسم سورية أقدم بكثير من علماء ومؤرخي اليونان المعروفين ( ص 13 ج 1 )أما الدكتور فيليب حتي فيفيدنا بأن اسم سورية يوناني في شكله .وسيريون في العبرية اسم يطلق على جبال لبنان الشرقية وقد استخدم اسم الجزء فيما بعد ليشمل الكل . ويضيف بأنه كانت هناك منطقة شمال العراق تسمى (su-ri ) لكنه يستبعد أن يكون هذا الاسم ذا صلة بالآشوريين ويقول أنه في العصور اليونانية توسع استعمال هذا الاسم ليشمل البلاد كلها أي من جبال طوروس وسيناء وبين المتوسط والبادية . وبقيت سورية هكذا حتى نهاية الحرب العالمية الأولى ويفيد بأن اسم سيروس ( سوري ) بالنسبة للرومان يعني كل شخص يتكلم اللغة السريانية وولاية سورية الرومانية كانت تمتد من الفرات إلى حدود مصر بما فيها فلسطين ( إذ كانت بالنسبة لهرودتس قسماً من سوريا وكذلك بالنسبة للأتراك) وينبه المؤرخ حتي بأن تسمية سورية لم تكن واردة في النص العبري الأصلي للعهد القديم ولكنها استعملت في الترجمة السبعينية للدلالة على آرام والأراميين .. ويقول أيضاً { ... حتى الآن وكمصطلح لغوي فإن اسم سوري (syrian) بالانكليزية يشير إلى جميع الشعوب التي تتكلم السريانية ( الآرامية ) ومنهم الذين في العراق وإيران وكمصطلح ديني إلى أتباع الكنيسة السورية القديمة أو السريانية التي انتشر بعضهم حتى جنوب الهند } واليوم توصل المؤرخ مفيد عرنوق إلى إضاءة جديدة على أصول اسم سوريا فيقول في كتابه: ( صرح ومهد الحضارة السورية ) : ( درج المؤرخون أمثال فيليب حتي وغيره على القول بأن اسم سوريا مشتق من صور وقد يكون من آشور . أما دراستنا الحديثة فقد أوقعتنا على مقطع في كتاب للعالم كونشينو عنوانه تاريخ الحثيين والماتينين يقول فيه أنه منذ الألف الرابع قبل الميلاد بدأت تتسلل إلى سوريا عبر جبال زغروس أقوام من الهندوأوروبيين استيقظتهم خصوبة الأرض السورية وشمسها المشعة الدافئة . وكانت لفظة سوريا تسبق أسماء ملوكهم . وبعد التفتيش الدقيق تم العثور على قاموس عربي سنسكريتي وإذ بلفظة سوريا موجودة فيه باللغة السنسكريتية ومعناها ( الشمس ) ومن هنا اتضح اشتقاق لفظة سوريا أي أنها من اللغة السنسكريتية وتكتب بالألف الطويلة . وبعد هذا الكشف إن اسم سوريا ومعناه الشمس فإن أول من أطلق هذا الاسم على منطقة الشرق الأوسط أي سوريا الطبيعية هم الهندوأوروبيين أثناء لجوئهم إلى منطقة الشرق الأوسط هرباً من الصقيع والجليد ولجوءاً إلى الدفء وخصوبة التربة وبموجب هذا المنطق تسقط تسمية سوريا عن صور وآشور لتثبت أنها سنسكريتية .)
منقول :)


message 12: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments يحق لكِ بمحاولة ثانية مِس سارة :)....بتغيري أقوالك؟!!


message 13: by Kinan (new)

Kinan Arous | 103 comments Mod
سوريا مأخوذة من الاشوريين
لاحظوا التشابه
Syria
Assyria


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
كنت متوقع يكون عدد المستغربين أكثر من ذلك..
على كلٍ
كنان الصديق، بفرض أن ما ذكرته من تشابه صحيح، ولكن هذا التشابه باللغة الانكليزية، وهي لغة حديثة جداً بالنسبة للحضارة السورية. لذلك حصل هذا الخطأ. بل هناك فرضية أن الأشوريين كانوا أعداءً للسوريين والمصريين في ذلك الوقت.

ولا بد هنا من الإشارة أن كل ما يذكر حول اسم سوريا، هو مجرد نظريات ليست واحدة منها مؤكدة حتى الآن.. ضمناً ما ذكرته سارة المستغربة، والذي لا بد لي من شكرها مرتان لاستغرابها، ولبحثها عن الموضوع.

بالنسبة لموضوع تسمية المناطق والممالك القديمة، كان هناك نمط متبع أن تسمى منطقة ما باسم الشعب الذي يقطنها (وهو الأكثر شيوعاًأو نسبة لجبل أو نهر أو.. أو..). وهو ما يلاحظ حتى الآن. فبلغاريا تعني أرض البلغار، وليبيا أرض الليبين، يوغوسلافيا، أرض السلاف الجنوبيين، أديغيا أرض شعب الأديغي (الشركس)، شيشينيا أرض الشيشان، جورجيا.. أبخازيا.. أمازونيا (نسبةً للنساء الأمازونيات المحاربات، وهي في آسيا وليس لنهر الأمازون علاقة بهم).. روما.. إلخ.
ومنها اسم سوريا، حيث ذكر الدكتور أحمد داوود في كتابه تاريخ سوريا الحضاري في الجزء الأول بعنوان المركز في الصفحة 37: (إن السوريين في الأصل هم "سرن" التي هي جمع "سر" في العربية القديمة وتعني السيد، العالي، المرتفع، وهي "السراة" في عربية اليوم. وإن "سرن" العربية القديمة، كانت تكتب بدون أحرف صوتية يقابلها فيما بعد "سريان" و "سوريون"، الذين هم أبناء "سر" وسكان "سرت" في العربية القديمة التي هي أرض "سرت" السيدة، العالية، السرة، المركز.)

رغم تحفظي على ما ذكره الدكتور داوود، في نقطة ذكره العربية القديمة، والتي يعتقد أنها الكلدانية الأولى. ولكن ما ذكره يعني أن السوريون تعني السادة، وأن سوريا تعني الأرض السيدة.
وببحث باللغات القديمة وخاصةً الكلدانية الأولى... كانت هناك ثلاثة كلمات تعني السيد، أو العالي، وهي رب، مر، سر.
الكلمة الأولى ما تزال مستخدمة في لغتنا الحالية، وتعني سيد الأسياد، الله.
الكلمة الثانية ما تزال مستخدمة في لغتنا العامية حتى الآن، في سوريا ومشتقاتها (لبنان فلسطين الأردن). حيث نقول مرتو، أي سيدته، وهي ليست مشتقة من إمرأته باللغة العربية. كما أنها مستخدمة قبل أسماء القديسين، مثل مار الياس، مار جرجوس...
وسر التي جاءت منها سوريا والتي تعني الأرض السيدة.

ولمزيد من المعلومات، رغم أن هذه النظرية هي ذات النسبة الأعلى في تفسير اسم سوريا، ولكنها لم تحظ بنصيبها من البحث والتدقيق من قبل المستشرقين وعلماء الآثار الأجانب. وذلك لأسباب عديدة، منها أنها من مصادر سورية وليست مصادر أجنبية، والسبب الأهم منشان ما يزعل العبرانيون، لأن إثبات أن سوريا هي مركز الحضارات، سوف يضرب كل التاريخ اليهودي والعبري.. وأشياء أخرى. هنن أولاد الست ونحنا أولاد الجارية..

وبالصدفة كان اسم الست، سارة على اسمك يا سارة، والجارية هاجر.

ودمتم


message 15: by Kinan (new)

Kinan Arous | 103 comments Mod
اللغة الانكليزية ليست حديثة استاذ زاهي
فهي على كل حال مشتقة من اللاتينية أي ان تحريف الكلمات طفيف جدا
علاوة على ذلك ان كل اللغات تبقي على الكلمات الاجنبية كما هي, لذا اللغة الانكليزية لا تملك الحق في تغيير اسم حضارة كالاشورية

لم اسمع من قبل بنظريتك ربما كما قلت انت لأنها من قبل شخص سوري
لكنها مثيرة للأهتمام بالتأكيد, شكرا على اطلاعها علينا
هناك طبعا بعض النظريات الاخرى مثل آشور عاصمة الاشوريين, و ايضا هناك من يقول ان الاسم مشتق من مدينة صور التي كانت مركز المنطقة الأول انذاك


message 16: by Sarah (new)

Sarah Shahid (SarahShahid) | 37 comments أنا بسجل اسمي هون كمستغربة كمان
شكرا كتير على المعلومات بصراحة أول مرة بسمع فيها

بالنسبة لاسم سوريا
إن أسماء الكثير من المدن و البلدان و الأقاليم و الجبال و البحار و الأنهار......مجهول الاصل لعدة أسباب:
1- عدم معرفة الفترة التي أطلق بها هذا الاسم.
2- احتواء العديد من اللغات على نفس اللفظ بمعان قد تكون متناقضة.
3- التخمين بطريقة النطق لتلك الكلمة في اللغات الميتة أو اللغات الحية في مرحلتها القديمة (( لهذا دراسات خاصة في علم اللسانيات ,فاللغة متطورة متبدلة))
و أود ذكر رأي طرحه محمد بهجت قبيسي :
سوريا : تعني في السريانية الأسوار
سور= جدار أوحائط
سورين= جدران
سورينا= الجدران و لكن أداة الجمع عند التقائها بأداة التعريف تحذف النون فتصيير سوريا.


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
طبعاً اللاتينية أقدم من الانكليزية.. وعندما تحدثت عن قدم اللغة يا خيي كنان، كنت أقصد حوالي ثمانيةآلاف قبل الميلاد (وهو أقدم ما تم اكتشافه في سوريا حتى الآن).
وطبعاً هناك مشكلة اللفظ والمعنى، فليس كل ما يكتب عن اللغات القديمة هو موثوق كلياً، ونقله إلى لغات أجنبية ثم ترجمته ثانية للعربية، يسبب الكثير من المشاكل.

كلما زاد عدد المستغربين، إزداد عدد الباحثين. شكراً يا سارة.


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
إضافة الألف قبل الفعل
للتعبير عن الغضب والحنق، مثل: أَفهمنا، وتعني قد فهمنا. ويلاحظ أنها ما تزال تستخدم بشكل آخر، أيه فهمنا..
أحلك تعقل!، قد آن لك أن تعقل.


message 19: by Sarah (new)

Sarah Shahid (SarahShahid) | 37 comments كمان ما حلك تعقل بتصير


message 20: by Samah (new)

Samah | 3 comments شكرا أستاذ زاهي وسارة وكنان فعلا موضوع حلو وشديتوني كتير بهل النقاش الحلو


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
إَِّخي
كلمة استحسان وإظهار غبطة، وأحياناً للتشفي،يقول المرء الذي يُسر لبؤس صاحبه أو عند حدوث مكروه له "إخي! بيستاهل"
إِسَّا
سرياني، هذه الساعة وفي العراق هَسَّا: الآن، الساعة.
أَشما
الجزء الأول مقطوع من أي شيء، "أشما بدك": أي شيء أردت أو مهما أردت.
أنجق
تركي، تستعمل بمعنى بالجهد أو كما تقول العامة بالكاد.
اندبوري
فارسي، فقير الحال - متشرد.
أوبة
مثل أرطة. جماعة متفقة في الذوق ولكن تستعمل للاحتقار والإزدراء. "أوبة حرمية.


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
أونطة
دلال. غنج، تردد لإظهار الغنج.
أيمتى
أيمتى، أيمتي، ايمتين،ايمتن (أي متى، ايمتين سريانية) ظرف استفهام بمعنى متى؟
أيوا (مقطوعة من إي والله!):نعم. أجل، الأمر كذا.
حرف الباء
مع الضمائر مثل "شوباك؟ شوبك؟" أي ما بالك؟ وتضاف في أول الفعل المضارع مثل بروح. واختلف في أصلها كثيراً فمن قائل أنها مقطوعة من فعل بغى ومن قائل أنها الباء في بودي= بدي. وقد تكون بقايا لهجة سامية قديمة أو قد تكون اضيفت لاسباب صوتية.
بال
سريانية: العقل والخاطر. يقولون "طلع على باله".
بوبو
(اللفظ العامي هو سرياني): بؤبؤ.
بتاع
(محيط يقول ربما أصلاً متاع). "هذا بتاع فلان": يخصه، ملكه.


message 23: by Kontessa (new)

Kontessa | 53 comments الموضوع كتير ممتع واغلب المعلومات اول مرة بسمع فيها

شكرا الكن


message 24: by Ola (new)

Ola | 18 comments من زمان .. بيجي ببالي سر حرف الشين اللي بيحكوا فيه اهل منطقتي (وانا منهن ) ..الغريب بالموضوع إنو الأهالي هون بيقولوا إنو الشين تُضاف للنفي حتى أنا مصدقة القصة إنو للنفي مع إنو إضافة حرف الشين للفعل مابغير المعنى يعني النفي قائم بشين وبلا شين ..
مثل ..
مابديش = مابدي = لا أريد
ماقدرتش = ماقدرت =لم أقدر
مارجعتش =مارجعت = لم أرجع
ممعيش = ما معي = لا يوجد معي
معرفتش = ماعرفت = لم أعرف
والكثير لكثير منها ..
هههههه

بس في شغلة تانية " تساؤل بسيط يمكن بضحك شوي " هلأ لنفترض إنو (الشين) هيي للنفي و(ما) كمان للنفي صار عندي نفيين بالكلمة .. حسب تفسيراتي :
مابديش ...بلاشين بتكون( مابدي) ... إجت الشين ونفت كلمة (مابدي ) معناتها و حسب تحليلاتي :
مابديـــــــ .......... ش = تعني بدي= يعني أريد
ههههههههههه
معناتها هون تصبح الشين مستخدمة لنفي النفي .
.
.
يعني عكس الاعتقاد السائد
:) كتير حبيت الموضوع

وأخيرا عرفت سر حرف الشين .. :))


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
arch wrote: "من زمان .. بيجي ببالي سر حرف الشين اللي بيحكوا فيه اهل منطقتي (وانا منهن ) ..الغريب بالموضوع إنو الأهالي هون بيقولوا إنو الشين تُضاف للنفي حتى أنا مصدقة القصة إنو للنفي مع إنو إضافة حرف الشين للفعل..."

النفي ألف بالأول وشين بالأخير... والذي جرى أن مرور الزمن ودخول لغات أخرى تغيرت بعض القواعد في بعض المناطق...

البعض أبقى على الشين وألغى الألف
والبعض الآخر.. استبدل الألف بالميم.. والتي أعتقد أنها من ما منحولة.. وذلك لتأكيد النفي

يعني:
أبعرفش = بعرفش = معرفش
والأولى على الأغلب هي الأقدم، حيث أنني لاحظت أن هناك آخرون أبقوا على الألف وألغوا الشين. أبقدر.. أبعرف..


message 26: by Ola (new)

Ola | 18 comments النفي ألف بالأول وشين بالأخير... والذي جرى أن مرور الزمن ودخول لغات أخرى تغيرت بعض القواعد في بعض المناطق...

البعض أبقى على الشين وألغى الألف
والبعض الآخر.. استبدل الألف بالميم.. والتي أعتقد أنها من ما منحولة.. وذلك لتأكيد النفي

.
.
.
تمام :)
يالله شو بحس اللهجة العامة المحكية "مهضومة" مع إنو البعض (القليل جداً) بشوفا تخلف ... للأسف
.
.
شكراً عالتوضيح أستاذ زاهي
:)


message 27: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments مع انو داق خلقي من العالم والحكي .. وثبت علميا انو الحكي مُتعِب .... طبعا دورت كتير ع شعب ممكن التفاهم معو من غير حكي ما لقيت.. المهم اليوم في طريق العودة الى المنزل كان في عمو لبناني وطبعا بهالشوب وقرار الصيام عن الكلام الغير مُجدي تبعي كنت متل اللي لقى لقيّة ... وبلشت اسمع... أيّدلو هنن=اكتبهم له
مش هَون=ليس هنا
وسألت حالي شو هي الشين؟!! كأنها شين النفي لحالها..بلاولاشي ... والميم اللي بقي من الميم تبع ما... يمكن هيك


message 28: by Ola (new)

Ola | 18 comments ɐlo wrote: "مع انو داق خلقي من العالم والحكي .. وثبت علميا انو الحكي مُتعِب .... طبعا دورت كتير ع شعب ممكن التفاهم معو من غير حكي ما لقيت.. المهم اليوم في طريق العودة الى المنزل كان في عمو لبناني وطبعا بهالشوب..."

بالعكس علا والله مافي احلى من الحكي بعز الظهر و الشوبة!! .. عكل زكرتيني بكلمة (مش) هلأ بالبداية بتخيل كانت (ماهوش ) ولهلأ في ناس بتقولها هيك.. بس مع الوقت بقيت مش ..
.

في كمان
مالوش = مش إلو = ليس له كذا
عنجد في كلمات غريبة عجيبة :)


message 29: by Ola (new)

Ola | 18 comments للتصحيح :
مالوش = ليس له كذا
مش إلو = ليست له (للملكية )


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
يا علا.. يبدو أنك محظوظة بمصادفتك عمو لبناني، فأنا آخر مرة نزلت عالشام بحجة جيب خيار منشان نكبسوهم مخلل.. وفوق جسر المشاة بسوق الهال القديم.. صادفني جماعة التلت ورقات (ثلاث ورقات).. والذين طوروا عملهم بشكل مدهش.. وربما أكتب قصة عنهم يوماً..
بالنسبة لكلمة "مش" فهي من "ما شيء": أداة نفي تُنفى بها الجمل المصدرة بالضمير أو الاسم ولا ينفى بها الجمل الحالية، يقال "مش هون أخوك" ولا يقال "مش قام".
وبالنسبة لكلمة "أيد"، فرغم أنها غير موجودة في المعجم، ولكن من خبرتي (المتواضعة) لها علاقة باليد.. والتي أعتقد أنها تعني كتب بيده.. حيث كانت الكتابة غير منتشرة بين الجمهور.. فقلة من يستخدمون أيديهم بالكتابة.


message 31: by Sarah (new)

Sarah Shahid (SarahShahid) | 37 comments بعمري ما حسيت أني اللغة العامية ممتعة لهالدرجة غير هون
زاهي شكرا كتير لطرح الفكرة
وشكرا للجميع كمان للإضافات
عن جد بستمتع بقرائتهن


message 32: by Salma (new)

Salma (Salmaism) | 10 comments زاهي، بالنسبة لكلمة أيد
خطرلي احتمال آخر
ألا يمكن أن تكون مثلا أصلها من القيد
بما أنه كما يقال العلم صيد و الكتابة قيد؟


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
بجبج
وزن فعفع (وهناك الكثير من الكلمات العامية التي لها نفس هذا الوزن)، من بج. تورم وانتفخ. وبجبجت الأرضُ صارت رخوة من دخول الماء فيها.
بجق
(اجتماع الجيم والقاف يدل على عجميتها): صوَّت، تكلم بصوت عالٍ مزعج. وباجوق: الصوت المزعج، وتستعمل احتقاراً وازدراءً للفم الكبير. يقولون باجوقه، أي فمه الكبير.
بجمة جمعها بجم: مغفل، ضعيف العقل، أبله.
بحش
سريانية، وكذلك عبرية. فصيحها بحث. الثاء العربية يقابله الشين العبرية: نكت ونقب في الأرض ونكش.
بد
(في بدي بدك بده. بودي الخ. الجذر بد معناه القطع والجزم، أو قد تكون من راغبٌ في) من كل بد: بكل تأكيد.


message 34: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments سبقتيني سلمى ... أنا معك


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
طبعاً كل شيء ممكن (المستحيل فقط يحتاج لوقت أطول).. هنا المشكلة لو كنا نعرف تاريخ استخدام الكلمة، فلو كانت حديثة العهد.. يعني 2000 ستة ولقدام.. فالقيد صحيح.. حيث أن المحاسبة ومصطلحاته كانت متوفرة عند بعض الشعوب.. أما إذا كانت الكلمة أكبر عمراً.. فليس للقيد علاقة بأصلها.


message 36: by Crataegus (new) - added it

Crataegus | 1 comments نقاش رائع جداً من المثير بعض المناطق في سورية تستخدم نفس اللهجة اللبنانية مثل منطقة السويداء التي أغلب سكانها هاجروا من لبنان وفلسطين في القرن التاسع عشر

أضيف بعض الكلمات
كلمة كزلك
تركية الأصل بمعنى نظارة

كلمة بيرق أيضاً تركية بمعنى علم

من المثير دراسة حركية اللهجة العامية عبر الزمن وللأسف الدراسات في هذا المجال قليلة


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
Crataegus wrote: "نقاش رائع جداً من المثير بعض المناطق في سورية تستخدم نفس اللهجة اللبنانية مثل منطقة السويداء التي أغلب سكانها هاجروا من لبنان وفلسطين في القرن التاسع عشر

أضيف بعض الكلمات
كلمة كزلك
تركية الأصل بمع..."


أيها الزعرور الصديق، معظم أهالي السويداء ومعظم الموارنة حسب معلوماتي قد هاجروا من منطقة تقع قرب الحدود السورية التركية.. وربما هناك كان مؤولهم الأول.. مع ضرورة العلم أنه قديماً لم تكن هناك تركيا.. بل كانت كل البلاد سوريا.. فهم لم يهاجروا بل ارتحلوا من مكان لمكان آخر في نفس الوطن.. (فلم يكن هناك لبنان أيضاً)
وشكراً لاهتمامك ومشاركتك بالموضوع


message 38: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments هلق السؤال ... أديش بتأثر بيئة معينة ع حكي سكانها... بمعنى ليش في لغات او لهجات بتستخدم أصوات معينة اكتر من غيرها.... خلينا نقول اذا البيئة سهل وخضار او بحر مثلا بيطلعو الناس منعنعين ( أي لينين وضعفاء أكثر من اللازم) وكلامهم مشطوط .. واذا جبال او صحرا بيطلعو أجمد وكلامهم نتر اكتر؟!!


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
ɐlo wrote: "هلق السؤال ... أديش بتأثر بيئة معينة ع حكي سكانها... بمعنى ليش في لغات او لهجات بتستخدم أصوات معينة اكتر من غيرها.... خلينا نقول اذا البيئة سهل وخضار او بحر مثلا بيطلعو الناس منعنعين ( أي لينين وضع..."

أكيد هناك تأثير للبيئة في اللغة وفي المفردات.. فمثلاً كلمة الياطر، لاوجود لها إلا في البيئة الساحلية.. وتعني المرساة.. والدقل ويعني الصاري الكبير في المركب.. وقس على ذلك.
وبصراحة، كلما كانت البيئة معزولة (جبلية أو منطقة نائية...) كلما حافظت على لغتها ومفرداتها القديمة.. وأذكر مرةً أنني كنت أراقب لهجة أهل حلبون ولاحظت أنهم لا يحبون حرف الألف كثيراً حيث يقلب إلى الآن لحرف الواو.. فكان اسمي زوهي، كوتب.. ضوبط..ما لم يكون في آخر الكلمة.. وأكبر دليل على ذلك، معلولا التي حافظت على اللغة السريانية حتى الآن بسبب عزلتها الجبلية.. واستغربت عندما أتيح لي الإطلاع على قاموس صغير عربي - سرياني.. أن معظم الكلمات مفهومة رغم سريانيتها.. كما وتحتاج بعض المفردات إلى إعادة تركيب وتمعن لمعرفة أصلها (مثل شحميطو: والتي استنتجت أنها لعنة قديمة شح ماؤك. وشحارو: والتي لها علاقة بالشحار، وخير ما توصلت له أنها مثل مسبة أو لعنة بالشركسي "أطفئ الله نارك" فبعد النار يأتي الشحار....).


message 40: by Ola (new)

Ola | 18 comments كمان أنا لاحظت هاد الشي بمنطقة سرغايا ... كمان هنن مابحبو حرف الواو ... وفي كلمة مرة سمعتها منن :
وين رايح = وَان رُويح
سرافيس = مكوري ..
:)


message 41: by Farah.l (new)

Farah.l | 3 comments بالعربي الفصيح السلام عليكم
وبالعربي العامي والله ما حدا بيقوم
الموضوع كتير رائع وبشكر الجميع على مداخلاتن اللي خلتني استغرب شوي وانبسط كتير
أنا طاير عقلي بإني شوف شباب سوريين على درجة عالية من الثقافة وحب البحث
وبصراحة شديدة جدا ما توقعت بحياتي اقرأ موضوع بها الروعة باللغة العربية
وعندي شكر خاص جدا ل
ɐlo
لأنو فعلا أقنعتني إنو تصفح الانترنت باللغة العربية بنفس درجة فائدة تصفحة باللغة الانكليزية إذا مو أكتر


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
بدَّى
قدم الأهم. وبَدَّاني: قضى أمري قبل غيري.
بربر
(فعفع من برَ جذر سامي مشترك يفيد القطع والتفرقة والفصل ومنها بَرا وربما كان لفظ البرابرة أو البربر من فكرة أنهم ليسوا من القوم بل من الخارج): اعتزل الناس ورغب عن معاشرتهم؛ ومنها مبربر، ضد أليف.
برتية وبرتيتة
(ربما إيطالية أو لا): مجموعة أو مقدار معين من البضاعة، يقول التاجر "طلبنا برتية كبيرة" ومن مصطلحات لعبة النرد اللعبة الواحدة. يقولون لعبنا "برتية واحدة" ومرادفها في العامية أيضاً "دق".
برا
سريانية: خارجاً. وإذا اضيفت قيل برات، "برات البيت" أي خارج البيت. ومنها براني: خارجي.
برزة
اللبس الانيق.
برطش
(فعل من برطوشة): لبس البرطوشة وهي حذاء قديم بالٍ؛ والفصيح برقوشة. والبرطاش: عتبة الباب أو أسكفة الباب السفلى. جمعها براطيش.
برطل
(سامية الأصل، وتقرن باللفظة الفارسية برتله): رشا؛ وتبرطل للمجهول، والبرطيل ما يدفع كرشوة، وبرطيل العروس ما يدفعه العريس لأبيها؛ والبرطلة مصدر.

وبما أننا ذكرنا بربر، فلابد لي من ذكر شخصية مشهورة حملت نفس الاسم، هو بربر آغا حاكم أو والي طرابلس وملحقاتها (جبلة واللاذقية). حيث كان ذو سيرة أسطورية، أدعوا من يرغب بالبحث عنها في الانترنت.


message 43: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments Farah.l wrote: "بالعربي الفصيح السلام عليكم
وبالعربي العامي والله ما حدا بيقوم
الموضوع كتير رائع وبشكر الجميع على مداخلاتن اللي خلتني استغرب شوي وانبسط كتير
أنا طاير عقلي بإني شوف شباب سوريين على درجة عالية من الث..."


مية أهلا وسهلا يا خانم ...وشك ولا ضو القمر :)
وعموما الثقافة مو منيحة ...بقا مافيها مسبات الله يرضى عليكي :)

عسيرة المسبات اجا ببالي سؤال ...انو ممكن نفس الكلمة يتم استخدامها بأهداف مختلفة على امتداد الزمن ...مثال: شاطر كانت بمعنى حرامي وقاطع طريق ...هلق شاطر يعني شاطر!!!!
مثال تاني ....أزعر ...كانت بمعنى انو من ولاد أدو ...هلق بتنقال للولد للتحبب أو هيك شي ....الغريب انو كتير كلمات حملت معنى سيء بزمن ما.. أصبحت مقبولة جدا وخير مثال الاستماع لشلة اعدادي بنات أو شباب عم يسلمو ع بعض ....سوف تسمع العجب العُجاب!!!!!

بالنسبة لبربر منضيف انها بمعنى حلاق على ما يبدو ....وظريف كيف بتضيع الكتب بين الأصحاب!!!


message 44: by Ola (new)

Ola | 18 comments أزعر ...... كلمة لا تعجبني
:)

هلأ كمان بقولوا عن الشخص اللي عم يبربر لحاله ويوتوت لحاله إنو عم يحكي مع حاله وهوي معصب ..؟؟
بربر = حلاق
؟؟؟


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
الأزعر معناها الأصلي: المقطوع الذنب، والمقصود بها أنه حيوان ولكن بلا ذنب ليعرف بذلك.
وطبعاً هناك تغيير وظيفي لبعض الكلمات حسب العصور وحسب الحاجة، على سبيل المثال كلمة أرملة العربية تعني: التي تحثو الرمل على رأسها.. ولكنها تطورت لتعني المرأة التي فقدت زوجها، لأنه كان من عادات بعض العرب، أن المرأة تحثو الرمل فوق رأسها عند فقدان زوجها

بالنسبة للشخص عم يبربر.. أي أنه تكلم بلسان غريب، ليس من كلام القوم. والمقصود هنا أنه تكلم بكلام غير مفهوم.. وهو لا يخالف ما ذكرناه سابقاً.

بربر = حلاق، لأن علا بحثت عن بربر آغا وقرأت هذا التفسير.


message 46: by Farah.l (new)

Farah.l | 3 comments يا سلام من وين بتجيبو هي المعلومات الغريبة
والله بحياتي ما خطر على بالي دور على أصل اللغة العامية


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
Farah.l wrote: "يا سلام من وين بتجيبو هي المعلومات الغريبة
والله بحياتي ما خطر على بالي دور على أصل اللغة العامية"


هذه مهمة القراءة.. ومثل ما بيقول المثل الانكليزي:
A good reader is a good leader...
وأحد تعريفات الذكاء، أنه دقة ملاحظة.. وذاكرة قوية. لذلك من لم تعنه ذاكرته فليستعن بذاكرة من ورق.. وهنا تبدأ الوظيفة الأولى للكتابة "التدوين الشخصي". وبالمناسبة ليست لغة الكتاب أو الموضوع هي شيء أساس في تقيمه.. وإن كانت عامل مهم.. ولكن توجه دور النشر لترجمة ما يناسب مكاسبها.. يدفع البعض لأختيار ما يناسبه ولو عمل جاهداً بقرأته بلغة الكتاب الأم.. ناهيكِ عن ضعف الترجمة وعدم سعة ثقافة المترجم.. والتي تدمر العمل الأدبي أو أياً كان موضوع الكتاب المترجم.

اللغة العامية أقوى وأبقى من اللغة الفصحى.. فالأولى يضعها الشعب (وهذا عصر الشعب يريد.... ويريد و...). بينما الثانية يضعها النحات وجهابذة اللغة.. وإن كانوا هم أحيانا لا يستخدموها (في عصرنا الحالي على الأقل).. وللغة العامية السورية وما في جوارها لها خصوصية أنها احتضنت الكثير من مفردات لغات قديمة أخرى..

من هنا تأتي النعلومات الغريبة.


message 48: by عُلا (last edited Jul 20, 2012 02:41PM) (new)

عُلا | 136 comments ح اعتبر حالي مراسلة الموضوع في قاموس المنجد ومنه ننقل:
زعر: ١- زَعِرَ_ زَعَراً وازْعَرَّ وازْعارَّ شعره أو ريشهُ:قلَّ وتتفرق فبان الجلد|| و_ الرجل: قل خيرهُ. الزَعِر والأزْعَر: القليل الشعر والمتفرقه|| موضعٌ زَعِرٌ وأزْعَرُ م زَعِرَة وزَعْرَاء: قليل النبات. الزُعْرُور، الواحدة"زُعْرُورة" (ن) : شجر مثمر من فصيلة الوَرْدِياتيكثر في مناطق المتوسط. ثمره أحمر وربما كان أصفر وله نوى صلب مستديريملأ أكثر جوفه فيكون لبه قليلاً || و_ الجرمانيّ أو البستاني (ن) : شجر زراعي مثمر من فصيلة الوَرْدِيات. يُزرع في المناطق المعتدلة والباردة. ثمرته تفاحة صغيرة تؤكل بعد أن تنضج كفاية. قليل الانتشار. ومن ميزاته انه يقاوم الأمراض الشجرية وتقلبات الطقس|| "رجلٌ زُعْرُورٌ" ج زَعَارِير: سيء الخُلق قليل الخير كالزُعرور. ((هون وصلنا لأصل الكلمة على ما يبدو))
٢-الزُعْرَة (ح): طائر لا يُرى الا قلقاً. الأزْعَر. م زَعِرَة وزَعْراء ج زُعْر وزُعْران : اللص الخاطف المارد (( كمان هون في شي من المعنى الذي نبحث عنه))|| الزُعْرَان: الاحداث. الزَعَارة والزَعَارَّة: شراسة الخُلق || "أهل الزَعَارة" : العيارون الذين يترددون بلا عمل ويخلُّون النفس وهواها. الزَعَارِير: كتل تتلبد في أطراف الصوف من الزبل وغيره

نُتابع في الحلقة القادمة قصة "بربر وبرا"


زاهي رستم (Zahi_Rustom) | 257 comments Mod
برطم
حنق وغضب، والعامة تقول "قلب شفافه". والبراطيم الشفاه الغليظة.
برنجي
(تركي): ممتاز، حسن جداً.
بطاقة
آرامية، ولكن قد تكون يونانية = قصاصة ورق.
بطّل
عدل عن الشيء وكف، وصرف ذهنه عن الأمر.
بعزق
(فععل من بزق التي هي سريانية): انفق بدون حساب، نشر وفرق، تبعزق المجهول؛ والمصدر بعزقة.
بعكور
جمعها بعاكير، عصاة، هراوة.
بلاش
(بلا شيء): بدزن مقابل، مجاناً.
بَلَش
بلش فلاناً: أوقعه في ورطة أو مشكلة، وانبلش للمجهول.
بَلَّش
ابتدأ. تبليشة : البدء.

ويقال أحياناً "بلشنا؟!" للتنبيه أن أحدهم قد بدأ أمراً غير محبوب مثل النق...


message 50: by عُلا (new)

عُلا | 136 comments سؤال ... هلق بربر جذر سامي وبرا سريانية مع امكانية ربط المعنى بالاصل ( باعتبار بربر هي الاصل) وبالعربي براني والتي هي عكس الجواني طلعت من برّ وبربر من الثلاثي برب.... ما ح فصِّل ولكن ممكن نقول انو اللغات بالاصل كانت مفرداتها اقل؟!!
طيب مو اللغات عيل؟!! هنن كم عيلة وشو اول لغة؟!!!


« previous 1
back to top

unread topics | mark unread