group discussion


112 views

topic: Language & Translation Issues > Transliterated authors





Comments (showing 1-13)    post a comment »
dateUp_arrow    newest »

message 13: by Cecile (new)

2513986 I had a similar issue with this author: Stanislas Lem
It's the French name for Stanisław Lem, so I changed the author of the books with the French name and put a remark in the description of the French profile in case other French editions come up.

Let me know if I should have done overwise.


message 12: by rivka, Volunteer Mod (new)

171430 Yes.



message 11: by Sherry (new)

1217925 I'm not clear on what the consensus is...

do I merge this author
http://www.goodreads.com/author/show/114...
with
Mario Vargas Llosa



message 10: by jenn (new)

2318115 Yup. ^^ Probably easier for mangaka than other cases, though if J.D. Robb ends up having 'robo' in Katakana, something is probably wrong..XD



message 9: by Cait (new)

1005037 jenn, that's what I do for manga authors as well, plus a note in the English and Japanese profiles pointing to each other.


message 8: by jenn (new)

2318115 At the moment (for Japanese manga), I've been using the English version as the main one (since German and French versions tend to use the English name as well) -- so change the Japanese to English, merge, then change back to Japanese.. is that okay?

Since I have trouble searching for the author I was working on (樋口 橘) now, even though the listings look fine, I'm not sure whether that works good. Works for Death Note's OHBA Tsugumi (大場 つぐみ), though. XD Oh wait...hayy, Higuchi-sensei's Japanese name works now. Maybe it took a day to refresh the listings, heh.


message 7: by Novin (new)

68233 I'd actually prefer to change the name (merge them),but this one doesn't need an aka,it isn't translated he is Persian & he has got no other profile.


message 6: by mlady_rebecca (new)

732709 My vote would be to stick to the Anglicized version of the author's name. I think that works best where the bulk of the database is already in English.


message 5: by rivka, Volunteer Mod (new)

171430 Cait wrote: "Any chance we could come up with a standard?"

1) Most of the other-language librarians don't read here. Not regularly, at least.

2) Given that the aka feature will make it moot, why go nuts now?


message 4: by Cait (new)

1005037 Any chance we could come up with a standard? (Other than the usual "whyyyyyyyy isn't the aka feature ready yet?" :) )


message 3: by Mr.Bread (new)

2299714 I agree with rivka


message 2: by rivka, Volunteer Mod (new)

171430 We don't have an established rule on how these are to be dealt with.


message 1: by Cait (new)

1005037 This is incorrect, isn't it? Without an AKA there's no good way to handle this, but I thought that notes in the author bio were the preferred method, not changing the author name.


back to top

unread topics | mark unread

Authors mentioned in this topic

Mario Vargas Llosa (other topics)
Stanisław Lem (other topics)
Stanislas Lem (other topics)