group discussion


26 views

topic: Poetry / شعر و ادب > The Snow Man - آدمِ برفی





Comments (showing 1-3)    post a comment »
dateUp_arrow    newest »

message 3: by Afsane (new)

1321682 پیانویی عاشق دست نوشته هایت و انحنای بلند انگشتانت شده
زیر انگشتانت سکوت را نمی تواند تاب بیاورد ....
لا می فا سل را فریاد می زند زیر بلندای انگشتان بلندت ...!

افسانه
9/4/88



message 2: by Afsane (new)

1321682 سلام اینجا برای ترجمه چیزی داریم ؟؟؟



message 1: by Hamed (last edited Mar 20, 2009 01:45AM) (new)

Nophoto-m-25x33 The Snowman - (Wallace Stevens)

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

آدم‌برفی - (والاس استیونس

آدمی را ذهنی زمستانی باید
تا یخبندان را نظر کند و
شاخسار درختان کاج را که از برف پینه‌ بسته‌اند

و ‌دیر زمانی باید سرد بوده باشد
تا سروهای کوهی را بنگرد که یخ ریش ریش‌شان کرده
صنوبرها در تلالؤِ دور‌دستِ آفتابِ دی، ژولیده‌اند


و در صدای باد درماندگی مپندارد
در صدای چند دانه برگ

که صدای زمین است
آکنده از همان باد
که در همان برهوت می‌دمد

بر گوشی که در برف گوش ‌می‌دهد
- او خود هیچ-
به هیچی نظر کند که نیست ، به پوچی که هست




back to top

unread topics | mark unread