<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<GoodreadsResponse>
	<Request>
		<authentication>false</authentication>
		    <method><![CDATA[]]></method>
	</Request>
	<review>
  <id>74254647</id>
    <user>
    <id>1827173</id>
    <name><![CDATA[Gavin]]></name>
    <location><![CDATA[Northampton, MA]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1827173-gavin]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1230062009p3/1827173.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1230062009p2/1827173.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">497855</id>
  <isbn>0435905708</isbn>
  <isbn13>9780435905705</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">1</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[Voices Made Night (African Writers Series)]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1175259717m/497855.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1175259717s/497855.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/497855.Voices_Made_Night</link>
  <average_rating>3.67</average_rating>
  <ratings_count>3</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[The characters in these short stories - including the snake catcher who surrounds his lady's house with snakes and the man who scalds his wife with boiling water for fear that she is a witch - are all caught up in a landscape defined only by its contradictions.]]>
  </description>
<authors>
    <author>
    <id>49680</id>
        <name><![CDATA[Mia Couto]]></name>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/authors/1249650792p5/49680.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/authors/1249650792p2/49680.jpg]]></small_image_url>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/author/show/49680.Mia_Couto]]></link>
    <average_rating>4.05</average_rating>
    <ratings_count>294</ratings_count>
    <text_reviews_count>43</text_reviews_count>
  </author>
  </authors>  <published>1990</published>
</book>

    <rating>4</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Sun Oct 25 00:00:00 -0700 2009</read_at>
  <date_added>Mon Oct 12 05:32:21 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Mon Oct 26 20:39:39 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[Great and sometimes great fun. <br/><br/>Noted with interest for those keeping track of the ongoing discussion about fiction in translation: this came out in 1990 and the translator's name, David Brookshaw, is on neither the front nor back cover. ]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/74254647]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/74254647]]></link>
</review>

</GoodreadsResponse>