Sep 04, 09
Read in June, 2008
Even though I read a translation, the translator deserves serious praise beceause the language and style of this book were spectacular. The style was simultaneously responsible for keeping me going through the long 500+ pages of text, and also prolonging my reading to 5 months. I couldn’t read the book unless I was in a state of mind that could minutely focus on each sentence as it deserved. It was a lot of work.
The book also included quite a few images that will stay with me for a long, long time: the eels in the horse head; Maria’s vanilla scent; Oskar and the Muse posing; Matzerath swallowing the pin; the scarred back of Oskar’s friend and the wooden Niobe; the circus group in Normandy… this was a memorable book in all the right ways.