Jessica's Reviews > Aias

Aias by Sophocles
Rate this book
Clear rating

's review
Dec 21, 11

this series, The Greek Tragedy in New Translations, pairs scholars & poets for bangin' translations of plays by aeschylus, euripides, sophocles, etc & the editors' foreword itself got me pretty psyched; these guys seem to be really hardcore about their convictions regarding quality translations, & i'm totally going to check out some others.

that said, in this translation pevear steps down from bein' all scholarly-like & lets herbert golder do that work, & omg does he ever; it's funny because i only picked this out because of pevear, & golder's contributions are what really got me. i don't even want to say anything about the play cuz hg's so sexy & it makes me feel a little dumb, in a way i just might like. mmm.

but ANYWAY, i guess i have to read the iliad now which is WAY LAME cuz i gots stuff to do, world! & i think i like sophocles better than aeschylus, tho i should probably read more before i make these decisions. still a toss-up between sophocles & euripides.

i leave you w/ this magic from the end's epic shit-talking session:

I saw a man once whose bold talk
had pressed a ship's crew to set sail
in winter. A storm broke, the waves
piled higher and higher, and he
grew quieter and quieter, huddled
in the stern under his cloak. The sailors
stepped on him in the confusion
and he said nothing at all.
So, if a great storm blows up
from a small cloud, it may silence
your big voice in the same way.

I, too, saw a man once, full
of his own stupidity, who insulted
his neighbors in their grief.
Someone who looked like me,
and was like me in temper, warned him:
"Man, do not outrage the dead.
If you do, it will be your own ruin."
So the fool was told to his face.
I can still see him now: I think
he's none other than you, Menelaos!
Am I talking in riddles?

2 likes · likeflag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Aias.
sign in »

No comments have been added yet.