Pietrus's review
The Brothers Karamazov (The Constance Garnett Translation Revised by Ralph E. Matlaw)
by Fyodor Dostoevsky
Pietrus's review
The Brothers Karamazov (The Constance Garnett Translation Revised by Ralph E. Matlaw) by Fyodor Dostoevsky
Pietrus's review
rating:
![]()
![]()
![]()
![]()
recommended for: Everyone
"Above all, don't lie to yourself. The man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point that he cannot distinguish the truth within him, or around him, and so loses all respect for himself and for others. And having no respect he ceases to love."
"This is my last message to you: in sorrow seek happiness. Work, work unceasingly."
"He has done me no harm. But I played him a dirty trick, and ever since then I have hated him."
"It's the great mystery of human life that old grief passes gradually into quiet tender joy. The mild serenity of age takes the place of the riotous blood of youth."
"Any man of sense will always come back to reason in time, but, if love does not gain the upper hand in a youth's heart at such an exceptional moment, when will it?"
"Tragic phrases should be forgiven, they must be. Tragic phrases comfort the heart...without them, sorrow would be too heavy for men to bear."...more
"This is my last message to you: in sorrow seek happiness. Work, work unceasingly."
"He has done me no harm. But I played him a dirty trick, and ever since then I have hated him."
"It's the great mystery of human life that old grief passes gradually into quiet tender joy. The mild serenity of age takes the place of the riotous blood of youth."
"Any man of sense will always come back to reason in time, but, if love does not gain the upper hand in a youth's heart at such an exceptional moment, when will it?"
"Tragic phrases should be forgiven, they must be. Tragic phrases comfort the heart...without them, sorrow would be too heavy for men to bear."...more
