Alan's Reviews > Анна Каренина

Анна Каренина by Leo Tolstoy
Rate this book
Clear rating

's review
Aug 21, 2012

it was amazing
Read in January, 1972

Almeno Karenina è scritto principalmente in russo, mentre Guerra e pace, di cui ho letto un po 'in russo al college, è per metà francese, che al momento non lo sapevo. Importante risultato di Tolstoj in Karenina, uno che è rara in tutta la letteratura, è una sorta di obiettività dell'autore (ad esempio, tra Levin ei suoi avversari in discussione della riforma agraria), in modo che non si può dire con certezza da che parte l'autore è acceso. Contrasto, per esempio, DH Lawrence.

At least Karenina is mainly in Russian, while War and Peace, which I read in Russian class (100 pp), is half in French--all society spoke it, from Pyotr up. At the time I didn't know French and was told, Russian, French, same difference. (I did get my highest Freshman grade in that course, so I guess he was right.) I argue that Karenina is among the very great, Shakespearean works of literature, because as you read Levin's discussions, say, on land reform, the reader is not positive which side to take. I call this kind of objectivity and observation of human verbal behavior: Shakespearean. Contrast, for example, DH Lawrence, and almost any modern writer, whose side is obvious in every discussion.
3 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Анна Каренина.
Sign In »

Reading Progress

02/19/2016 marked as: read

No comments have been added yet.