Manny's Reviews > Candide

Candide by Voltaire
Rate this book
Clear rating

by
1713956
's review
May 19, 09

bookshelves: french, strongly-recommended, well-i-think-its-funny, parody-homage, mentions-twilight, story-review
Read in January, 1997, read count: 2

- Bonjour, M. Candide! Bienvenue au site Goodreads! Qu'en pensez-vous?

- It's OK, we can speak English. Pour encourager les autres, as one might say.

- Eh... super! I mean, good! So, what do you make of twenty-first century Britain?

- Vraiment sympathique! I am reading of your little scandale with the expenses of the Houses of Parliament. It is a great moment for la démocratie. Now there will be des élections, the people will be able to choose better representatives, we will see that the country has become stronger as a result...

- So really it was a good thing?

- Oh, of course, all is for the best in the best of all possible worlds!

- What? Including, I don't know, the Iraq War?

- Absoluement! It is similar. If M. Bush had not started this very unpopular war, then the American voters would never have decided to choose M. Obama, who you can see is the best possible président you could have at this moment très difficile de l'histoire...

- But I think they chose him, more than anything else, because of the economic meltdown?

- Bien sûr, the war on its own would not have been enough, la crise économique also was necessary. All is for the best!

- M. Candide, you think that global warming and the impending collapse of the world's climate is also for the best?

- Mais, ça se voit! Because of the global warming, la science et la technologie will be forced to make new avances, people in all countries will start to work together, and we will enter a new golden age. Soon it will be as in El Dorado, that I visited once in l'Amerique du Sud...

- Um. So I suppose that the spread of AIDS in sub-Saharan Africa, genocide in Rwanda and Rush Limbaugh are also good things when you look at them from the right angle?

- Evidement! First, le SIDA. By making drug companies and researchers focus on...

- No, wait. Forget AIDS. What about Stephenie Meyer? Is she a good thing too?

- Eh... oui... non... this book, Fascination... how do you say, "Twilight"... alors. If only my dear Doctor Pangloss was here, he could explain to you...
32 likes · likeflag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Candide.
sign in »

Comments (showing 1-13)




dateUp_arrow    newest »

Matthieu Agreed. Voltaire's French is hilarious and pure. This is definitely one of my favourite short reads. I recall how much I laughed the first time I came upon the Bulgar episode...


message 12: by Nick (new) - rated it 3 stars

Nick Black oh wow classic review!


message 11: by Bram (new)

Bram Haha! Awesome review Manny. Can't wait to read this one--hopefully it's still funny/good in translation.


Manny Thank you!

And Bram, although the translation is good, you should read it in the original with your fiancée! It's surprisingly simple French. Is that her in your new picture?



message 9: by Bram (new)

Bram Indeed it is! That's a great idea Manny--I'll search out a French copy.


message 8: by Erik (new)

Erik If your intent was for me to read this entire review in a lilting French accent, then you have succeeded beyond all expectations!


Claire Fantastic review but I don't think even Pangloss can explain "les causes et effets de" the existence of sparkly vampires in "le meilleur des mondes".


Manny Claire wrote: "I don't think even Pangloss can explain "les causes et effets de" the existence of sparkly vampires in "le meilleur des mondes"."

I think you're right. But Candide is such an insane optimist, and I can easily see him believing that it could be done...


message 5: by Richard (last edited Apr 01, 2012 09:22AM) (new)

Richard Manny wrote: "...how do you say, "Twilight"... alors.

I suggest the following translation: Crapuscule.


Manny Richard wrote: "Manny wrote: "...how do you say, "Twilight"... alors.

I suggest the following translation: Crapuscule."


I had somehow missed this comment. Excellent!


message 3: by Richard (new)

Richard Manny wrote: "Richard wrote: "Manny wrote: "...how do you say, "Twilight"... alors.

I suggest the following translation: Crapuscule."

I had somehow missed this comment. Excellent!"


Merci, mon ami! :)


Rakhi Dalal Haha! As humorous as the work itself :) Loved it!


Manny Thank you Rakhi! And I would be happy to settle for one tenth as funny as Voltaire :)


back to top