Laura's Reviews > The Storm of Steel: From the Diary of a German Stormtroop Officer on the Western Front
The Storm of Steel: From the Diary of a German Stormtroop Officer on the Western Front
by Ernst Jünger
by Ernst Jünger
This edition, which is a 1929 translation of the 1920 German edition-- the first-- of Junger's most famous book, is radically different from the recent Penguin edition, which is a translation of his final edition, written some 50 years later. This version ends with an angry "Germany lives and Germany will never go under!" and coasts the entire way on a much angrier, much more-disbelieving attitude than the final edition. This book was written by a man in his early twenties who had suddenly found his chosen profession-- professional soldiering-- torn out form underneath him by inglorious defeat. The final edition is much more sensitive, much more regretfull-- it was written by a much older man. If you have any questions about the differences between this edition and the recent Penguin translation, please read the foreword to the Penguin. Its translator does an excellent job of explaining the differences. Not only are the translators entirely different people, but the content is vastly different-- there are enormous passages missing in each, and the whole has been rewritten in the final edition with an aim to entirely change the tone. Junger rewrote this book constantly throughout his life, and it is fair to say that his final version was materially different from the original. They express entirely different ideas about the war.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read The Storm of Steel.Sign In »