Srisurang's Reviews > The Duke's Perfect Wife

The Duke's Perfect Wife by Jennifer Ashley
Rate this book
Clear rating

by
1526573
's review
Apr 06, 2012

it was amazing
bookshelves: historical-romance
Read in April, 2012

ลืมไปแล้วว่ากดสั่งซื้อเล่มนี้ล่วงหน้าเอาไว้ จู่ๆ ก็โหลดเข้ามาในเครื่องเอง พอรู้ว่าเล่มสี่ เล่มของ ฮาร์ท ที่รอคอยก็รีบอ่านทันที ชอบมากกกกก
อยากอ่านเรื่องของเขามาตั้งแต่อ่านเล่มแรกในชุดแล้วอะ เอาใจช่วยเขามาก เพราะเขาเสียเอลีเนอร์ไป และไม่มีทางได้คืนมา ก็เศร้าตลอด เล่มนี้คู่รักเก่าก็ได้กลับมาคืนดีกันอีกครั้ง อิ่มใจสมกับที่รอลุ้นมานานค่ะ
ชอบตั้งแต่ฉากเปิด ที่เอลีเนอร์มาหาท่ามกลางนักข่าว แล้วเขาพาขึ้นรถมา นางเอกไม่รู้เลยว่าเขาโหยหาเธอแค่ไหน เพราะหน้าเข้มเฉยตลอด แต่ข้างในนี่ แบบพายุโหมกระหน่ำ ชอบมากกก นางเอกจนจะแย่แล้วเพราะพ่อเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่คล้ายๆ กับ ศึกษาพันธุ์สัตว์ พืช แปลกๆ ทำหนังสือ แต่ไม่มีคนซื้อ เป็นผู้ดีนะ มีแต่บรรดาศักดิ์แต่ไม่มีเงิน ก็จนมาก ได้รับรูปของพระเอก สมัยที่อยู่กับมิสซิสพาร์เมอร์ ก็กลัวว่าใครจะหวังร้ายเอารูปมาแบล็กเมล์ ก็เลยมาหาพระเอก ขอทำงานสืบเรื่องรูปให้
เราอ่านแล้ว พอเดาได้ว่าคนส่งหวังอะไรและน่าจะเป็นใคร (เดาถูกด้วยแฮะ คงเพราะอ่านนิยายสอบสวนเยอะ วิเคราะห์โมทิฟอะไรเสร็จ 555) รูปก็แบบ อ๊าย เซ็กซี่อะ เป็นรูปเปลือยพระเอกสมัยหนุ่มๆ อายุเพิ่งยี่สิบเอง กำลังวายร้ายเลยนะ พระเอกบอกว่ามีทั้งหมดยี่สิบรูป นางเอกก็ตามหา พยายามสืบ แต่ไม่เน้นหนักเรื่องนี้ ไปเน้นเรื่องที่ลึกๆ พระเอกจะทำยังไง ให้ได้แต่งงานกับนางเอกจริงๆ เขารัก และกลัวว่าถ้าขอเร็วไป หรือแสดงท่าทีมากเกินไปเร็วเกินไป นางเอกจะตื่นและปฏิเสธหรือหนีไปอีก ทำให้ทั้งหลงรักและสงสารพระเอกคนนี้ไปด้วยกันเลย
ปมที่พอรู้มาเลาๆ มาเปิดละเอียดก็ตอนกลางเล่มแล้ว ก็โอเคนะ เราว่าเหตุผลใช้ได้ ไม่ไร้สาระ ว่าทำไมถึงเลิกกัน พระเอกก็ยังเด็กตอนนั้น หลงรักนางเอกมากมาย แต่พูดจาไม่ถูกบ้างไรบ้าง มีปัจจัยหลายอย่างรวมๆ กัน
เล่มนี้ทำให้ยิ้ม ทำให้ซึ้ง หรือสงสารพระเอกจนเสียน้ำตาด้วย
แต่ที่สำคัญ เอียนมีบทเยอะมาก เป็นพระเอกเล่มแรกที่มารับบทพระรองได้แบบ ชิงซีนสูสีกับพระเอกเล่มนี้เลย อ๊าย ดีใจ ได้อ่านจนอิ่มใจ เหมือนมีพระเอกสองคน อิอิ ชอบตอนที่เอียนหายตัวไป แล้วหากันไม่เจอ ฮาร์ทก็ตามหา แต่หาไม่เจอ เอียนเป็นคนเจอฮาร์ท ตอนล่องเรือกลับได้คุยเปิดใจกันด้วย เอียนพระเอกมากๆ ทำให้เห็นฮาร์ทในด้านที่อ่อนแอบ้าง ไม่ใช่เข้มขึงขัง มั่นใจ คุมสถานการณ์ได้เสมอ เอียนพูดสั้นๆ แต่โดนตลอด ชอบบุคลิกเขา ชัดเจนมาก จนเหมือนมีตัวตนจริงๆ เลย
ชอบฉากรักในเรือมากๆ เลยที่ฮาร์ทขอร้องนางเอก ว่าอย่าทิ้งเขาไปอีก เขาทนไม่ได้อีกแน่ๆ โอย รักเลยนะ แต่เราก็ลุ้นจนเหนื่อยเหมือนกัน เรื่องฉากรักนี้ เพราะฮินท์ตั้งแต่แรกว่าพระเอกแบบ ค่อนข้างโลดโผน ชอบทดลอง แต่ก็ออกแนวดีนะ มีนักการเมืองคนนึง ที่เข้าใจผิดคิว่าพระเอกวิปริต ชอบทำให้คู่นอนเจ็บ แบบโซ่แส้กุญแจมือ แต่พระเอกรู้สึกแย่ กลัวนางเอกก็คิดเหมือนกัน ก็ได้อธิบายให้คนอ่านรู้ว่าไม่ใช่ แต่ก็สงสัยว่า แล้วอะไรล่ะ
คนเขียนก็ปิดๆ บังๆ ตลอด ให้พระเอกยั้งตัวเองตลอด มีแต่ฉากที่อ่อนโยน เรียบง่าย (ก็ดีนะ มันเซนทิเมนทัลดี) แต่ก็ลุ้นสงสัยอะว่าเมื่อไหร่จะเปิดเผยซะที
โดยรวมอ่านแล้วชอบแทบทุกฉาก ทำให้ไม่อยากวางเลย จนกระทั่งอ่านจบ
เรื่องนี้เล่นมุขถ่ายรูป เริ่มจากภาพเก่าๆ ที่นางเอกตามหา ต่อมานางเอกขอ พระเอกก็ยอมให้ถ่ายนู้ด มีแบบอายนิดๆ ด้วยน่ารักอะ กลั๊วกลัวแทนว่ารูปจะหลุดไป เพราะเธอก็ช่างดังซะขนาดนั้น ยอมให้เมียถ่ายคนเดียว(ดูคนเดียวด้วย)อะนะ แต่ใครจะรู้ ถ้าถูกขโมยรูปละก็...คิดแล้วอายแทน 555
ชอบหนังสือของนักเขียนคนนี้ เท่าที่อ่านมาสี่เล่มในชุด ตรงที่เราสามารถรู้สึกถึงความรักระหว่างตัวเอกได้ รู้สึกว่าเขารักกันจริงๆ และสนิทกัน เชื่อใจกันมากกว่าคนอื่นๆ มันชัดเจนและก็อบอุ่นมากๆ ค่ะ ความไว้วางใจระหว่างพระเอกนางเอกเล่มนี้ มากมายจริงๆ

2 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read The Duke's Perfect Wife.
Sign In »

Comments (showing 1-5 of 5) (5 new)

dateDown arrow    newest »

Ning เข้ามาอิจฉา .. เพราะยังไม่ได้อ่าน


Srisurang สนุกค่ะ อ่านเลยๆ ^^


message 3: by nikanda (new)

nikanda อ่านรีวิวแล้ว อยากอ่านบ้าง...แต่ว่าไม่รู้จักอ่ะค่ะ
เคยมีแปลเป็นไทยไหม สามารถหาซื้อได้ที่ไหน????

ถ้ามีแปลไทย มันชื่อเรื่องว่าอะไร...บอกหน่อย...พรีส..ส


Ning nikanda wrote: "อ่านรีวิวแล้ว อยากอ่านบ้าง...แต่ว่าไม่รู้จักอ่ะค่ะ
เคยมีแปลเป็นไทยไหม สามารถหาซื้อได้ที่ไหน????

ถ้ามีแปลไทย มันชื่อเรื่องว่าอะไร...บอกหน่อย...พรีส..ส"


เล่ม4 ยังไม่มีแปลนะแจง
แต่เล่ม 1 มีแปลแล้ว
อิน (อ้อมกอดความเหงา) เคยรีวิวลงบล็อคอ่ะ
ที่ว่า แปลได้สก๊อย มาก ๆ ..
ว่าแล้วก็แอบเซ็งนะ เพราะว่าชอบมาก ๆๆ เลยล่ะชุดนี้

ปล. กำลังอ่านเล่มนี้อยู่ เด๋วจะมาเม้าท์อีกที


Srisurang เคยอ่านสำนวนแปลของบางคนในสำนักพิมพ์นั้นแล้วก็เข็ดเหมือนกันค่ะ
เสียดายมากๆ ถ้าเรื่องชุดนี้แปลไม่ดี


back to top