<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<GoodreadsResponse>
	<Request>
		<authentication>false</authentication>
		    <method><![CDATA[]]></method>
	</Request>
	<review>
  <id>30592511</id>
    <user>
    <id>726439</id>
    <name><![CDATA[Tina]]></name>
    <location><![CDATA[Madison, WI]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/726439-tina]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1222224852p3/726439.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1222224852p2/726439.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">2138732</id>
  <isbn>0307278409</isbn>
  <isbn13>9780307278401</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">8</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1214323676m/2138732.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1214323676s/2138732.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/2138732.A_Concise_Chinese_English_Dictionary_for_Lovers</link>
  <average_rating>3.48</average_rating>
  <ratings_count>31</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[Language and love collide in this inventive novel of a young Chinese woman's journey to the West and her attempts to understand the language, and the man, she adores.<br/><br/>Zhuang &#8211; or &#8220;Z,&#8221; to tongue-tied foreigners &#8211; has come to London to study English, but finds herself adrift, trapped in a cycle of cultural gaffes and grammatical mishaps. Then she meets an Englishman who changes everything, leading her into a world of self-discovery. She soon realizes that, in the West, &#8220;love&#8221; does not always mean the same as in China, and that you can learn all the words in the English language and still not understand your lover. And as the novel progresses with steadily improving grammar and vocabulary, Z's evolving voice makes her quest for comprehension all the more poignant. With sparkling wit, Xiaolu Guo has created an utterly original novel about identity and the cultural divide.]]>
  </description>
<authors>
    <author>
    <id>357053</id>
        <name><![CDATA[Xiaolu Guo]]></name>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto/nophoto-U-200x266.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto/nophoto-U-50x66.jpg]]></small_image_url>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/author/show/357053.Xiaolu_Guo]]></link>
    <average_rating>3.41</average_rating>
    <ratings_count>939</ratings_count>
    <text_reviews_count>278</text_reviews_count>
  </author>
  </authors>  <published>2007</published>
</book>

    <rating>3</rating>
  <votes>2</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Wed Aug 20 00:00:00 -0700 2008</read_at>
  <date_added>Tue Aug 19 16:58:27 -0700 2008</date_added>
  <date_updated>Wed Aug 20 20:54:40 -0700 2008</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[Just finished this quick read - it is interesting reading the view on the English language from Chinese that leads to confusion - such as why do we say &quot;We are going to go...&quot;  why two verbs where they just have one?  I also like how as the chapters progress the English of the narrator is ...<a href="http://www.goodreads.com/review/show/30592511">more...</a>]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/30592511]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/30592511]]></link>
</review>

</GoodreadsResponse>