Funzee Shu's Reviews > Pangeran Batuku

Pangeran Batuku by Gena Showalter
Rate this book
Clear rating

by
7171900
's review
Apr 19, 12

Read in October, 2011

Benernya ni buku ga masuk sama sekali dalam daftar "Buku yang akan di beli ASAP !", secara buku inceran gw masih bederet-deret daftarnya, kalo di buka, daftarnya bisa mpe lante, pemirsa XD

Tapi yah, daftar boleh di rencanakan, tapi 'mlenceng' tetep ada kan ???
Hanya gara2 dua larik kalimat pada baris akhir sinopsis ni buku, maka....bubar semua daftar belanjaan buku gw kala itu XDD
Kalimat 'biang kerok' itu adalah...

“Kalau saja kau nyata, aku akan melahapmu dalam satu gigitan nikmat.”

Kemudian sebuah suara berkata, “Kurasa itu bisa diatur".

(gw rasa pasti semua yang beli ni buku tersepona dg kalimat ini deh, ya kaaan ??)

Eeeh ????
Penasaran tingkat akut dong....
Maka, tanpa mikir, gw langsung order dah ni buku, di paksain, di sempil2in lah biar tu buku segera sampai ke tangan gw XDD

Well, benernya ini juga bukunya Gena Showalter pertama yang gw baca sih....
Jadi excited nya dobeL2 deh...
Ya pengen tau gaya tulisannya, ya pengen tau jalan ceritanya...
Dan, menurut gw ceritanya sendiri menarik yah, bagus.....
KonyoL juga.....

Tapi ada sedikit ganjelannya nih....
Cz di belakang2 banyak kesalahan penulisan nama karakter antara Katie & cewek satunya lagi (asLi, lupa gw namanya, kalo ga salah Heather deh , yang ntar jd pacarnya kakak tirinya si Jorlan tuh XD)

Di chap 16 page 281 line 5 --> Heather - Katie
Di chap 19 page 312 paragraf 2 line 3 --> Heather - katie
Di chap 21 page 338, pas adegan si JorLan pingsan, di tulis Jorlan pingsan selama '2 hari' (lama amaaat !!!), tapi di page 338 bukan 2 hari, tapi cuma 2 jam saja XDDDD

Hedeeeeuh, sampe sempet ilang mood bacanya....

Btw, karena gw suka ceritanya, jadi gw kasih deh 3 bintang.....
Cukup fair toh ?? XD
Likeflag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Pangeran Batuku.
Sign In »

Comments (showing 1-2 of 2) (2 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Aline (new) - added it

Aline Ahem, koreksi dikit ya Fun, klo di buku aslinya sih emang dua hari tuh ^^

"Jorlan slept for two days" (The Stone Prince, p.340)

Klo yg kesalahan nama mungkin bener, maklum deh penerjemah/editor jg manusia *singing mode on :D


Funzee Shu Owh jd bener 2 hari yah....
Oke...oke....
Ntar tak edit ripiunya ;)

Editor/penerjemah jg manusia - DIMAKLUMI kok (⌒˛⌒)

Tp tetep....agak mengganggu ketika membacanya, cuz kalau dilihat dari sisi pembaca - kenikmatan dalam membaca itu mutlak, terlepas dari konteks "editor/penerjemah juga manusia" itu tadi....
Jadi, harap dimaklumi jg....

Cuma berharap, kedepannya, bila dicetak ulang, smoga ada perbaikan....
Anggap aja itu "masukan" dari salah 1 reader yg rada "bawel" :P

Thx Aline (⌒˛⌒)


back to top