Andy's review

Andy's review

Ficciones (English Translation) Ficciones (English Translation)
by Jorge Luis Borges

68467 Andy's review
rating: 4 of 5 stars4 of 5 stars4 of 5 stars4 of 5 stars4 of 5 stars
bookshelves: readownedloved

Borges is (not dissimilar to Kafka, I think) more of a philosopher than a fiction writer, and he used fiction as a vessel to explore his ideas. The stories are often dense, and metaphorical, in that way, and those who would enjoy them would more than likely love them for the puzzles, thoughts, and expressions than for the stories themselves. This is, of course, only speaking to the English translation, and this one in particular. I've heard that reading Borges in original Espanol is something of a wonder and that his language is so colorful, dynamic, and unique that it often puzzles the hell out of people learning Spanish who are assigned the task of translating it, or simply reading it, for that matter. Which makes me want to learn it myself just in order to read Borges, and other fantastic Latin American writers writing in Spanish, in their native tongue. And it's probably part of the reason why, while I loved reading Borges, I prefer to read post-colonial literature that is wri...more

Like this review?   yes    flag




comments (showing 0-0 of 0)

newest »
dateDown_arrow


all Andy's books »