Luu's Reviews > Here Lies Bridget

Here Lies Bridget by Paige Harbison
Rate this book
Clear rating

by
4374237
's review
Aug 30, 2011

really liked it
bookshelves: contemporary, young-adult, i-recommend, stand-alone, authors-to-watch
Read in August, 2011 , read count: 1

MINIRECENZIA NA BLOGU

Bridget je bitch. Nedávno som videla krásny preklad tohto slova do slovenčiny - beštia. Takže Bridget je beštia. Nie je to blonďatá-prsatá kráľovná strednej školy - stačil jej titul princeznej. Je to ten typ dievčaťa, čo púta všetky pohľady, dav na chodbách sa pred ňou rozostupuje, je z bohatej rodiny, usporadúva najpopulárnejšie párty, manipuluje svojimi priateľkami, je drzá, egoistická, zahľadená do seba, klame, okato flirtuje, a hlavná hrdinka ju od prvého stretnutia nenávidí.

Oh, hups, Bridget je hlavná hrdinka.

A už v prológu sa dozvedáme, že je pravdepodobne mŕtva.

Prvú polovicu knihy Bridget rekapituluje posledných pár týždňov života. Pekne podrobne sa dozvedáme, aká strašná beštia Bridget je. Tú druhú sa príbeh vracia ku prológu. Bridget - dočasne mŕtva - je donútená prežiť všetky už zmienené udalosti v koži tých, ktorým svojou beštiálnosťou ublížila. Bridget aj čitateľ teda získavajú pohľad do zákulisia, ktorý stmelí hromadu navonok nepodstatných momentov z prvej polovice.

Už len tým, aká strašná Bridget je je táto kniha úplne jedinečná. Keď si zhruba prejdete recenzie tak zistíte, že to hrozne veľa ľuďom vadilo (mne naopak - hrdinka, ktorá nie je ako z cukorničky, yay!). Autorka píše skvelo, a kniha sa číta fakt dobre. Môj jediný a naozaj jediný problém je koniec, ktorý skončí v očakávanom klišé. Ale po celkovom dojme z knihy - nevadí.

Priemerne 3.38? Nedocenené a podhodnotené. Až do cca záverečných 30-40 som zvažovala 5 hviezdičiek. 8/10
1 like · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Here Lies Bridget.
Sign In »

Reading Progress

08/30 page 42
19.0% "Tsc, Američania. Nie len že piť, ale ani podvádzať pri testoch to nevie :D" 13 comments
08/30 page 115
53.0% "Neviete mi poradiť ešte nejakú tému s podobnou ideou - hrdinka zomrie/zasekne sa medzi životom a smrťou a sleduje tých, ktorí po nej zostali?" 14 comments
08/30 page 155
71.0% "Ice-blond hair... ľadovo-svetlé vlasy :D"
08/31 page 219
100.0% "Uf, keby nebolo posledných 40 strán, dala by som aj 5 hviezdičiek... v každom prípade... 3.38... šialene podhodnotená kniha." 3 comments
02/14 marked as: read

Comments (showing 1-6 of 6) (6 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by [deleted user] (new)

Ehm... prečo som to neprečítala ľadovo-svetlé, ale ľadovo-zelené? :D


message 2: by cizinka (new)

cizinka to zní zajímavě :D hlavní hrdinka "beštia" :D


message 3: by Barbora (new)

Barbora I když správný překlad je děvka.


message 4: by [deleted user] (last edited Sep 01, 2011 02:56AM) (new)

Naši vydavatelia sa domnievajú, že podobné slová nepatria do kníh pre mládež, takže neviem, neviem ako by preložili knihu The DUFF :D :D :D

P.S.: Tým som chcela podotknúť, že preklad by bol v konečnom dôsledku aj tak beštia, alebo napr. mrcha :D :)


message 5: by Luu (last edited Sep 01, 2011 12:16PM) (new) - rated it 4 stars

Luu Stormy wrote: "Naši vydavatelia sa domnievajú, že podobné slová nepatria do kníh pre mládež, takže neviem, neviem ako by preložili knihu The DUFF :D :D :D

P.S.: Tým som chcela podotknúť, že preklad by bol v kone..."


Mrcha je môj obľúbený preklad :P The DUFF by sa podľa mňa prekladalo super, istá slovenská nadávka je také krásne ohybné a multivýznamové slovo, že fuck sa môže hanbiť :D Otázka vydania je už o inom :D

Barbora wrote: "I když správný překlad je děvka."

Ale v slovenčine slovo děvka nemáme, leda tak dievka, a to je úplne mimo, lebo to je označenie pre dospelé dievča na vydaj ;)


message 6: by Petra (last edited Sep 01, 2011 12:54PM) (new) - rated it 5 stars

Petra Sýkorová Volný překlad slova bitch do češtiny je spíš potvora nebo mrcha. Pokud byste chtěli děvku, ideálnější je slovo slut, whore je pak ku*va. Většina lidí totiž neumí správně používat ani ty nadávky :D Ovšem fu*k se dá použít na kde co :D

The DUFF by byl úžasný překladatelský oříšek, ale potřeboval by správně odvážného překladatele.

Na knize se mi právě líbilo to, že je Bridget pořádná potvora. Konec mohl být napsaný trochu jinak, ale nevadí (na můj vkus byl příliš urychlený). Ale přece jenom, člověk to z poloviny i čekal, protože potřeboval vidět něco lepšího, než to, jaká mrcha vůči ostatním byla.


back to top