Mike (the Paladin)'s Reviews > Holy Bible
Holy Bible (NKJV)
by Anonymous
by Anonymous
This is probably still my favorite translation of the Bible it was the first one I read through, cover to cover from front to back that is. Most of the mistranslations of the original KJV have been corrected while the flavor and poetry of the 1611 language are still there. (though sadly there are a couple of places where the "Authorized King James" got it right and the NKJ mistranslated) This is an attempted word for word translation much like the RSV and ASV (also New Revised Standard and New American Standard). It suffers slightly from lack of idiom meanings but is still a very accurate translation.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Holy Bible.
sign in »
Comments (showing 1-13 of 13) (13 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Don Incognito
(new)
Sep 13, 2011 09:43pm
I won't go back to the KJV, because I learned in church that the KJV suffered from its translators having no access to the best manuscripts. The Catholic Church had them and understandably didn't want to share them for the creation of a Protestant Bible translation.
reply
|
flag
*
They had some of the better manuscripts, but not all. The KJV uses much of the Tyndale translation which was the first (English) to go back to the Greek and Hebrew transcripts. While there are many errors, that's true of almost every translation. I tend to read the NKJV mostly, but own several different translations. There is at least one place where the KJV is actually more accurate than most of the later translations.
Any book that has been translated this often is bound to have translation errors. The best way to approach the Bible (this my opinion of course) is to let it interpret itself (obvious contradictions or apparent contradictions mean we've screwed up in our understanding somewhere).
I still have (as noted above) a special place in my heart for this translation as it's the first I studied and most of the scripture that is in my memory is usually in this translation's language.
I didn't review each translation here, I'm not really that much of a scholar. There are places I'm aware of in several translations I use where each is either more or less accurate than some other(s).
An excellent introduction to the whole subject of the characteristics and relative merits of various English- language Bible translations (written by a scholar, but for general readers) is The English Bible, from KJV to NIV: A History and Evaluation: by Jack Lewis. (Of course, since it was published in 1981, it doesn't cover any translation more recent than that; but I believe the most commonly used translations are still the pre-1981 ones.) I highly recommend it!
I find that most of the verses I know (quote from memory) I know from the KJV. I read it first and still have it here. I've read several things on the comparative merits of the different translations. I don't find myself doing quite as much "detailed" study comparing versions and so on as I did when I was younger.I have a sermon this Sunday...I'll probably do most of my reading and preparation on line. You can access most all translations that way.
One of our pastors was quite a Bible scholar. He pointed out in one of his study classes that he personally found some translations of the Bible better for study; but others he preferred for worship.No matter what version used, there is much richness , beauty and wisdom in the Bible.
True. All are translations. Some attempt a word for word translation others a thought by thought and so on. For doctrinal questions we need to be careful and do careful study. I like the NKJ for most of what I do, our senior pastor tends to use a more modern translation. It can pay to have several and compare.
I use the New International Version as my reading and study Bible, and have for over 30 years --so, as that suggests, I'm pretty satisfied with it! :-) My wife uses the Good News for Modern Man (Today's English Version), because she finds it more readable. But the important thing is to find a translation you're comfortable with, whatever it is, and actually read it --as opposed to letting it sit on the coffee table as a "spiritual" house decoration!
I use the NIV a lot but I found a place where they added a word for clarification in one place that I thought changed the meaning of the passage. I compare a lot. The senior pastor uses the NIV a lot. As Werner says it's often a case of what you're comfortable with. I have an NIV study bible I've pretty much worn out, the pages are partly loose in the cover, LOL. There are many good translations to choose from.


