Absolutely hysterical. After being a bit disappointed with "Carry On, Jeeves," I was pleasantly surprised with "Right Ho, Jeeves." Bertie Wooster and...moreAbsolutely hysterical. After being a bit disappointed with "Carry On, Jeeves," I was pleasantly surprised with "Right Ho, Jeeves." Bertie Wooster and Jeeves remain firmly as my most beloved literary characters
While the Jeeves Stories are typically quite formulaic (darling Bertie Wooster getting himself 'in the soup,' ensuing chaos, and the inevitable brilliant resolution by Jeeves), Wodehouse is a master of true English humor. Both the outright and subtle humor of his writing makes all Wodehouse writes a multi-faceted comedy. Really brilliant.
Unlike other books available (for the Jeeves stories), this is basically a novel. ("Carry On, Jeeves," "The Inimitable Jeeves," "Thank You, Jeeves," etc are collections short stories).
Consistently hilarious; very much a demonstration of Wodehouse in his top form. (less)
Many a public school students have had this epic tale shoved down their throat; thus turning them off from any further exploration of it. I, however,...moreMany a public school students have had this epic tale shoved down their throat; thus turning them off from any further exploration of it. I, however, was never victim of such forced reading of this text, and as a result, grasped it on my own free will.
This is one of the newest translations of Beowulf, and possibly the best one out there.
Undoubtedly, Heaney's translation is fairly easy to read. The pages are in old English and then Heaney's translation, facing one another. While this makes for an entertaining reading experience, I don't know how to read Old English and therefore this was lost to me.
In this book, Seamus Heaney manages to translate Beowulf accurately and carefully; the awkward language of many translations is not present here. Additionally, while not simplistic, Heaney's writing style is easily understandable. This book was truly a joy to read. Also, what renders this book so interesting in my own mind is not only its age, but its continued appeal. Beowulf was penned anonymously some 1 000 years ago - give or take a few centuries. As a result, it was written in old English, the ancient great-great-great grandparent of our own jargon today. Nevertheless, the archtypical ideals remain the same: Beowful is fierce, and he battles a monster.
The heroics of the story, and the basic plot, remain unadultured even in our culture today. We still find ourselves drawn to heroics and the battle of good versus evil, this arguably the root of most stories. Beowulf just goes to show that a millenia later, we still are able to connect with the literary and sociological aspirations of our forefathers.(less)
My first venture into Ian McEwan's writing, this book is easily among my favorites; the book itself is short and cerebrally disturbing. After three ch...moreMy first venture into Ian McEwan's writing, this book is easily among my favorites; the book itself is short and cerebrally disturbing. After three children lose their father (while he is in the midst of constructing a substantial cement 'garden' in their backyard), their mother slowly descends into her own death.
Unsure of what to do, the children take the mother's body and dispose of it in a trunk, in the house's basement. (less)