Baby Gecko's Colors is a board book appropriate for children of all ages. Though it's written for a young audience, preschool to second grade, it is aBaby Gecko's Colors is a board book appropriate for children of all ages. Though it's written for a young audience, preschool to second grade, it is a useful tool for children to learn some basic Spanish.
The premise of the story is simple enough: Baby Gecko explores the wonders of the desert while learning his colors. The illustrations are engaging, and the board book quality ensures that wear and tear will not be the cause of an early demise. The only negative aspect about this book is that not all the colors of the rainbow are taught. Author Neecy Twinem focuses on primary colors: red, blue, yellow, and green.
The story is written in English and Spanish. The English translations are on the top of the page with the Spanish underneath. This is a perfect technique for translations and juxtaposes familiar and unfamiliar words near each other. The words for the colors are in bold and capital fonts and so are the Spanish counterparts. This makes it easy for a child to understand that "red" is "roja" in Spanish.
Overall, this is a fun and simple read that teaches and engages a child and their parents. Whether you are learning Spanish or English, Luna Rising Press offers a great addition for any home's library.
Traducción en español
Los Colores de Bebe Geco es un libro para niños de todas edades. Aunque es escrito para niños de preescolar a segundo grado, es útil para qué niños aprenden la lengua española.
La premisa de la historia no es complicada: El Bebe Geco explora el maravilloso mundo del desierto mientras que aprende sus colores. Las ilustraciones son atractivas, y el libro es hecho de material durable y durara mucho tiempo. El único aspecto negativo del libro es que no ensena todos los colores del arco iris. La autora Neecy Twinem solamente enfoca en los colores primarios: roja, azul, amarillo, y verde.
La historia está escrita en inglés y en español. La traducción inglesa está arriba de la página con la traducción española debajo. Es una técnica perfecta para traducir y yuxtapone las palabras familiares con las palabras que no son familiares. Las letras de los colores están escritas en estilo oscuro. Este estilo hace fácil que niños aprenden que "red" es "roja" en español.
En general, este libro es fácil y divertido para niños y parientes leer juntos. Sea que uno está aprendiendo español o inglés, Luna Rising Prensa ofrece una grande adición para su biblioteca de casa....more
The Spanish Outreach Club at Humboldt State University recommended we bring books to a 4th grade Spanish class. As college volunteers, we read pictureThe Spanish Outreach Club at Humboldt State University recommended we bring books to a 4th grade Spanish class. As college volunteers, we read picture books to the students. I had read this book before in English but reading a translation is a completely different experience. I didn't realize how much fun I would have until I was in the classroom with the students sitting around me. As I read the book, I would pause so the students could take a moment to understand what I was reading. The teacher also asked the students questions about words which coincided with their vocabulary lists. The book is a great teaching material because of its humor and the fact that it offers students a retelling of a common tale, "The Three Little Pigs." This version presents the Wolf's perspective, which shows children how stories change when told by different narrators. If you read this book, you will find yourself bowling over with laughter at various points. I recommend reading both the English and Spanish in order to have a good comparison of how translations can change a story. ...more