(member since Mar 25, 2008)
Oops, that's my fault. Someone else did the initial separating and fixing of those and I was going to do the translations because I'd done a lot of the combining for them the first time around. Then I got the flu and was sick for like a week and I completely forgot about it.
Sorry 'bout that!
Unless someone has messed with the numbering I did on the series before (which has happened a few times) you should be able to use the existing numbering already in place for other editions.
If not, there is a full list over in the Nora Roberts group.
Good point, Rivka...it was late and I was tired, forgot about how default Amazon images show.
The whole multiple cover images for 1 ISBN seems to a problem issue, though.
Maybe there should be a warning that pops up when someone tries to delete a cover image that points out that a cover may not be wrong, just a cover from a previous printing w/same ISBN and that if that is the case then an alternative cover edition should be created.
ISBN is a 10-digit number, and it's what was initially used as a book identifier. Books/publishers are now switching to an ISBN-13 (13-digits)...I think because of the growing number of books being published and the number of countries using the ISBN standard.
Hmm, I think I'll leave them separate but put comments in the book descriptions about the other versions.
Thanks for the help, Rivka!
According to what one of my GR friends said in her review for book 1...the new one has different character names, is about 50 pages longer, but essentially contains the same storyline.
For book 2, the author says in a note in the beginning that the new version is nearly twice as long and has more mystery, action and adventure.
A few years back author Cheyenne McCray
wrote the "Wild" series for e-publisher Ellora's Cave. Now she is rewriting those original stories, expanding them, adding more to the plot, changing character names and stuff like that for a mainstream publisher under the series name "Armed & Dangerous."
I'm not sure if these books should be combined with their originals or not. The old versions and new version are very different from each other in many ways, but the new are still based on the old and similar enough that some people who read the new ones and who didn't know they were rewrites were confused by the similarities to the old books.
What's protocol in situations like this?
Got 'em, Paula
Not sure if this is directly an issue related to the B&N imports, but I was playing around on GR today and found that an author with a 3-part name (Linda Lael Miller) had new imports from B&N that had the author listed at Linda Miller. I checked the B&N pages and they list the author's full name but for whatever reason, the GR book pages had the shortened one.
Not sure if maybe the data got updated on B&N post-GR importing, or if there's some sort of bug that imported the names wrong.
Otis wrote: "1. For images, replace with B&N, and let librarians fix any images that aren't perfect. From visual scans we've only found 1-2% of the images on B&N to differ from Amazons. We will have a source on images now so you'll know if it came from B&N or a librarian or Amazon."
I completely understand the desire to separate from Amazon because of the limits it places on the site.
I guess, just from experience using this site, Amazon, and B&N over the past 2 years, Amazon seems to handle data from the genre I read much better. From B&N, I've seen quite a few covers that are much poorer quality, much smaller in size, fewer available descriptions, less series info, etc.
So for me, the switch is a catch-22. But like I said, I can see the point. I just wish it didn't mean more librarian work needed to be done on books I read.
Are book cover images switching completely over to B&N? From experience, I've found B&N covers to be of lesser quality than Amazon, especially with regards to the image size.
Got it, Jessica!
And jeez...there were 4 editions of that book, and only 1 was valid. Deleted all but the real one.
I've come across ones that say something like "Thorndike Romantic Collection Large Print" and I just put Large Print in Edition for those because the other text has no value really.
But for the example Paule gave, the extra text gives descriptive indicators about the format of the book. I would be inclined to cut & paste the whole thing into Edition. If you put the other part in in the notes field, then someone just browsing the book won't see it and have no idea it's there. They'd have to go to the edit page to see if and most users don't do that.
There's a thread with someone having the same or a similar problem over in the Feedback group. The person said they keep changing a description and it keeps reverting back to one from Amazon with bad formatting and raw HTML.http://www.goodreads.com/topic/show/2...
Got the one from msg 498.
I'll work on the translations probably tomorrow night. I've got some sites bookmarked with translation info for her.
Thanks for working on that, Paula!
I just came across this because Trivia About My Books asked me about a book I'd never read...
But someone combined a whole bunch of Sandra Brown
books that should not be combined. And I mean A LOT...several screens length.
I don't have time to work on it tonight so I'm passing it along to someone who is not so tired (I just got home from work). And unfortunately, there are a lot of translations in that group (which I spent a lot of time on a while back getting them combined). I can work on those again in the next day or two if someone can get the rest mostly sorted out.