Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Игрок” as Want to Read:
Игрок
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview
Read Book* *Different edition

Игрок

3.87 of 5 stars 3.87  ·  rating details  ·  20,120 ratings  ·  730 reviews
В романе, как в зеркале, отразились собственные сомнения, переживания и чаяния автора. Так, в личности главного героя, домашнего учителя Алексея Ивановича, воплотилась страсть писателя к игре в рулетку, а прототипом главной героини стала возлюбленная Достоевского Полина Суслова.

Несмотря на почти трехвековой «возраст», роман «Игрок» ничуть не утратил своей актуальности. Аза
...more
Paperback, 240 pages
Published 2006 by АСТ (first published January 1st 1867)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Araz Goran
'' يرتكب الانسان حماقات كثيرة في حياته ،،ليس لأنه أحمق بالضرورة ، بل ربما يدفع نفسه للحماقة رغماً عنه ''

يعجبني أن يتناول الكاتب موضوعاً بهذه الواقعية الشديدة،، يبهرني أن أقرء عملاً بهذا العمق وهذه الدقة في سبر أغوار شخصية إنسانية تملئ عالمنا ونجدها بكثرة من حولنا ونفشل في إدراك نفسية ذلك الإنسان ولا نلمس فيه إلا الامور السطحية والمعالجات المغلوطة ..

دوستويفسكي لا يكتب لمجرد أن يكتب أو يملئ الصفحات بكلام فارغ أو ثرثرة ، دوستويفسكي يكتب ماوراء النفس ،يكتب الإنسان نفسه، يروي أدق التفاصيل ويلهمك لتتص
...more
بــدريــه  الـبـرازي


" ولاح لي كل شيء قذراً حقيراً بالمعنى
الأخلاقي للكلمة.. لا أريد أن اتحدث عن تلك
الوجوه الشرهة القلقة التي تحاصر موائد
القمار "

اليكس و هو مقامر بل محارب
محارب من نوع خاص ، ولكنه يشعر
بالخجل والعار من حروبه ومعاركه ، مع
إنه يشعر بذاته حين يخاطر

إن كل ما يتدفق فيه من قوة و فوران واندفاع
وحتى سعادته في عذاب حبه ، بل وغضبه
لنفسه لكونه راضيا بهذا العذاب

فإن هوى المقامرة في ذاته يماثل هوى
الحب الذي يكنه لـ بولين نوع من الافتنان
والهذيان والسحر والعبودية

و قصة حبه لـ بولين قصة معقدة
يختلط فيها الحب ب
...more
Stephen
Photobucket

4.0 stars. Fyodor Dostoevsky is a phenomenal writer and an icon of Russian literature. In this story, he has once again written a novel comprised of superb prose, unique characters and some very insightful comments about the human condition. For that, this novel deserves nothing less than 4 stars.

HOWEVER, as a native of Las Vegas who has just recently been given the opportunity to read this book after the lifting of the 100 year ban imposed by the State of Nevada on public dissemination of thi
...more
B0nnie
You can be seized in an instant by the forces of addiction and obsession. It happened to Dostoyevsky - he became addicted to gambling after one impulsive stop at a roulette table - and it took place while he already was in the grip of an obsession. The object of his obsession: the beautiful Apollinaria Suslova, one of his students and 20 years his junior.
description

This femme fatale appears in various forms in many of Dostoyevsky's novels. In The Gambler she is Polina Alexandrovna. He's in there too, as
...more
kaire
الكل متفق على أن أعظم روايات دوستوفيسكي
هي الأخوه كرامازوف
والجريمه والعقاب
ومذلون مهانون
والمراهق
ولكنني أجد أن المقامر
هي أعظم ما كتبه هذا العبقري
من منكم وجد لذه بالقراءه
" وخرمان"
للأستزاده من ما يقرأ
" وخرمان "
ليقرأ أكثر ؟
هذه الروايه تجعل الإنسان
" خرمان "
للأدب بشكل عام
وليقرأ أكثر
وأكثر
وأكثر
عبقريه بوصف مشاعر الإنسان حين يتورط
بإدمان شيأ ما دون القدره على الفكاك منه
!!! الروايه مليئه بالدهشه
Sparrow
Just after I read this book, I watched the movie Alex and Emma, in which Luke Wilson writes a book that plagiarizes this story. It made me very uncomfortable. As far as I know (and I watched pretty carefully) the movie did not cite Dostoyevsky at any point. It also made me feel weird about myself that I am a person who would read a novella by Dostoyevsky (because I just can't get enough) and then go watch a pretty lame romantic comedy with Luke Wilson and Kate Hudson because it sounded like a go ...more
Núria
Algunas de las muchas razones por las que 'El jugador', y por extensión todo Dostoievski, es tan bueno:

- Es sorprendente. Prácticamente todas sus novelas son desconcertantes en un primer momento: no acabas de entender a los personajes y las relaciones que hay entre ellos, porque son tremendamente contradictorios; pero sobretodo porque no tienes ni idea de hacia dónde va a ir la trama y qué se propone Dostoievski con semejante enmarañamiento. Pero, al final, todo encaja de una manera magnífica. E
...more
Chrissie
I am not a gambler, so why am I reading a book about people obsessed with gambling? To understand those people, how they think, to see if I can understand their obsession, at least to feel this obsession. Furthermore I was interested in this book because it is partially autobiographical. Dostoyevsky was obsessed by gambling and he too was obsessed by a woman - Apollinaria Suslova. The book is based on his own addiction to gambling while he was in love with Apollinaria Suslova. The central theme ...more
Ahmed Almawali
غوصُه في عُمقِ الطبيعةِ البشريةِ، واستكناه دخائلها ومشاعرها مع ذاتِها ومع خارجِها، هذا الأمرُ هو أجملُ ما في رواياتِ دوستويفسكي
من بينِ ما عَلِقَ في الذاكرة من مدكراتِ زوجته هو إدمانُه للقمارِ الذي لم يتعافَ منه إلا بعد لأي، فأحاسيسُ المقامرِ وحساباتهُ التي يضربها في دماغه بسرعة، وتنبؤاتُه حتى التخمينيةِ، وشدةُ الإنتباهِ والتوجسُ والقلقُ والمجهولُ، الهيجانُ المفاجئُ ونفادُ الصبرِ، كل هذا لا يعبرُ عنه إلا مَن عاقرَ القمارَ وخبرَه
أكثرُ شخصيةٍ شدتني في الروايةِ هي الجدةُ بقوةِ شخصيتِها وحضورِها الط
...more
Christina
This was a fun, short novel. Dostoevsky drops the reader into the middle of the story with no introduction to the characters; names are used and you have to figure out who the characters are and how they're related to each other as you read. For this reason it took me a few pages to "get into" the story because I was terribly confused about what was happening. However, once I had a handle on the characters and setting, it quickly became a humorous and enjoyable read. In fact, I enjoyed it so muc ...more
Tannaz Pirasteh
کتاب رو با ترجمه ی آل احمد خوندم وقتی تمومش کردم به خودم گفتم کتاب خوبی خوندی دختر!!
کتابی که به طرز ظریفی شخصیت پردازی قوی ای داشت...
وقتی کتاب رو برای بار دوم باز می کنید و میخونید توی همون صفحه ی اول میتونید بفهمید حس پولینا به آلکسی چیه

توجه به سه زن اصلی این داستان مادربزرگ و بلانش و پولینا که هر کدوم سه دوره ی مختلف هستن که میتونن توی زندگی یک زن نمود پیدا کنن! اون اول که مادربزرگ وارد داستان میشه و انزجارش رو از بچه ها اعلام میکنه داشتم با خودم فک می کردم ینی یه روز میشه که من هم اونقد پیر
...more
MJ Nicholls
The William Tell Overture: An Alphabetical Anecdote. a) I used to live in student accommodation in the city of Edinburgh, sometimes dubbed “city of literature,” despite more people buying DVDs than books per annum. b) I spent my days in a box room writing mediocre essays about Austen and Dickens. c) In my spare time, I wrote appalling 900-page tracts about sexual frustration. I used self-deprecating humour to make life seem less terrible. d) This technique doesn’t have the same efficacy in my mi ...more
Walaa
أول قراءاتي لدوستوفسكي
تجربة رائعة :)
سأعتمد في مراجعتي لتحليل الشخصيات مع بعض التفاصيل لتوضيح دور الشخصية

سأبدأ أولا بشخصية الجنرال
هو شخصية ذات مكانة مرموقة في فترة ما كان شخصية قوية وذات تأثير ومحبب للجميع
وكان من المفروض ان يتزوج مدموزيل بلانش
ولكن بعد ان فقد ماله وممتلكاته تبين انه شخصية ضعيفة مترددة وتركته زوجته المستقبلية مدموزيل بلانش
ولكنه في النهاية تجوزها
*****
الجدة أنطونين فاسيلفنا ترانفتش
شخصية قوية ومحبوبة ليس من قبل عائلتها بل من قبل من يتعامل معها ، كانت تعاني من مرض ووكل عائلتها توقع
...more
Carmo Santos
Seria cómico se não fosse trágico. Dostoievsky fala na primeira pessoa de um tema que conhece bem, o fanatismo do jogo e a adrenalina sentida frente à roleta. Arriscar tudo, perder tudo e ainda assim provocar o destino e lançar a última moeda perseguindo a ideia louca de ganhar uma fortuna sem trabalhar.

Nesta história tudo se joga, todas as personagens fazem jogadas que não têm forçosamente de ser frente à roleta. As amizades, as paixões, até os laços familiares tem um denominador comum: o dinhe
...more
Namrirru
I curse the Mickey Mouse Law, which is the reason why publishers continue to insult us with bad translations. Who could trust a translator who cannot even express herself well in her own native language? Here is an example of Constance Garnett in action. Page 57:

"A Frenchman is not often naturally polite. He is always polite, as it were, to order, with a motive."

And here is a more coherent translation by Pevear and Volokhonsky. Page 217:

"A Frenchman is rarely amiable by nature; he is always a
...more
Jeremy
This story powerfully describes the game-table hunger of its narrator and the mania of gambling. Not surprisingly, it equates this maniacal appetite quite successfully with sexual obsession. I'm not a gambler myself, but I found the descriptions of nights spent at the roulette table riveting. This is Dostoyevsky at his most raw and least philosophical. He makes no attempt at a sweeping tale with allegories and theology, in fact here he's almost reportorial in slavish attention to the psychologic ...more
Ahmed
غالبًا صدق العمل الأدبى يعطى له ميزة إضافيه كبيرة
ويضع عليه هالة أقرب الى القداسه منها إلى أى شئ آخر
قداسه إنسانيه تعطيه خلود وتضعه فى مرتبه عظيمة فى ثقافات الشعوب
وهذا العمل من أصدق الأعمال التى من الممكن أن تقرأها فى حياتك لأن مؤلفها كتبها وهو مريض بها
كتبها لتكون رساله لمن يأتى بعده ولا يجد أصدق منها لتوضح له ما هو مقدم عليه
فى المجمل هى افضل ما قرأت على القمار
لطيفة الحاج


رائع دستوفسكي
لم اقرأ رواية بشغف مشابه لشغفي عندما قرأت المقامر منذ زمن

ممتع/ مشوق/ بديع

ولا اعرف كيف لم اقرأ له قبل الآن

وكان من الحكمة أن قرأت مذكرات زوجته فأخذني الحماس إلى اقتناء كتابه هذا والقراءة له وقد جاء في رواية المقامر بعض تفاصيل ذكرتها زوجته عنه وقد كان دستوفسكي يلعب القمار حقيقة

هو فعلا من عظماء الأدب الروسي =)
Ebrahim Abdulla
بعد وفاة أخيه، تكفل ديستويفسكي برعاية أسرته، واضطر حينها أن يكتب بالطلب، حيث يرسل رواياته إلى الناشر على أجزاء. وكان لديه عقد مع ناشر يتضمن كتابة رواية لم يكتبها فيدور بعد، وإذا لم يكتبها؛ فإن هذا سيعرضه لفقد حقوق رواياته السابقة واللاحقة. الكتابة تحت هذا الضغط من الديون ووقائع الحياة القاسية كانت منهكة ومُتعبة، يقول ديستويفسكي في رسالة لأحد أصدقائه: "وددت لو أنني عدت عن طيب خاطر مرة أخرى إلى المعتقل عدة سنوات؛ لكي أسدد ما علي من ديون، وحتى أشعر مرة أخرى أنني حر ... إن العمل من الإملاق والحاجة إ ...more
Babak Habibi
چکیده ی مفیدی از کل وقایع و هیجانات زندگی یک قمار باز تو صفحه ی آخرش به بهترین شکل بنظرم اومده:

در حالیکه از قمارخانه بیرون می آمدم، حس کردم که یک فلورین در جیب کوچکم تکام می خورد، به خود گفتم : خوب، با آن می توانم شام بخورم ولی پس از اینکه صد قدم رفتم تغییر رای دادم و راهم را بر گرداندم و همان فلورین را روی « مانک » گذاشتم. راستی وقتی انسان تنها و دور از دوستان خود و بی اینکه بداند از کجا برای زندگی همان روز خود پولی بدست آورد،آخرین، درست آخرین فلورین خود را به مخاطره می اندازد و به قمار می گذار
...more
Nawal
What an artist and what a psychologist!


Dostoyevsky's Fiction reveals the truth that reality obscures to say the least about the master.
Tariq A
قراءتي الأولى لدوستويفسكي، بعدما سمعت عنه كثيرا، وانتظرت تجربةً فريدة
بعد هذه الرواية القصيرة، فهمت ولع القراء بهذا الروائي، وقررت قراءة بقية أعماله، لأن هذا العمل لم يكن ليأتي من غير كاتب عظيم
ولا أغفل عن نقطة مهمة ذُكرت في مقدمة الرواية، وهي أن هذه الرواية أُنجِزت بشكل كامل خلال خمسة وعشرين يوما فقط تحت ضغط من الناشر الجشع

عنوان الرواية يدل على أغلب ما فيها، فالقمار، ولعبة الروليت بشكل خاص، كانت السمة الغالبة في الرواية، فتناول طريقتها ومشكلة إدمانها ونفسية اللاعب، لذلك لم تترك اللعبة أحدا، فهي ت
...more
Kebrit !!!
و در جایی که آدم تک و تنها و دور از یار و یاور در سرزمین بیگانه مانده است و اگر آخرین، آری آخرین گولدنش را به بازی بگذارد دیگر پولی برای خورد و خوراک فردا نمیماند، چنین احساسی، باور کن، طرفه احساسی است! بردم و بیست دقیقه بعد از قمارخانه که بیرون زدم، صد و هفتاد گولدن در جیبم بود. بلی قربان، خلاف نمیگویم! گاهی آخرین گولدن یعنی این! ولی اگر آن بار شهامت از دست داده بودم، اگر جرئت نکرده بودم آخرین بخت را بیازمایم؟
...
...more
sahar salman
هناك أمور قد تثير فينا نشوة قد لا نستطيع أن نتجاوزها. لابد من حل نهائي لإنهائها،
لابد من قرش أخير نصرفه لنحس بأننا في خضم هذه اللعبة وهذه النشوة التي تتملكنا ما حيينا.
هذا العمل الأدبي يصور قصة غير معتادة و يحمل صفة كبيره من الصدق تفقد القارئ إدراكه التام
وتجعله في خضم هذا العمل بكل عروقه، إنها تولد حالة من الإضطراب غير متناهيه وغير منتهيه
ما دمت لم تنهيها بنفسك، إنها تجعل قارئها هو نفسه أليكسي إيفانوفتش.
Pooya Kiani
آدم میمونه از به اوج رسوندن ادبیات متقدمینش بگه یا از انواع و اقسام فرم و محتوایی که راسا تولید میکنه. از شخصیت پردازیا بگه یا از توصیف های هیجانی عجیب غریبش. از نقد اجتماعیش بگه یا حتی از ملیت پرستی غیر ترسناکش. این کتاب واقعا خوبه. هیچ نقد غیراستادانه ای بهش وارد نیست. ما هم که استاد نیستیم :دی ...more
Reyhane
ترجمهاش عالی بود و خوندن کتاب را خیلی خیلی لذتبخش کرده بود.
شخصیتها خیلی خوب و عمیق معرفی میشوند. اتفاقها پشت سر هم میافتد. نویسنده چیزی را گرو نگه نمیدارد و سخاوتمندانه و موجز ماجرا را روایت میکند. به خصوص اتفاقهای قمارخانه که اینطور است: بردم، باختم، روی صفر گذاشتم ، صفر آمد و ...
شخصیت مادربزرگ و وردودش به داستان، رفتارش در قمارخانه، اصرارش بر صفر همه عالی بودند.
این اولین کتابی بود که از داستایوسفکی میخوندم و خیلی مشتاقم که آثار دیگرش را هم بخونم و امیدوارم ترجمههایی به این خوبی از آثارش وجود د
...more
Hamidreza Hosseini
دایم توی داستان اتفاقات عجیب و غریب میفته که اصلا انتظارش رو نداری.
جهت همه چیز عوض میشه و بعد دوباره یهو یه اتفاق عجیب دیگه داستان رو میبره به یه فضای دیگه و همینطور شوکه میشی و این قضیه ادامه داره تا آخرین صفحه!
خیلی دوست داشتم این کتاب رو. پیشبینی ناپذیر بودنش واقعا عالی و لذتبخش بود.
دیگه واجب شد برم کتابای دیگه ی داستایفسکی رو بخرم.
FeReSHte
کلن از ادبیات روس لذت می برم. این داستان هم محشر بود.بارزترین خصلت شخصیت های این اثر به نظرم بی عقلی و بی ثباتیشون بود و این که کسی نمی تونست رو کمک و عقل یه نفر دیگه حسابی باز کنه. تقریبا غیر از اقای استلی " دوست انگلیسی" سایر افراد داستان این خصلت رو در وجودشون داشتن.تغییر ناگهانی و بی حد و مرز ادما در جاهایی از داستان شوک اور بود !
Azahara
El jugador trata, más allá de la anécdota, de una profunda reflexión sobre el azar donde aparecen dos grandes tentaciones en la vida del hombre: una es el juego; otra, las mujeres.

Esta novela, es un testimonio fatalista de la incapacidad del ser humano de controlar sus emociones viéndose así derrotado y obligado a rendirse ante su destino. Llama especialmente la atención la descripción tan precisa que hace Dostoyevsky de los personajes y el retrato del carácter ruso en el extranjero: desarrai
...more
Emadeddin
description

description

“Tomorrow, tomorrow—Ah, but if only I could set things right tomorrow, and be born again, and rise again from the dead!”

The Gambler is hoping that he can change someday! "Tomorrow, maybe!" He says. Then, tomorrow comes and nothing happens! "Ok .. No problem! I'll change .. Tomorrow!" And tomorrow comes ... Nothing changes! Eventually, The Gambler knows that: “Yes, my nature is my weak point”!
Then, he keeps doing mistakes over and over again! And he keeps hoping that someday "tomorrow" he'll chan
...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
topics  posts  views  last activity   
The Casino or a woman’s heart? 3 30 Apr 19, 2014 10:54AM  
The power of love 5 18 Apr 02, 2014 03:09PM  
#ilkokudugumroman 1 13 Feb 21, 2014 03:34AM  
La Stamberga dei ...: Il giocatore di Fedor Dostoevskij 1 6 Jul 29, 2013 06:07AM  
Köstlich 1 18 Jun 29, 2013 04:07PM  
Gambeler 4 82 Feb 04, 2013 03:56AM  
  • The Captain's Daughter
  • Rudin
  • The Kreutzer Sonata
  • The Squabble
  • My Childhood
  • Dostoevsky: The Seeds of Revolt, 1821-1849
  • Seven Who Were Hanged
  • The Golovlyov Family
3137322
Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky (Russian: Фёдор Михайлович Достоевский), sometimes transliterated Dostoevsky, was a Russian novelist, journalist, and short-story writer whose psychological penetration into the human soul had a profound influence on the 20th century novel.

Dostoevsky was the second son of a former army doctor. He was educated at home and at a private school. Shortly after the death
...more
More about Fyodor Dostoyevsky...
Crime and Punishment The Brothers Karamazov The Idiot Notes from Underground Demons

Share This Book

“People really do like seeing their best friends humiliated; a large part of the friendship is based on humiliation; and that is an old truth,well known to all intelligent people.” 35 likes
“It's curious and ridiculous how much the gaze of a prudish and painfully chaste man touched by love can sometimes express and that precisely at a moment when the man would of course sooner be glad to fall through the earth than to express anything with a word or a look.” 15 likes
More quotes…