Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Kiffe kiffe demain” as Want to Read:
Kiffe kiffe demain
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Kiffe kiffe demain

3.3 of 5 stars 3.30  ·  rating details  ·  1,045 ratings  ·  143 reviews
"The Paradise projects are only a few metro stops from Paris, but here it's a whole different kind of France. Doria's father, the Beard, has headed back to their hometown in Morocco, leaving her and her mom to cope with their mektoub - their destiny - alone. They have a little help - from a social worker sent by the city, a psychiatrist sent by the school, and a thug frien ...more
Paperback, 192 pages
Published August 25th 2004 by Hachette (first published December 31st 1999)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Kiffe kiffe demain, please sign up.

Be the first to ask a question about Kiffe kiffe demain

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,756)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
The title of this book, Kiffe kiffe demain, must give translators nightmares. The problem is that it’s a play on words, and not just on any normal words, but ghetto slang. “Kif kif” is vernacular roughly meaning “same ‘ole, same ‘ole”; “kiffer” is vernacular meaning “to like/love”. The title has a bittersweet tang derived from the opposing feelings of despair (“same ‘ole shit tomorrow”) and hope (“loving tomorrow”). That title must also give those tight-arsed asshats at the French Academy nightm ...more
مصطفي سليمان
رواية مسلية بشدة تتنهي في خفة
دون فلسفة
تناقش مشاكل المغتربين
او تظهرها بصورة بسيطة وساخرة
تخليك تقول يا سلام
يا اخي
ايه دا
مفيش الكلام الكبير المجعلص
رواية لطيفة بشدة
بثينة العيسى
رواية لذيذة. وهل تملك إلا أن تشغف بصوت الفتاة ذات الخمسة عشر ربيعاً .. والتي تسخر من العالم وتتهكم على غبائه طوال الوقت؟

لذييييذة تذوب في دمك بسهولة :)
I was going to write a review about this book, but then I remembered that I don't remember anything about it. I read it last month and it has already slipped from my mind.

I love coming of age novels, but this protagonist is barely memorable.
“I wonder why they call them wisdom teeth… The more they grow, the more you understand stuff? Personally, I’ve learned that learning hurts.”

It’s an understandable sentiment. Fifteen year old Doria’s life is far from perfect. She lives with her mother in a tower block on the outskirts of Paris.

Her father has returned to his Moroccan birthplace to find a new wife who will provide him with the son he so badly wants. And so mother and daughter are left to subsist on the meagre wages that a woman who
This coming of age novel was recommended to me by Rida and while I didn’t like it as much as I had hoped to, I did find it very stark and honest in its portrayal of life on the poor side in Paris, France. I don’t know about you guys but I have a very selective way of thinking about Paris. To me, it is the city of lights, romance and fluffy pastries. Before I read this book, I didn’t think about the people who populated the city, who breathe, live and animate this city. There’s this authenticity ...more
Reetta Saine
Vinkkauspakkiin sopiva kasvukertomus viisitoistavuotiaasta Doriasta, köyhyydestä, sossuista, Pariisin lähiöistä ja arkisesta erilaisuudesta. Suoraviivainen tyyli, lyhyet luvut, samastuttava ihana kuspääpäähenkilöteinix.
Finished reading this book Friday morning on my metro ride in to work. This was a great book for the metro since you could pick it up and put it down without losing any train of thought or end during a critical piece of analysis. Not a great book at all. It was cool, since the perspective was intriguing: French-born Moroccan adolescent girl growing up in poor suburbs around Paris with her Moroccan mother and absent father.

The timing of this book was good, given the riots last year in the suburbs
"Last week, Mme DuThingy, the social worker from city hall, came back to the house. This woman, she's really a shit-stirrer. Mom had hardly opened the door when she flashed her perfect white teeth and started up:

'Oh dear, you don't look so good...ooh la la."

If you like the fiery kind of protagonists you see in some YA novels, you will like fifteen-year old Doria. Originally from Morocco, Doria lives with her illiterate mom in the projects of France (in a North African community) a few miles from
A very accurate representation of the life of Arabic Immigrants in France. Written in the no nonsense a bit rash style of a teenager the book grabs you from beginning to end. Reading about the conditions of life for some of these unfortunate women only makes you want to change things for the unfortunate immigrants.
A fresh look on immigration and on surviving even in difficult conditions.
The voice of the young girl is sometimes angry but it is an anger that is directed to the injustices that ar
Nov 21, 2008 Ciara rated it 2 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: its young adult readership base, immigrant teens in france
Shelves: read-in-2008
i wanted to love this book...but i didn't. it's a novel about a teenage girl living in the projects outside paris with her mom. the cast of surrpunding characters is a motley crew of old people, immigrants, people struggling to get by. i guess maybe this is supposed to be a coming-of-age novel, as the protaganist comesover the course of the book to make some strides in having a better relationship with her mom & doing the work necessary to improve her station in life, which may not have happ ...more
Claire McAlpine
Quite a different style, a unique voice that to read, feels like it might be to spend an afternoon with Doria, who is 15 and deplete of any enthusiasm for life, her father has gone back to Morocco to marry a younger, more fertile woman, her illiterate mother is learning to read and write and Doria is being forced to drop out of school.

It's a stream of consciousness narrative in teen-speak, which suffers a little in translation, but ultimately provides an insight into the life of a girl living in
Somewhat bleak but interesting story, doubly worth reading since the shootings at Charlie Hebdo
I enjoyed this book a lot. The plot is pretty predictable - it is nothing we haven't read before in other coming-of-age teenage novels - but the voice is so strong (the translating of French backslang into British urban slang was a nice touch, I thought) that it didn't matter. The character of Doria is utterly compelling - belligerant yet vulnerable; cynical yet heart-breakingly naive - I would have happily spent twice the length of the book again inside her head. (I hear there is a sequel & ...more
I honestly don't know what to think about this book. It's French (thus the title) but I mean I read it and understood it (I'm doing A-Level French and I'm going to be studying French at Cardiff Uni this year) but the main character was so hard to wrap my head around. Her entire perception of the world was full of complaints about everything, it's not until we're over halfway through the book that she begins to show real emotion and it just made me so angry.
It was readable but frustrating - in a
This book is basically perfect. Doria (the teenaged narrator) is witty; sarcastic; cyncical, yet a dreamer; funny, in a primarily ironic way; insightful; tender; irreverent; and swears brilliantly. Like seriously, this book--ugh, I love it so much. Doria has an Eeyore soul but it so terribly endearing... Great perspective on class, gender and xenophobia in France, but given in a mostly humorous instead of tragic way. It's an easy read and a fresh voice--I guarantee it'll make you chuckle. RECOMM ...more
Dec 04, 2006 Elizabeth rated it 4 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: The curious and open minded
Another copy I picked up at the office...turned out to be fascinating. This is the story of a young Algerian girl who lives in the slums surrounding Paris. I've never read a story about this group in France--preferring to focus on the artisan and historical stories--and I found the story to be full of rage, Americanisms and sadness. A compelling peek into a world that I knew nothing about. Sad really.
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
This was a quick, but really worthwhile, read. Doria lives in the projects just outside Paris and she and her mother just can't seem to catch a break. Her father has recently left them to move back to Morocco to marry a younger woman which starts a downward spiral. Not only does this essentially leave Doria and her mother destitute, it leaves them angry and broken. Doria's mother has never worked and can only find a job as a hotel maid where the hours are long and she is constantly put down. Bot ...more
Shereen Mohamed reda
عبقرية البساطة بجد
الحدث اليومي المعتاد عندما يتحول لمادة شيقة ساخرة تصلح للكتابة
أتمني أن يكون لفايزة جن مؤلَفَات أُخري
ندمت اني أنتهيت منه سريعا
Jo Haff
Doria est une jeune Française d'origine marocaine, aux longs cheveux noirs et aux yeux verts... Mais ça, on ne le sait que vers la fin du livre...
Chose incroyable, n'est-ce pas?, elle est fille unique dans un couple de Maghrébins. En plus, elle n'est pas née "avec un zizi". Pour le coup, quinze ans passés, le père de Doria s'en va au bled pour marier "une paysanne" et avoir un fils qui s'appellerait, une chance sur mille, Mohammed. Et Doria en veut à son père. Elle le bannit de sa vie et se rapp
Aichoo Aicha
Doria, une fille de quinze ans, vit seule avec sa mère dans un appartement de la banlieue parisienne (cité de Livry-Gargan), Elle retrace les petits et grands événements de sa vie, au lycée, dans la cité, ou à l'appartement .. Elle nous présente sa mère, femme de ménage, Son pote Hamoudi, Et puis aussi, la psy, les profs. Elle nous décrit aussi l'absence de son père, parti refaire sa vie au Maroc.

Ce n'est pas tout à fait littéraire, mais c'est très bien écrit, avec beaucoup d'humour et d'à-prop
What a little gem of a book. This was published adult but has mega YA appeal, as it's about a 15-year-old girl growing up in the projects about half an hour from Paris. She's dealing with her father ditching her and her mother, who is illiterate, as he heads back to Morocco in order to attempt marrying a woman who can sire him a son (that's all that matters in his culture). It deals with urban issues in a way that's cross-cultural, about the challenges of growing up between cultures, and what it ...more
Tholl Pascale
Je vous conseille de lire « Kiffe kiffe demain » pour sa valeur socioculturelle parisienne et son style naturel frappant. Mais ne le choisissez pas pour une lecture de classe : trop « rude ». Cela signifie « dur » en verlan.

J’ai lu avec plaisir les fiches de travail de Gabriele Rüger-Groth dans l’article « les jeunes débutants à la découverte de la littérature » ainsi que celles d’Andreas Nieweler « C’est en lisant qu’on devient un bon scripteur ». J’y ai pris plaisir parce que je trouve ces mat
Kim Ibara
by Tahar Ben Jelloun, which tells the story of a 1st-generation Moroccan immigrant to France from the viewpoint of the parent, it was very interesting to read "Kiffe-Kiffe Demain," the story of another Moroccan immigrant family told through the eyes of a young teenage girl who lives in a Parisian housing project in the suburbs with her mother after her father has abandoned them. Doria is a wonderfully drawn character. She is the same as any angst-ridden teenager, suffering from the discomfort of ...more
Kiffe Kiffe Demain,or Kiffe Kiffe Tomorrow if you want it translated, bases its title on a play on words. Kif-Kif from the Arabic, meaning all the same or "same old, same old" and the informal French verb kiffer meaning to like a lot. Well, actually there's more to it than that, but this review isn't about word meanings and origins. It is about the world that Guéne lets us see, the Paris that is not in any guidebook, and the multidimensional lives of the residents of these overlooked housing pro ...more
I liked the idea of this book more than I actually liked the book. I wonder, though, if it was the translation that was the problem rather than the story itself.

The book I read was translated in the UK from the French, and then edited for the US. To me, the slang was all over the place and distracting. One character said, "Uh, how y'don?" I felt like I was reading a book that took place in New Jersey, not France. Other phrases were very British. But then there were also references to French pop
Tanya Patrice
Doria, is cynical and snarky, which is something I find especially annoying in books (and real life), but in this case, I found myself really liking Doria. She did have a dim view of the World, but she never crossed into being obnoxious, and she still seemed to have a little bit of hope despite the depressing nature of all that was going on with her and her mom - they are extremely poor, her clothes are the worst of the worst, she is doing terribly in school, her mom is illiterate, her mom's bos ...more
I picked up this book by chance after finding it on the shelf at the library, and it was an extremely quick read. Doria's a teenager in France, born to Moroccan immigrant parents. Her dad took off and returned to Morocco to marry a younger woman who could produce a son, so now Doria's left with her mom in their crummy apartment, talks to only the other immigrants in her complex and the social worker who visits them, and sort of goes through life filled with anger and apathy for her lot and her s ...more
While perhaps this may be best suited for young adults (or adults fresh out of adolescence), those still tuned to the teenager mind, Kiffe Kiffe Tomorrow is a quick and fresh take on the coming-of-age genre.

Kiffe Kiffe Tomorrow tells the story of Doria, a cynical 15-year old daughter of Moroccan immigrants growing up in France. Doria begins the book in a bad place - her father has just left her family, she has only one friend (a 28 year old drug dealer who quotes her poetry), her mother has a te
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 58 59 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Reluctant Pilgrim: A Moody, Somewhat Self-Indulgent Introvert's Search for Spiritual Community
  • What Are You Doing Here?: A Black Woman's Life and Liberation in Heavy Metal
  • Le gone du Chaâba
  • Harlem is Nowhere: A Journey to the Mecca of Black America
  • Magnus
  • Histoire d'O suivi de Retour à Roissy
  • Wicked City (Zephyr Hollis, #2)
  • On the Outside Looking Indian: How My Second Childhood Changed My Life
  • Rin!, Volume 02
  • Enfance
  • The Necessary Hunger
  • Yellow Umbrella
  • Constellations in My Palm
  • Il Gatto Sul G 1
  • A Border Passage: From Cairo to America – A Woman's Journey
  • Real Time
  • Peasants Into Frenchmen: The Modernization of Rural France, 1870-1914
  • The Ripening Seed
Faïza Guène is a French writer and director. Born to parents of Algerian origin, she grew up in Pantin, in the north-eastern suburbs of Paris. She attended Collège Jean Jaurès followed by Lycée Marcelin Berthelot in Pantin. She began studies in sociology at Université Paris VIII, in St-Denis, before abandoning them to pursue writing and directing full-time.

Her first novel, "Kiffe Kiffe Tomorrow" w
More about Faïza Guène...
Some Dream for Fools Bar Balto Un homme, ça ne pleure pas Dromen tussen het beton Rytoj pats tas

Share This Book