Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Red Sorghum” as Want to Read:
Red Sorghum
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Red Sorghum

3.72 of 5 stars 3.72  ·  rating details  ·  2,653 ratings  ·  358 reviews
The acclaimed novel of love and resistance during late 1930s China by Mo Yan, winner of the 2012 Nobel Prize in LiteratureSpanning three generations, this novel of family and myth is told through a series of flashbacks that depict events of staggering horror set against a landscape of gemlike beauty, as the Chinese battle both Japanese invaders and each other in the turbul ...more
Paperback, 359 pages
Published April 1st 1994 by Penguin Books (first published 1987)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Red Sorghum, please sign up.

Be the first to ask a question about Red Sorghum

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details

لأصحاب القلوب القويّة...أوصي بهذه الرواية.

لما اتخذت القرار بالتوقف عن إكمالها شعرت بالراحة.

ثلاثمائة صفحة بالتمام والكمال ومن ثم أعلنت استسلامي...فلست من أصحاب القلوب القوية...هذه الرواية لا تناسبني نهائيا...مشاهد العنف والقسوة فيها بلغت أعلى درجات ما قرأت للآن...إنها بالنسبة لي قصة رعب مليئة بالروح العنصرية والنزعة القومية.

تدور أحداث الرواية في الفترة ما بين 1927-1940، حين احتلت اليابان شمال شرق الصين، وتروي أهوال الحرب بين الطرفين وحكايات المقاومة الصينية ضد الشياطين اليابانيين كما وصفهم الكات
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
Saw the movie, read the book. The film, as colorful and vivid as it is, covers only the first two chapters.

This is a multi-generational story of a family in the Shandong countryside. One might be tempted to label it 'magical realism', but this is all set during the Japanese invasion, and life, already hard due to banditry, becomes even more gruesome. For example - in the first 40 pages, one family member is skinned alive.

Mo Yan also experiments with story structure, flitting back and forth in ti
mai ahmd
على ضفاف النهر امتدت قرية قو مي وعليه أيضا نمت أغصان الذرة الرفيعة الحمراء وهناك مرت ثلاثة أجيال كانوا أبطالا لهذه الرواية الفذة

الزمان وقت الحرب الصينية واليابانية الممتد من عام 1937 وحتى عام 1945 حين غزت اليابان أراضي الصين وهذه الرواية أُريد بها أن تكون ملحمة بطولية مهداة لكل من أريقت دمائه ودفن تحت تلك الحقول التي إرتوت بالدماء وسكنتها الجثث في مقابر جماعية ..

قسم الكاتب الكتاب لخمسة فصول يكاد كل فصل منها أن يكون رواية مستقلة وإن كانت الشخصيات مرتبطة والأحداث كذلك .. وفي هذا كل البراعة
كما إن
You can say I've developed a pretty healthy obsession with Mo Yan's writing. So healthy that I read his Nobel Prize acceptance speech (which was beautifully crafted - and long), I watched interviews of him with subtitles, I'm going to get the movie "Red Sorghum" and watch it, just because it's after this book right here, not because I particulary enjoy Chinese movies, I've started taking more interest in China's development (the whole of it, not just the last 150 years) because their ancestry fa ...more
Dec 08, 2012 Mosca rated it 5 of 5 stars
Recommends it for: Those with strong hearts and strong stomachs
Recommended to Mosca by: Nobel Committee

For about eight years (1937-1940), northeastern China was occupied by Japan. This brutal invasion occurred coincidentally within the 23 years of the Chinese Civil War (1927-1950). For someone who might not be at least superficially familiar with the appalling conditions of these two wars of attrition fought upon a countryside already devastated by poverty and organized crime, it might appear that this book contains far too much gratuitous horror.

But for som
I found Red Sorghum to be a scathing critique of the way the Chinese behaved during the Japanese occupation. It was particularly interesting reading this and contrasting its depiction of the Chinese peasant rebels with Xiao Hong’s in 生死场 (The Field of Life and Death). Xiao Hong shows the peasant rebels as glorious, patriotic fighters. This aspect of their character is not absent from Mo Yan’s depictions, but he also goes further to show that not all of the rebels were acting out of patriotism. S ...more
هالةْ أمين
يبدو أنني فقدت مهارة كتابة مراجعة ما لا أعرف من أين أبدأ ..!
رواية واقعة في خمس فصول تحكي عن تاريخ غزو اليابان للصين برع الكاتب في تسلسل الأحداث ووصف المشاهد والإنتقال الزمني بين واقعة أخرى مما يمنع شعور الملل ..
الفصل الثالث موقعة الكلب كانت أكثر الفصول إثارة في نظري حيث تحدث ووصف وعبر عن حالة الحرب التي انتقلت من الصينين ضد اليابانيين إلى الصينين ضد الكلاب
فبعد أن امتلأت طرقات وحقول الذرة بجثث البشر بعد الغزو الياباني بدأت الكلاب بالتمرد على الإنسان الذي اضطهدها طوال سنوات عيشها في حضنه بجعلها مج
Tanuj Solanki
1. History obstructs the normally amoral play of human desire, but history's obstruction is an im-morality

2. The magico-historico-real formula will ALWAYS work in the hands of a good writer. Red Sorghum can stand beside Tin Drum and Midnight's Children without feeling inferior.

2.5. Or maybe it is a little inferior. For there are some loose ends and some unworthy digressions here. Some side-stories that are forgotten. But the element that leads to these flaws is also the one that germinates the b
Per il momento, Mo Yan e io non è che andiamo molto d’accordo. I giapponesi, le imboscate, i massacri, i laghi di sangue, i cadaveri, gli storpi, le nonne superwomen, i dementi, i malati, i muti, i muli, i cani, il fiume, il ponte, il fango, il fetore, un cavolo di nessuno che riesca a dialogare in maniera coerente: tutto questo l’avevo già trovato in Grande seno, fianchi larghi. E ok. Ma dove vuole andare a parare l’autore? Cosa mi sta dicendo? Ancora non l’ho capito, sinceramente. Forse che “s ...more
رواية رائعة عن الأبطال الخارقين, و الصعاليك و قطّاع الطرق
تجول بك هذه الرواية في عوالم الريف الصيني و حقول الذرة الرفيعة الحمراء.
الرواية دموية إلى حد بعيد, و تصور بشاعة الحرب و القتل, و تحيط القارئ بلون الدم و رائحته, ولون نبيذ الذرة و رائحته النفّاذة

الرواية مليئة بالتفاصيل الشيّقة و المثيرة, و الخارجة عن المألوف
التشويق في الرواية متواصل, و يبقي القارئ مشدودا لمتابعة التفاصيل

الذرة الرفيعة الحمراء كانت الشاهد على كل البطولات و العلاقات المشوّهة بين الأبطال. في نهاية الرواية نكتشف أن سكان الريف إست
Camille Stein

Mo Yan & the Power of Movies - The New Yorker -

Una extensión interminable de sorgo, absolutamente nivelada, tersa y quieta, un mar de rostros color rojo profundo, maduro. Era un cuerpo colectivo, unido en un único pensamiento magnánimo.

El lugar más bonito y el más repulsivo, el más extraño y el más vulgar, el más sagrado y el más corrompido, el más heroico y el más cobarde, el más bebedor y el más sensual del mundo.

De pronto se percató de que eran espíritus vivientes: su
This novel removes any doubt as to whether Mo Yan deserved the Nobel Prize for Literature. It is complex, bawdy, earthy, poetic, wallows in dirt and blood, and soars to magnificent poetic heights. Besides language so rich you can chew on it, and the deeply imagined characters, the greatest appeal of the novel, to me, were the many daring risks the author takes with form and structure.

If you've seen the movie, you've seen only the thin crust of the first two sections of the novel, cut apart and r
Leo Ovidiu
The book has a few elements that distinguishes it from just any other book. One of this is the chromatic theme. The Red Sorghum is a very bright and colorful book. It’s filled with blood-red, loathsome-green and night-black images. On every page – i think – there is a sunset or a sunrise that bleeds the redest light ever depicted, a wound that leeks black blood and a river or a lake where the water is grotesquely green and it necessarily stinks. Throughout the entire book, red is the color that ...more
Se non avesse vinto il Premio Nobel forse non avrei mai letto nulla di Mo Yan e sarebbe stato un peccato.
Mo Yan ha vinto il Premio Nobel per la Letteratura con la seguente motivazione: "A un autore che con un realismo allucinatorio fonde racconti popolari, storia e contemporaneità". Il libro in questione, "Sorgo rosso", appunto, evidenzia tutto il realismo e la magia di cui questo autore è capace.
Un realismo intriso non solo delle immagini delle distese di sorgo "che in autunno scintillano com
The only thing more ubiquitous in Mo Yan's prose than the shimmering image of a red field of fluttering sorghum stalks is the repeatedly abrupt appearance of a festering corpse or a newly opened, vigorously gushing flesh wound. Red Sorghum masterfully balances evocative colorful landscapes and morbidly cruel human violence. The contrast is harsh and beautiful and painful.

If you want to understand why Mo Yan was awarded the Nobel a few years ago, read this novel. In my mind, it alone justifies th

ملحمة صينية بديعة قدمها لنا مو يان في هذه الرواية، رواية عن الحب و الخيانة للحبيب والوطن ، وعن روح قتالية عالية تصل لدرجة الادمان ، يتقاسم الأحداث والبطولة فيها البشر والحيوانات والطبيعة على حد سواء.

يتحوّل الجد يو جان من قاطع طريق إلى تاجر نبيذ ، بعد قصة حب غريبة ومُغامرة ، وأخيراً مقاتلا مع ابنه ضد الشياطين اليابانيين وعملائهم و ضد الكلاب الثائرة .

تختلط مياه نهر موا شوى بدماء المتقاتلين ، وتهتز سنابل الذرة الحمراء رعباً، وتأنّ الأرض وتتوجع من ثقل أقدام الخيول اليابانية، ويبدو القمر المكت
Lyrical, haunting, colorful, and disturbing, Red Sorghum is a powerful novel that is set during one of the darkest periods of Chinese history: the Japanese invasion of the 1930’s. I’d known from reading The Rape Of Nanking some of the horrors that Japanese soldiers did to defenseless civilians, but to read about them in a novel, one in which I grew to love its setting and characters, is especially unsettling. Amidst all the wretched spoils of war and unstable love affairs in Red Sorghum, atmosph ...more
“Pensò al cielo, alla terra, agli uomini e al sorgo avviluppati insieme sotto la stessa volta immensa”.
Nelle campagne di Gaomi, attraversate dal fiume Moshiu, si coltiva il sorgo, una immensa distesa di piante che si piegano fraterne per raccogliere come in una bara i corpi dei caduti sotto legranate lanciate dai gruppi di contadini combattenti che nel corso della guerra cino-giapponese negli anni 1939-1940 praticano una guerriglia brigantesca nei confronti degli occupanti giapponesi, si chiudo
Dorothee Lang
"Red Sorghum" is one of the books I once started, but didn't finish, a book with multiple timelines that reach back to the time when Japan invaded China. The red in the title refers both to the Communist party, and to all the blood that was shed. I was at the Book Fair in Frankfurt when the Nobel Prize for Literature 2012 was announced: Mo Yan.

Reading into it again now, i remembered what i wrote about reading a previous Nobel Winner, Herta Müller: "war, and the hardship it brings on so many lev
I'm aware that I ought to have liked this. Nobel prize winner, world literature, etc. But the more I read it (and I read to the very end, albeit in fits and starts for the last 50 or so pages) the less I appreciated its faux-mythologising stance, its glorification of violence, its utter lack of psychological - I won't say depth, because myth doesn't have depth, it just provides us with a terminology for depth - let's say, credibility. Oh yes, repeating words (sorghum an embarrassingly high numbe ...more
Per quanto non mi abbia emotivamente entusiasmato, Sorgo rosso è un libro che trasuda tragicità da Nobel. Conosco poco (se non nulla) della letteratura cinese contemporanea, ma Nobel a parte non fatico a credere che Mo Yan sia davvero una delle più brillanti penne del suo mastodontico paese.
All'epicità della trama - il cui sapore contemporaneo si coglie nel complicatissimo intreccio temporale delle vicende - si accompagna uno stile esageratamente ricco, che rende viva l'immagine del sorgo rosso
Mohammed Hadi
هي رواية الصين بحق!لازالت الرواية تثبت لي يوما بعد الأخر بأنها المرأة الحقيقية للشعوب لا الكتب التاريخية ولا حتى البرامج الوثائقية تملك تلك القدرة على تحليل النفوس وتشخيص العلل التي يعاني منها البشر وحدها الرواية أجدها صامدة أمام هذا التحدي ورواية مو يان الضخمة هي خير دليل على ذلك. في روايته هذه التي نوه بها أثناء منحه لجائزة نوبل للأداب لعام 2012 يتناول مو يان حقبة زمنية تمتد من 1927 الى 1939 وهي الفترة التي كانت فيها الصين تحت السيطرة اليابانية,ليناقش من خلالها اوضاع الصين التي أختزلها في قرية ...more
Mohammed ELSaeed gomaa
في البداية ،رواية رائعة ... على الرغم من أن ماركيز يُعتبر رائداً للواقعية السحرية ، إلا أن مو يان .. أثبت بروايته هذه أنه الأقدر على صنع مثل هذا الأدب .. الدموية الفظيعة التي تتسم بها الواقعية السحرية قد ينفر منها بعض القراء ، لكني عند قرآتي لمثل هذه الروايات ، أكون قد خلعت ثوب مشاعري تماما ، وأرتدي ثوبا آخراً ينظر للأمور نظرة تخلو من العاطفة ، لأن من يدخل في أجواء هذه الروابات بعواطفة ومشاعرة ، فحتما لن يُكمل الرواية .... رواية جميلة وأجمل ما فيها هو السلاسة في الرجوع إلى الماضي والعودة منه وكأ ...more

Where's the anger? This felt a little flat; needed more of a bite to it. The narrator seems to be suffering under an over-developed coping mechanism, passing off truly horrible shit with nice metaphors. Sometimes it felt a bit too cutesy-poo and a bit too conservative, "Those good old days of forced marriage and casual domestic brutality." Forced marriage is just wrong, Mo. It's not only a problem when she's beautiful and he has leprosy.

"others got up to piss in a tin pail, raising a noisy liqui
There is a lot of mention of sorghum in this book. Sorghum is a grain, and a type of wine can be made of it. From early on in the novel, it weaves into the narrative and enfolds the main characters together. After a while, you wonder how the narrative would hold if it weren’t for the sorghum, as a living embodiment of China’s Gaomi Township. If it weren’t for the sorghum, it’s hard to imagine what is keeping the story together, because it leaps across styles just as it leaps across a generation, ...more
Gisela Hafezparast
I cannot believe I have let this book sit on my bookshelves unread for the past 3 years or so. The reason of course is that from the first few pages it feels very much like a war book, which it is, but it is so much more. It is an epic tale about the Chinese civil war and the Japanese invasion of China and the heroic resistance of the Chinese. I have rarely read a tale so beautiful and sympathetically told which in the main is mostly about murder, slaughter of the innocent and those not so innoc ...more
Ekin Can
Kitabın ismini ilk İmparatorluk kitabını okurken bir örneklemede görmüştüm. Nedense hafızamda yer etmişti, fakat türkçe çevirisi olmadığı için bulup okuyamamıştım.Kitabın yazarı Mo Yan 2012 Edebiyat Nobel Ödülünün sahibi olduktan sonra, en önemli kitabı olan Kızıl Darı Tarlaları türkçeye tercümesi yapılarak bizim kitabı okuma fırsatımız oldu.
Öncelikle kitabın girişi gayet çekici ve bağlayıcı, ortada bir köy var ve bir ailenin bu köydeki ilişkiler bütününü, Japon-Çin savaşındaki tutumlarını macer
Apr 01, 2013 Alta added it
Red Sorghum (Penguin Books, 1994) by Mo Yan is a historical novel that takes place in 1923-24 and the late thirties, during the war against Japan. Made into a very successful film by Jiang Yimou, Red Sorghum is packed with action, killings, guns, policemen, backstabbing, survival after near-death experiences, deeds of heroism and betrayal, and images of "lush" landscapes (the kind of landscapes that big Hollywood producers like). The novel is set in the village where Mo Yan grew up and which, af ...more
"يو جان آو" و زوجته الأولى "داي مينغ ليان" و زوجته الثانية "ليان إر"، وابنه "دوو قوان" من زوجته الأولى وابنته "شيانغ قوان" من زوجته الثانية، و زوجة إبنه "تشنغ إر" (التي هي والدة مؤلف الرواية مو يان) هذه العائلة كانت من أبرز أعلام حرب المقاومة الصينية ضد الشياطين اليابانيين (كما وصفهم الراوي).
نهر "موا شوي" كان الحد الفاصل ما بين اليابانيين و المقاومة الصينية في قرية "دونغ بيي" بمدينة "قاو مي"، والذي تحيط حقول الذرة الرفيعة الحمراء به وبالمنطقة كاملةً، كانت هذه الحقول الملجأ الذي يختبيء فيه المقاو
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
topics  posts  views  last activity   
Mo Yan (winner of Nobel Prize): What should we read first? 6 57 Jul 28, 2015 01:38AM  
Nobel prize literature 3 31 Sep 11, 2014 06:33AM  
Goodreads Italia: Sorgo rosso di Mo Yan - Commenti e discussione 61 120 May 09, 2013 03:16PM  
  • Raise the Red Lantern: Three Novellas
  • Chronicle of a Blood Merchant
  • One Man's Bible
  • The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai
  • Beijing Coma
  • The True Story of Ah Q
  • Village of Stone
  • Dream of Ding Village
  • Fortress Besieged
  • The Golden Days (The Story of the Stone #1)
  • The Vagrants
  • Desert
  • Strange Tales from a Chinese Studio
  • Rickshaw Boy
  • Love in a Fallen City
  • Six Records of a Floating Life
Modern Chinese author, in the western world most known for his novel Red Sorghum (which was turned into a movie by the same title). Often described as the Chinese Franz Kafka or Joseph Heller.

"Mo Yan" is a pen name and means "don't speak". His real name is Guan Moye (simplified Chinese: 管谟业; traditional Chinese: 管謨業; pinyin: Guǎn Móyè).

He has been awarded the Nobel Prize in Literature 2012 for his
More about Mo Yan...
Life and Death are Wearing Me Out The Garlic Ballads Big Breasts and Wide Hips The Republic of Wine Change

Share This Book

“I sometimes think that there is a link between the decline in humanity and the increase in prosperity and comfort. Property and comfort are what people seek, but the costs to character are often terrifying.” 5 likes
“Cos'è l'amore? Ognuno ha una risposta diversa a questa domanda. Questo demone ha tormentato un numero infinito di uomini valorosi e di donne virtuose e capaci.
Basandomi sulle storie d'amore del nonno, sugli amori tempestosi di mio padre e sul pallido deserto delle mie esperienze, ho desunto alcune costanti valide per le tre generazioni della mia famiglia. La prima fase, quella dell'amore ardente, è fatta di dolore lacerante, dal cuore trafitto gocciola un liquido simile alla resina di pino; il sangue versato per le pene d'amore sgorga dallo stomaco, attraversa gli intestini e viene espulso dal corpo sotto forma di feci nere come la pece. La seconda fase, quella dell'amore crudele, è la fase della critica impietosa; gli innamorati adorano scorticarsi vivi sul piano fisico, psicologico, spirituale e materiale; adorano strapparsi a vicenda le vene, i muscoli, gli organi e infine il cuore nero o rosso, e gettarlo in faccia all'altro, facendo sì che i due cuori si scontrino e vadano in pezzi. La terza fase, o dell'amore di ghiaccio, è caratterizzata da lunghi silenzi. La freddezza trasforma gli amanti in ghiaccioli. E' per questo che quelli che amano veramente hanno il viso bianco come brina e una temperatura corporea di venticinque gradi. Battono i denti senza riuscire a parlare, non perché non lo vogliano ma perché hanno disimparato, e agli altri danno l'impressione di esser muti.”
More quotes…