Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen” as Want to Read:
Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen

3.84 of 5 stars 3.84  ·  rating details  ·  2,798 ratings  ·  56 reviews

Heinrich Christian Wilhelm Busch (1832-1908) war einer der bedeutendsten humoristischen Dichter Deutschlands und gilt wegen seiner satirischen Bildergeschichten in Versen als einer der Urväter des Comics. 1854 trat Wilhelm Busch dem Kunstverein Jung München bei. Seit 1858 befasste er sich intensiv mit Aktstudien, Anatomie, Zeichnen und Malen. 1864 vollendete er das Werk De

...more
Hardcover, 20 pages
Published September 28th 2003 by Esslinger Verlag Schreiber (first published 1865)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Max und Moritz, please sign up.

Be the first to ask a question about Max und Moritz

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Matt
Ach, was muß man oft von bösen
Kindern hören oder lesen!
So beginnt diese Geschichte
von Max und Moritz: Bösewichte.
Daraus ein Drama sich entspinnt,
ein Augenschmaus für jedes Kind.

Ach, was waren das für Zeiten
als ich las die Herrlichkeiten:
Die Geschichten von Herrn Busch
und die Bilder, die er schuf.
Malt mit Feder, malt mit Lauten
War der erste, der sich's traute.
Zack - war wieder mal ein Reim nur
so hingezaubert mit Bravour.
Die Behörden war'n dagegegen
sperrten seine Bücher wegen
der eindeutigen Sprach
...more
Emily
My husband has a German copy of this book, but it was a bit long to ask for his translation. Fortunately I was able to read it in English at http://www.childrensbooksonline.org/m...

All I can say is it's one gruesome cautionary tale. Max and Moritz get into all sorts of trouble that would put today's kids into juvenile detention--they put dynamite in a teacher's pipe, kill the neighbor's chickens (in a terrible way!), and are baked inside some dough while trying to steal pretzels (but somehow are
...more
aljouharah altheeyb
أقدر افهم ان النهايات المتوحشه هُنا لم تكن شيئاً مذكوراً وقت نشرها.
لكن كشخص كان يؤمن بأن دخول الفريزر سيحولك لآيسكريم - حتى التصق مره لساني بسقف الفريزير وعرفت معنى الألم واليأس -
وأنه بإمكان الشخص أن يغسل نفسه من القذاره مع ملابسه مرة واحده عندما يدخل غسالة الملابس - حتى اكتشفت الندبة الكبيرة جداً في ذراع خالي الذي طبق هذا الإعتقاد في صغره -
كشخص كان يؤمن بأمور كهذه، أعتقد أن رؤية ماكس ومورتيز يخرجان من فرن الطباخ حيين ومن ثم يُطحنان في مطحنة الدقيق ليأكلهما البط سيرعبني حتى النخاع.

الأمر مرعب
...more
Malia
This takes me back...my grandmother used to read these stories to me when I was little and growing up in Germany. The stories, as seems to be the norm for the tales of German childhood, are often a bit on the gruesome side. But I have quite fond memories.
Liam
Wortschatz zum Deutschlernen

zum Guten[n] zu bekehren - to be converted to good behaviour
necken - to tease
die Zwetschge - plum
abmalen - depicted
der Streich - prank
das Federvieh - poultry
Einesteils - "Firstly"
das Pfühle - pillow, same as Kissen
geschwinde - rapidly
sich schneiden - intersect
entzwei - in two, asunder
munter - energetic/ally
sich beseinnen - reflect
sich reißen - struggled (?)
dürr - scraggly
der Ast - bough
bang - afraid
ahnungsvoll - full of foreboding
der Graus - horror
betrübt - afflicted
n
...more
sabisteb
Auch Wilhelm Buschs Max und Moritz hatte ich als Kind und habe es oft durchgeblättert und gelesen. Zwei böse Jungen treiben teils recht dümmliche Streiche. Geliebt habe ich die Geschichten nicht, ich fand sie aber auch nicht grausam, sie waren OK, mehr aber auch nicht. Aus heutiger Sicht, sehe ich die Geschichte teils sehr anders. Meist sind die Jungs eher unschuldig, bzw. die Streiche wirklich harmlos und die Erwachsenen oft selber Schuld.

Erster Streich: Max und Moritz lassen Hühner große, mite
...more
Rebecca
Am devotedly unilingual so read translation.
Naughty children ground into animal feed. Feasted upon by ducks.
*refuses to heed 'conform or die' message*
Steph
Ich bin über diese Geschichte sehr zwiegespalten. Zum einen gefallen mir die Reime und die einzelnen Storys schon sehr gut. Auf der anderen Seite ist die Moral des Buches doch sehr überholt und veraltet. Vor allem dass Max und Moritz am Ende sterben (eigentlich ja eher umgebracht werden) und sich alle darüber freuen, ist aus heutiger Sicht ja eher fragwürdig. Trotzdem in meinen augen ein Klassiker, aber wohl eher nichts für schwache Kindernerven. Ich habe das Buch als Kind selbst vorgelesen beko ...more
Nooilforpacifists
I grew up with the German and English versions. Can't really force my way through the former, but the English remains simultaneously the German bedtime story regimen and a keen insight into the German people. The lovable, disobedient Max und Moritz have several adventures, but with an ending no English-language children's story ever would allow. Well worth a read; think of it the next time you choke on a pretzel.
Sho
Feb 12, 2011 Sho rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: children, parents to read to children, German speakers
Recommended to Sho by: Christmas present
Shelves: children-s, poetry
One of my books of Classic German Literature that I got for Christmas. It's a series of short poems about the very naughty Max & Moritz who came to a very sticky and final end.

This is how it starts:

Ach, was muss man oft von bösen
Kindern hören oder lesen!
Wie zum Beispiel hier von diesen,
Welche Max und Moritz heißen;
Die, anstatt durch weise Lehren
Sich zum Guten zu bekehrren,
Oftmals noch darüber lachten
Und sich heimlich lustig machten.

Which losely translated would be:
how often do we have to her
...more
Helmut
Cáiféng, cáiféng, mie mie mie!

Das ist wirklich eine tolle Veröffentlichung: Der Dichter Lu Yuan hat 1990 den Busch-Klassiker im Chinesischen nachgedichtet. Dieser Text liegt nun als zweisprachige Ausgabe vor.

Der Text liegt zweispaltig vor: Sowohl in chinesischen Zeichen (linke Spalte) als auch in Pinyin (rechte Spalte), wobei die Töne mit Diakritika angegeben sind. Zusätzlich dazu gibt es den vollständigen deutschen Text im Anhang. Ergänzt wird das ganze durch ein Nachwort über Lu Yuan und eine
...more
Frank Hoppe
I loved Max und Moritz as a small child. I was happy to find it again and relive the tale of these bad, bad boys and their bad end. Very German sense of humor and quite dark in places.
Robert
Violent, sometimes inventively so, sometimes blandly brutal, and the rhyming is often forced and the cadence repetitive. Nevertheless interesting as a forebear of modern graphic novels.
Wendell Jones
Max and Moritz is an iconic book by Wilhelm Busch, a renowned German author. The book is a "comic book". Busch wrote it, in verse, and illustrated it. It is a humorous tale about two very bad little boys who go through a series of pranks and end up badly, very, very badly. Max and Moritz was the inspiration for the American comic strip "Katzenjammerkids" which ran from around 1897 to the 1970s.The Dover edition, which is widely available for $6, is a dual language version in the original German ...more
Sheri
Rhythm, rhyme, and line collaborate with wickedly intoxicating result.

The book jacket says it best:
By turns malevolent, jovial, sardonic, diabolical and bloodthirsty, these verses tellingly castigate hypocrisy, stodginess, stupidity, egotism. drunkenness, and other human foibles. The English translations, printed opposite the original German, are ingenious and faithful, with spice and sense intact.

(warning: the rhythms and rhyme only work if one reads this with British inflection and pronunci
...more
Katja
Ein Klassiker, wenngleich zum Ende hin wirklich brutal. Max und Moritz, diese beiden..... Ach ja.
Greg Brozeit
Probably the first book I ever read and still as good as ever.
Jim Peterson
(review for learners of German)

Like Struwwelpeter, Max und Moritz is one of the most well-known children’s tales in Germany. It has fun pictures and the verses are actually quite nice. It’s probably a bit easier to read than Struwwelpeter. The pictures will help beginners understand the story better without having to look up every word. That’s an important skill to learn when reading another language: read for the gist and don’t worry about every single word you don’t understand. With that in mi
...more
Farina♥Moon♥Eclipse
Oh I can't believe this one is also on Goodreads!Haha.. I remember Max and Moritz as the bad little children, getting in all sorts of trouble but yet have adventures of their (childhood) lives.

I vaguely still remember the picture in my head when they were being baked inside some dough (looked really funny!)while eating their way out (completely hilarious!).


...more
Stevie
Ein Klassiker aus Kindertagen.
Деница Авджиева
The most hilarious stories : )
Charlotte
This is a dark little children's book in which some naughty little ones get their due. Pass on this one if your little one is anxious or sensitive to violence.

I am a little past 1/4th of the way through the '1001 Children's books you should read before you grow-up" list and I really appreciate this vein of children's books with dark, realistic themes. I originally thought that books for children with dark themes didn't emerge untill after 9-11. It turns out that this might only be true in Ameri
...more
Kirila
It rhymes and it is funny, but the author uses some very black humor. As a kid I really liked this book, now it is still a quick read, but I am shocked by the actual story.
Sandra
Feb 28, 2012 Sandra rated it 3 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommended to Sandra by: Maria
A girl I'll be studying with here in Vienna told me I had to read this book (because it's a classic), so I read it in her room yesterday. It was a quick read, with some nice drawings, but.. I can't believe this is a kid's book! It's absolutely macabre and though the rhyme was nice and some of the things that happened were quite smart, I would never give this to my kids to read. I was so shocked when I finished reading this, and my friend just looked at me and said: "I know."
Cathy (cathepsut)
A classic cautionary tale about two nasty little boys getting up to all kinds of pranks and their gruesome ending.
I never perceived this as a violent book as a child. It was just one of those stories you read as a kid in Germany, same as Struwwelpeter.
Good fun, great drawings, very not 'politically correct', but I think children today would still like it.
English version:
http://www.childrensbooksonline.org/m...
Ruben
I so wanted to write a rhyming review in six different languages, but then I realized I couldn't. I did, however, actually read every line in this book. I had the most trouble with the Latin and the Italian, but the German, Spanish, French and English were pretty funny. It's not the best children's story (and it's definitely not an American story), but I guess it's something of a classic. I'd love to find more polyglot books like this one.
Louise (A Strong Belief in Wicker)
A German classic, that is very unlike anything I've ever read in English.

http://astrongbeliefinwicker.blogspot...
Ginette González
What do I think? I had so much fun reading this book this summer. I was jet-lagged in Germany and took it (my sister bought the Spanish edition for me at author's hometown early this year), well, there I was, laughing at 3 am or so in such a quiet house, enjoying myself with the rough, nightmarish, hideous "pranks" of these two Max and Moritz, their jokes are so "criminally fun", really.
Michi
It's hard to believe in hindsight, but yes, one of my favourite stories as a kid was actually a tale of two pranksters who end up being ground to flour for their deeds ... that's German children's classics for you! ;)
Joking aside, even though the story itself is rather gruesome in parts, it's a very fun read and Busch's illustrations are amazing!
Jackie
Very cute original German pictures. Translating books is very hard. Translating poetry is very, very hard. The translator did not succeed in making this book an English read. The content is violent and ends in more violence. If this was meant to be funny, that didn't work for me. I do not recommend this book to anybody, except for the artwork.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Struwwelpeter
  • Der Räuber Hotzenplotz: Eine Kasperlgeschichte (Hotzenplotz, #1)
  • Pünktchen und Anton
  • Oh, wie schön ist Panama
  • Der Trotzkopf
  • Eine Woche voller Samstage (Sams, #1)
  • Immer dieser Michel
  • Jim Knopf und die Wilde 13
  • Deutschland, ein Wintermärchen
  • The Adventures of Maya the Bee
  • Die Wilden Hühner (Die Wilden Hühner, #1)
  • Magic fishbone
  • Clever Polly and the Stupid Wolf
16072
Heinrich Christian Wilhelm Busch was an influential German caricaturist, painter, and poet who is famed for his satirical picture stories with rhymed texts.

After initially studying mechanical engineering and then art in Düsseldorf, Antwerp, and Munich, he turned to drawing caricatures. One of his first picture stories, Max and Moritz (published in 1865), was an immediate success and has achieved t
...more
More about Wilhelm Busch...
Макс и Мориц / Цоп и Цап Das große farbige Wilhelm Busch Album Die fromme Helene Der Struwwelpeter + Max und Moritz Hans Huckebein, der Unglücksrabe / Fipps der Affe / Plisch und Plum

Share This Book

“Dass Kinder eine derartige Darstellung sehr nach ihrem Geschmack finden, ist nicht zu bezweifeln […]« Tatsächlich gab es später Verbote des Buches: Die steirische Schulbehörde untersagte noch 1929 den Verkauf von Max und Moritz an Jugendliche unter achtzehn Jahren (!). Die Kritik der Spießer tat dem Erfolg nicht Abbruch: Bereits zu Wilhelm Buschs Lebzeiten wurde das Werk in zehn Sprachen übersetzt,” 0 likes
More quotes…