Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Das erotische Potential meiner Frau” as Want to Read:
Das erotische Potential meiner Frau
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Das erotische Potential meiner Frau

3.37 of 5 stars 3.37  ·  rating details  ·  526 ratings  ·  54 reviews
Witzig, liebevoll, schräg und ironisch erzählt David Foenkinos eine komische und zugleich anrührende Liebesgeschichte.Hector ist ein krankhafter Sammler. Er hortet z.B. kroatische Redewendungen, Käseetiketten, Glocken aus Seife und den Lärm um fünf Uhr morgens - eine kräftezehrende Sucht. Sein Selbstmordversuch misslingt, und um seinen sechsmonatigen Klinikaufenthalt vor d ...more
Hardcover, 193 pages
Published March 2010 by Aufbau-Verlag (first published 2004)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Das erotische Potential meiner Frau, please sign up.

Be the first to ask a question about Das erotische Potential meiner Frau

Les Misérables by Victor HugoA Moveable Feast by Ernest HemingwayMy Life in France by Julia ChildA Tale of Two Cities by Charles DickensThe Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas
Books About Paris
358th out of 440 books — 431 voters
The Little Prince by Antoine de Saint-ExupéryLes Misérables by Victor HugoThe Stranger by Albert CamusThe Count of Monte Cristo by Alexandre DumasMadame Bovary by Gustave Flaubert
Best French Literature
387th out of 571 books — 1,079 voters

More lists with this book...

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,114)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details

There's a certain species of English twat who likes to go on about the fact that the French (or the Americans) ‘don't get irony’. This is nonsense of course – although perhaps no one else has made irony quite so central to the national consciousness as the English have. In France, the steady, systematic application of irony that the English love so much is referred to as talking au second degré. Indeed if you're being especially meta or sarcastic you might be said to be talking in the third, or
رغم المحاولات المستميتة لتضليل القاريء من قبل مترجم الرواية إلى العربية، لا يمكن أن تخفى الروح الساخرة الذكية النافذة لفوينكينوس.
التدفق غير المتوقع للتفاصيل المدهشة يدفع الحكاية بشكل مستمر بعيدا عن التوقعات النمطية بدون أن يترك فرصة السخرية منها ومن القاريء الذي يتوقعها.

لا يمكن لمن يعرف وودي آلان إلا وأن يتخيل الرواية تتحول فيلما من إخراجه.
الطاقة الإيروسية لزوجتي

عنوان جذاب، وأنا ممن تفتنهم العناوين – فكم مرة منعت نفسي من الحصول على ديوان تشارلز بوكوفسكي (الحب كلب من الجحيم) رغم أني لا أهتم بالشعر -، وأنا ممن تفتنهم الأغلفة – فكم مرة منعت نفسي من الحصول على (نقطة النور) لبهاء طاهر رغم أنه كاتب لا يستهويني -.

ولكن في هذه الرواية ما هو أكثر من العنوان، صحيح أن الترجمة تجني عليها، والنهاية التي لم يوفق فيها الكاتب كثيراً تفسدها، إلا أن الرواية طريفة، لأنها تحمل في داخلها شخصية مثيرة، وأظن أن الرواية الناجحة، أي رواية ناجحة لابد أن تح
أحمد ناجي
الترجمة العربية لها صدرت أخيرا عن المركز الثقافي العربي ، وقام بها حسين عمر. الرواية بديعة جداً جداً من أفضل الروايات التى قرأتها، تحمسها لها تحس بلا حدود
وهى على عكس المتوقع ليست رواية عن الجنس او الايروسيا او المؤخرات المستديرة والبزاز الكبيرة، بل هى أكثر من ذلك عن متعة اختيار التفاهه في حياة تافهه كتلك التي نعيشه، عن البحث عن المتعة والاثارة تحت حجر ملقي على قارعة الطريق، أوعيدان كبريت، او تنظيف الزجاج مع المحافظة على ارتفاع محسوب للردف اليمين بجوار الردف الأيسر
أحمد شاكر
هذه الرواية؛ إبداع متجاوز لكل الحدود المطروقة. في الموضوع وطريقة السرد والفكرة الفلسفية. الشخصيات في العمل شخصيات هزلية تتناسب مع مرارة وهزلية الحياة.
عشقت هذه الرواية.
وأحببت كتابات ديفيد فونكينوس.
Penny Raspenny
I must admit I expected more of this book.

My sister loved it and insisted I read it too, so since it had an interesting title and all, I gave it a try.

Well... I could have lived without the experience.

First of all, I refuse to give credit to a 156-pages book that needs 72 pages to get to the point.
Secondly, the writing was kind of chaotic and I found myself wondering what exactly I missed at some points.
And last, but not least, there was no actual plot.

Two stars because there were some funny mo
Très, très bon! J'aimerais en dire plus mais là, il faut que j'aille laver mes vitres.
ياالهي!!! الترجمه سييييييئه جداً سببتلي صداع. ترجمه حرفيه بشكل احرق روايه مميزه بلا شك.
Mahmoud Radi
" كان كل شيء سيكون أكثر بساطة لو أن النساء اللواتي نحب لم ينظفن الزجاج "

هذه الرواية بالتأكيد لا تشبه إطلاقًا أي شيء قرأته من قبل، هى رواية لا تشبه إلا نفسها فقط.

منذ اللحظة الأولى وحتى فراغك من قراءتها، ستكون كمثل من يجري بمحاذاة عدّاء طموح يسعى للفوز بالمركز الأول في سباق للركض، وعليك أنت - عزيزي القاريء - أن تكون على نفس مستواه، وأن تضبط إيقاعك على نفس إيقاعه لكي تستطيع المواصلة مع الإيقاع اللاهث للرواية، خاصة مع جملها متناهية الصغر وصورها المجازية والاستعارية الخاطفة التي قد تستغرق جزئيات الجز
This is the first time I've run into a book that feels so French, so, for me this seemed to be extraordinarily written about an extraordinary subject, not too well known to general public and therefore fresh and interesting enough.

The text was very minimalistic, a style I've not ran into too often and am not too familiar with, which probably played a part at me not getting to enjoy it too much. The writer, or protagonist, I'm not really sure anymore, keeps on talking to their reader through the
Light, absurdist reading, very French in its tone and prose. The protagonist is an out-of-control collector, who finally overcomes his obsession, marries, and then relapses when he discovers that he is aroused by his wife's window-washing, and he begins to "collect," that is create situations in which she needs to wash the windows so he can watch. Sounds weird, but he's actually sort of a sweet character.
Passeint Ahmed
زى اغلب التعليقات الرواية فعلا قريبة جدا من ستايل وودى الان ولأن الطريقة ديه جديدة بالنسبة لى فانا مكنتش مرتاحة قوى وانا بقرا بالاضافة انى مش بفهم قوى حس الكوميديا الفرنساوى بس فى الاخر هى رواية لطيفة ولو حد قدر يفهم كل الايفيهات الى فيها كان حيعتبرها رواية مثالية انما انا للاسف مفهمتش كله كله :)
Manuela Artigas
Ok, not sure how many languages you can find this book - but try in yours - it is a gem. Unique writing style, imaginative, disimilar from things I have been finding. The author is quite young so probably some more goods stuff to come from him (I expect)
Drôle, grinçant et un peu farfelu. Le Potentiel érotique de ma femme est résolumment plus étrange que La Délicatesse mais tout aussi délicieusement écrit :)
I have to admit that at first I didn't like it at all, after having read "La Délicatesse" and "En cas de bonheur" this book took a surprisingly long time (and about 70 pages) to gain my heart. But at last it did, and I am glad to have read it.

I also liked the fact that the library book that I had was signed by Foenkinos himself; he wrote "Un roman non autobiographique" and he drew some arrows towards the title, then he wrote "Amicalement, David" and he drew a large flower and a face with a big n
مثل قطعة شوكولاطة لذيذة :)
Not a book I'd recommend to people who see wasting time as a waste of time. You know the kind, who can't leave their iPhone behind when they go on vacation?
This woodyallensian little book embarks you on a mockumentary analysis of Hector, a collector of collections, a donjuan of things, moments, memories, visual impressions, emotional vignettes; a nonsense panoply of collectibles and non-collectibles.
How, why, what, when, where, who, an amazing, ultimately inept, dissection of his soul, interrupt
Hector ist ein notorischer Sammler und versucht sich von dieser Sucht zu befreien. Nachdem er versucht hat sich mit Tabletten das Leben zu nehmen verbringt er ein halbes Jahr in einer psychiatrischen Klinik, geschickt tarnt er die Zeit als einen Aufenthalt in den USA. Bei seiner Recherche über Amerika, lernt er Brigitte kennen und lieben.

Obwohl ich französische Romane sehr mag, hat mich dieses Buch anfangs völlig verwirrt und ich spielte mehr als einmal mit dem Gedanken, das Buch abzubrechen, do
Gamal Hasan
رواية ما بعد الحداثة. الكاتب الفرنسي دافيد فونكينوس، يعمل على التفاصيل اللاسردية. التركيز على التافه فيما هو يومي، بحسب كونديرا فإن الفرنسي جوستاف فلوبير هو فتح الرواية على ما هو تافه ويومي في حياتنا، وتحديداً في رواية "التربية العاطفية".
Veronique Zancarini
Pas son meilleur livre. Quelques passages vraiment tops... mais dilués dans d'autres où on est un petit peu perdu... Si on ne connait pas cet auteur, commencer avec un autre de ses livres …
Max D.
Страшно забавна книга. Тръгна като нищо особено, но малко след това не спираш да се забавляваш. Доста неочаквани неща. Чете се лесно и увлекателно, силно я препоръчвам!
Absurd and very French, at times hilarious in an abated style. I really should wash my windows too, this book gives a certain motivation.
Hanki Nguyen
Absolutely humor France novel, very David Foenkinos. I love his writing such as the 1st book Delicacy
رواية غير متوقّعة على الإطلاق!أعجبتني للغايَة وإن كُنت أعيب على الترجمة المُتعثّرة في مواضع قليلة ..أنّها جعلتني أقرأ السّطر أكثر من مرّة..أو أبحث عن معنى كلمة لأن المترجم لم يترجمها وكتبها كما هي في لُغتها الأصليّة.
Опять "повелась" на аннотацию(, а оказалось довольно скучно. Один бал прибавила за трогательный финал.
Page 48, and the style is something else.

That's where I was then, and now that I've finished it, i'll just confirm. The style is incredible, the guy's imagination is out there, it's a gem of a little book. Very funny, light, poetic - in a Napoleon Dynamite sort of way. I hope it gets/got translated into other languages, so you English-speakers can enjoy it too.
(update! It has, into German, so Annett, this is for you:
"Das erotische Potential meiner Frau", read it, you'll like it, I hope!
I enjoyed reading it definitely. Full of sickness and obsessions that we never share with anyone. first with Hector's collecting compulsive obsession because things make him feel safe, till his fascination with the way his wife - Briggite - washes the window.
I can see myself as a briggite. Someone who would embrace her husbands's sick obsession. I loved how Foenkinos showed that all of us have dirty secrets and fantasies and simply IT IS OKAY.
Cette lecture fut un coup de cœur ; je le recommande car il est génial.
J'ai adoré la relation particulière entre Hector et Brigitte.
Hector change avec l'arrivée dans sa vie de Brigitte, et ils ont une complicité géniale.
C'est un vrai plaisir à lire, car c'est drôle, léger, et ce couple est vraiment attachant.
Je ne laverai plus jamais une vitre de la même manière ! Mais pour comprendre ça il faut l'avoir lu !
N'hésitez pas à le découvrir.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 37 38 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • يونس في أحشاء الحوت
  • كوكب عنبر
  • مهندس العالم
  • نجيب محفوظ: صفحات من مذاكراته وأضواء جديدة علي أدبه وحياته
  • Nouvelle Encyclopedie Du Savoir Relatif Et Absolu
  • Beer in the Snooker Club
  • سأرسم نجمة على جبين فيينا
  • هكذا كانت الوحدة
  • The Jokers
  • عصافير النيل
  •  ملكة الصمت
  • Saga
  • عظمة أخرى لكلب القبيلة
  • The Ripening Seed
  • La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules
  • التكوين
  • La verdad de las mentiras
  • Brain Gender
David Foenkinos (born 28 October 1974) is a French author and screenwriter. He studied literature and music in Paris. His novel La délicatesse is a bestseller in France.A film based on the book was released in December 2011, with Audrey Tautou as the main character.
More about David Foenkinos...
Delicacy Charlotte Les souvenirs Nos séparations Je vais mieux

Share This Book