Ru

Ru

3.74 of 5 stars 3.74  ·  rating details  ·  1,371 ratings  ·  262 reviews
Une femme voyage à travers le désordre des souvenirs : l'enfance dans sa cage d'or à Saigon, l'arrivée du communisme dans le Sud-Vietnam apeuré, la fuite dans le ventre d'un bateau au large du golfe de Siam, l'internement dans un camp de réfugiés en Malaisie, les premiers frissons dans le froid du Québec. Récit entre la guerre et la paix, ru dit le vide et le trop-plein, l...more

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
Our Daily Bread by Lauren B. DavisOne Good Hustle by Billie Livingston419 by Will FergusonRu by Kim ThúyThe Imposter Bride by Nancy Richler
2012 Giller Prize Longlist
4th out of 13 books — 28 voters
The Handmaid's Tale by Margaret AtwoodMistress Of Nothing by Kate PullingerThe Wars by Timothy FindleyAnil's Ghost by Michael OndaatjeThe English Patient by Michael Ondaatje
Governor General's Award Winners
11th out of 29 books — 19 voters


More lists with this book...

Community Reviews

(showing 1-30 of 2,767)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Friederike Knabe
Finished it in one go. A totally absorbing memoir/reflection on life in Vietnam, escape with the boat people, finding something like a home but not really in Quebec... Unusual in structure, rich in imagery, the interconnected vignettes paint a portrait of the heroine, her family, her country and what it means to be connected and uprooted at the same time.

Towards the end of the book, looking back on her earlier life, the narrator muses "...after only thirty years I already recognize our old selv...more
Sue
Feb 23, 2013 Sue rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition Recommends it for: bio-memoir readers, Asian hx and culture readers
Kim Thuy has created a very different fictionalized memoir based in her past growing up in Saigon , living a life of privilege until that city's fall. Then the story changes to deprivation, re-education, escape, the new, cold world of Canada. She has chosen an unusual format for this book, a series of one and two page vignettes from her life, not in order of occurrence but some order that is internally important to the author and protagonist.

The writing is wonderful (my over-used, fall back word...more
Krista
In the preface to a print copy of The Darwin Awards, it warns to only read a couple of the stories per day in order to get maximum enjoyment out of them, and it's true that the stories tend to run into each other and lose whatever poignancy they might have if you slowed down and savoured them individually. I felt that Ru could have benefitted from the same warning.

The title, "Ru", is defined as: in French, a small stream, but also signifies a flow -- of tears, blood or money; in Vietnamese, a lu...more
Barbara Skuplik
I first learned of this book while I was watching the Giller Awards (she was among the nominees for best book). After hearing the description of the book, and hearing Kim Thuy (the author) speak, I immediately put it on my "to read" list. I am so glad I did.

It took me a while to really get into this book; each page is its own vignette or memory, for lack of a better description. Once I got used to her writing style, I was swept away by her beautiful prose. Truly an interesting and unique perspec...more
Minutepapillon
"J'aime le cuir rouge du divan d'un bar sur lequel j'ose me mettre à nu auprès d'amis, et parfois d'inconnus, à leur insu. Je leur raconte des bribes de mon passé comme si elles étaient des historiettes, des numéros d'humoriste ou des contes cocasses de pays lointains aux décors exotiques, aux sons insolites, aux personnages parodiques." Voilà ce que nous dit la narratrice de ce court roman dans les derniers chapitres et son récit est empreint de cette propension à la bribe, à l'historiette, au...more
Ken

Poetic and Powerful.

I too, am writing a memoir, and this book Ru has inspired me to include a lot more material about Vietnam.

A person from the writers workshop brought with him this book as he came to my place to pick up The House of Cards tv series. I had come across this book previously and was not interested. Quietly thinking how best to return it to the kind hearted man who thought I’d be interested in Vietnam, I could not give it back to him right there since that would probably be impolit...more
Jill
The word RU, in Vietnamese, means a lullaby. A song. And indeed, Kim Thuy’s RU is a form of lullaby, evocative, lyrical, beautifully composed.

This is not a novel, at least in the conventional form. In non-chronological order, Kim Thuy offers up memories and musings at a distance – some stunningly rendered (“My parents often remind my brothers and me that they won’t have any money for us to inherit, but I think they’ve already passed on to us the wealth of their memories, allowing us to grasp the...more
Noralo
The vignettes that compose this book are only vignettes because instead of paragraph breaks, they begin on new pages with extra capital letters (what are those called?). They could easily not have been vignettes if there had been a sentence or two of segue between each "vignette". It's ok for a book to jump around without it being vignettes. So that annoyed me.

The other reason that the vignette format bothered me is it made the book far too poetic for my taste. The love was so full of need and s...more
Nick
Ru is a moving, delicate story of the refugee experience. Nguyen An Tinh tells how she came to be a mother in Quebec, having begun life in a middle class family in Saigon. The story is partly horrifyng, partly inspiring - but most of all it is a story of transition and new order. The experience of fleeing Vietnam in unseaworthy boats was a leveller. People lost their status, their savings and their dignity in the journey, and the capacity to rebuild was as much about luck as ability.

The story is...more
Amy
Reflections of a woman who fled Vietnam as a child and settled in Canada. Beautiful writing (so, kudos to the translator as well as the author). This is one of those books that conveys a lot with few words.

Structurally, this is a collection of one- or two-page impressions. They're not arranged chronologically but they cover 30-some years of the narrator's life. A fairly well-off childhood in Vietnam. Soldiers occupying part of their house and taking the family's possessions. A terrifying escape...more
Mark Staniforth
Kim Thuy’s 'Ru' – in French, a discharge of tears, blood or money; in Vietnamese, a lullaby – is a lovely, heartfelt little book that proves size that hardly matters: you can wisp through its series of mainly single-page vignettes in a handful of hours, but its beauty will linger much longer.
Thuy’s book essentially tells the story of her life from her birth at the time of Vietnam’s Tet Offensive in 1968, through a post-War childhood under increasingly strict communist control, and eventually her...more
Ru
A whimsical look at the author's Saigon past and Quebec present & future. In some ways, this book serves as 2 love letters to Vietnam and Canada. Thúy speaks of many things in both countries, usually with adoration and a forlorn remembrance of her origins, but also as someone who cherishes what Canadian life has provided that life in the East could not.

There are also memories of the hardships of life as a child a world away, during a time of war, and under the reign of Communism. These are p...more
Jenny
Jag kunde inte komma ifrån att det kändes som en sådan fruktansvärd ära att få läsa Ru. Det var en sådan underlig och känslosam upplevelse. Boken handlar som hur hennes familj tvingas fly från kommunismens Vietnam till ett nytt liv i Kanada. Väl i Kanada försöker familjen att anpassa sig till en ny livsstil samtidigt som de måste försonas med sitt förflutna. Kommunismen i Vietnam är något som jag vet mycket lite om, faktiskt ingenting alls, så det var intressant att ta del av deras historia hur...more
Helynne
Vivid, but random and non-chronological memories of a middle-class childhood in Saigon that turned into a nightmarish experience under the communist regime and a harrowing survival in a Malaysian refugee camps are contrasted in this contemporary memoir by Kim Thuy with her life over the past 30 years as a now-North Americanized writer and mother in Quebec. Thuy has explained in recent interviews in both English and French that French has become the language of her adulthood as well as her litera...more
Bonnie Grove
I read Ru in three short sittings over two days. It reads quickly. The book is a compilation of short (often less than a page) vignettes, glimpses into a life incomprehensible even to the woman who lived it. The sparse style of the novel is a testimony to the unknowableness of life, even one's own life. A life of here and there, of vanishing, and not knowing what is worth holding on to and what should be let go of. A bracelet concealing diamonds, a home, a nation, a language, a man, family. Whic...more
Steven Langdon
"One horizon always hides another and it goes on like that to infinity, to the unspeakable beauty of renewal, to intangible rapture." Kim Thuy gives us what is almost a stream-of-conciousness novel, a multi-layered rumination on the people, the tragedies and the history that shape the life of Nguyen An Tinh, a ten year old Vietnamese girl. She moves from wealthy childhood to harsh seaborne escape, then grim refugee life, followed by surreal transfer to bewildering but welcoming small-town Quebec...more
Cheryl
Wow. Beautiful.
An elegiac and lyrical autobiographical novel of a family that fled Vietnam in the 1970s. They arrived in Canada, via Malaysian refugee camps, and eventually settled in Quebec.

The story is prefaced with an explanation. "In French, 'ru' means a small stream and, figuratively, a flow, a discharge--of tears, of blood, of money. In Vietnamese, 'ru' means a lullably, to lull.

The narrator was ten years old when 'the History of Vietnam' ended her "role as an extension of my mother." He...more
Cmorice
Une femme voyage à travers le désordre des souvenirs : l’enfance dans sa cage d’or à Saigon, l’arrivée du communisme dans le Sud-Vietnam apeuré, la fuite dans le ventre d’un bateau au large du golfe de Siam, l’internement dans un camp de réfugiés en Malaisie, les premiers frissons dans le froid du Québec. Récit entre la guerre et la paix, Ru dit le vide et le trop-plein, l’égarement et la beauté. De ce tumulte, des incidents tragi-comiques, des objets ordinaires émergent comme autant de repères...more
Amandine
Par petites touches éparses, dans des chapitres très courts (jamais plus d’une page et demie), Kim Thúy relate ses souvenirs, au gré de sa mémoire : son enfance à Saigon, entourée de sa nombreuse famille, l’arrivée de la guerre, suivie de la paix non moins brutale, sa fuite en Malaisie, puis au Québec, son retour temporaire au Vietnam des années plus tard. Son récit n’est pas chronologique, les évènements et les personnages s’entremêlant, mais se comprend aisément et compose une fresque aux coul...more
Ted
Kim Thuy's Ru was shortlisted for the 2012 Giller prize, Canada's most prestigious literary award and yet I give it a scant one star rating. In truth I never finished it. There were another fifty or so pages but I had to abandon it as it wasn't an enjoyable read to me.

Ru is an immigrant story, which I usually enjoy and this one has vivid descriptions of escape from Vietnam after the American defeat and adjusting to life in a new country.

But I found the structuring of the book vexing. This may be...more
Shirley Schwartz
Kim Thuy was ten years old when she and her family emigrated out of Vietnam to Canada. They spent some time in a camp in Malaysia before boarding a boat to Canada. They ended up settling in Montreal. This book tells Kim's experiences in a series of very lyrical and descriptive little vignettes in this book. Ru's writing is very descriptive and there is a definite undercurrent of wit in the pages of this little book. And the journey isn't in a regular timeline. She slips back and forth from the r...more
Jennifer D.
So...we lost power for over 24 hours (super storm sandy) and i decided to re-read this beautiful novel.

Kim Thúy's novel, Ru was shortlisted for this year's Giller Award. Released in its original French in 2010, it won the French-language Governor-General’s Award that same year, and has secured foreign rights in 15 countries. (Though according to a rep at Random House Canada, I have been told a U.S. publication date has not been established.) The English translation has been crafted beautifully...more
Sandra Paire
"I believe war and peace are actually friends who mock us" said Kim Thuy in "Ru".
Beautiful collection of memoir, gracefully written. Easy to read. And a fantastic reminder that life under easy circumstances cannot, should not be taken for granted.
Take a look at the people around you: you'll find a gem or a surprise in every person you talk to.

I grew up with several Vietnamese refugees in Africa; being a kid, I just marvelled at their ability to study, draw, and be "perfect" while I was just fool...more
Eniko
J'ai appris de l'existence de ce livre en écoutant une entrevue avec l'auteure à la radio anglaise CBC, on venait de le traduire en anglais. Il me semblait que ce serait un livre très interessant. Malheureusement, je constate qu'on a discuté des meilleures parties du volume à la radio. J'ai reconnu ces parties en lisant, mais, malheureusement, tout ce qu'il y avait à dire sur eux avait déjà été dit à la radio.

Je trouve que ce livre d'anecdotes a traité trop rapidement du sujet. De plus, le style...more
Miz Moffatt
Full review posted on Across the Litoverse

Ru traces the life of one woman swept from her home in the wake of Vietnam's war and taken to Quebec to rebuild her life without wealth and without a common language. As a young girl, our unnamed narrator lived in a peaceful, luxurious world until the Communists invaded Saigon and overturned the Vietnamese government. In the aftermath, her parents and two brothers escape to an overcrowded, muddied refugee camp in Malaysia and later make the dangerous sea...more
Mj
Ru is a wonderful read. While it is a small book, it is a well deserved recipient of numerous literary awards. The writing is that good. In an interview, the author calls them writing awards. Her book is full of that same humility, insight, dry wit and candour. It is hard to believe that this book was originally written in French as its structure and word choices in the English translation are so amazing. The words themselves have energy and life and carried me along on a wonderful sensory, poig...more
Ann Marie
Once again I feel the base for the story is where the stars have been given. One is required to give four or five stars or be labeled as unfeeling. But I could not feel for the actual character and therefore the plight. The story for me read rather like a skeleton - without the meat and muscle to hold it together or actually become something solid that I could relate to rather than just read. The story is written in short groupings, like snapshots one might say - which are then all strung togeth...more
Diane S.
This was a book of short connecting vignettes, all pertaining to Ru's life past and present. The detail in these stories and the wonderful prose kept me reading. The story goes back and forth, from Vietnam, to a Malaysian refuge camp and than on to Quebec. She comes to understand more things about her mother when she has children of her own. The war in Vietnam, to the struggle to acclimate in a foreign country and than her struggle with her autistic child are all related. In fact it is amazing h...more
Galina
"Ру" ме остави със смесени чувства. Това не е книга, към която ще се връщам и ще отварям отново, защото някак не успя да заговори на моя език и да ме направи съпричастна с написаното вътре. От друга страна, не съжалявам, че ми попадна, не твърдя, че е загубено време. Просто... това не е литературата, която аз чувствам близка, въпреки че имаше красиви мисли, облечени в красиви думи.
На първо място за мен това категорично не е роман и съм склонна да споря с корицата, която толкова убедено го заявяв...more
Mohawkgrl
The vivid images described by the author of a Vietnam remembered and revisited, have no chronological order but are connected nonetheless to a landscape and people devastated and ravaged by war. Her landscape also includes her first Quebec winter where I have lived for the last 30 years.

Reading this memoir, I couldn’t help but remember images that I’d seen on TV and in newspapers, growing up in the U.S. I distinctly remember the fall of Saigon and the thousands of displaced refugees vying to le...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 92 93 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
Ru (Hardcover)
Ru
Ru (Paperback)
Ru (Paperback)
Ru (ebook)

3152466
Kim Thúy arrived in Canada in 1979, at the age of ten. She has worked as a seamstress, interpreter, lawyer and restaurant owner. She currently lives in Montreal where she devotes herself to writing.

Her debut novel Ru won the Governor General's Award for French language fiction at the 2010 Governor General's Awards. An English edition, translated by Sheila Fischman, was published in 2012 and was a...more
More about Kim Thúy...
À Toi Mãn Der Klang Der Fremde Roman Pentru Tine Ru

Share This Book

Your website

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“A Saigon Proverb: Doe la chine tran, neu buon la thua. Life is a struggle in which sorrow leads to defeat.” 3 people liked it
“If a mark of affection can sometimes be taken for an insult, perhaps the gesture of love is not universal: it too must be translated from one language to another, must be learned.” 2 people liked it
More quotes…